Best SMD6 BEST SMD Installation Guide

Taper
BEST SMD Installation Guide

Ce manuel convient également à

MODÈLES SMD6 • SMD8
Page 6
AVERTISSEMENT
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTRO
CUTION OU DE BLESSURES, SUIVEZ CES DIRECTIVES :
1. La pose de l’appareil et les travaux d’électricité doivent être
effectués par des personnes qualifiées conformément à la
réglementation en vigueur, notamment les normes de la
construction ayant trait à la protection contre les incendies.
2. N’utilisez cet appareil avec aucun dispositif d’évacuation non
compatible avec les hottes de cuisine BEST ou Broan.
3. Cet appareil n’est pas conçu pour procurer de l’air de combustion
aux appareils de chauffage au mazout.
4. Ne raccordez pas directement cet appareil à un appareil
combustion de quelque type que ce soit.
5. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant
pour brûler les gaz produits par les appareils à combustion et
les évacuer dans le conduit de fumée (cheminée). Respectez les
directives du fabricant de l’appareil de chauffage et les normes
de sécurité, notamment celles publiées par la National Fire
Protection Association (NFPA), l’American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les
codes des autorités locales.
6. Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’appareil, coupez
l’alimentation du panneau électrique et verrouillez l’interrupteur
principal afin d’empêcher que le courant ne soit accidentellement
rétabli. S’il est impossible de verrouiller l’interrupteur principal,
fixez solidement un message d’avertissement, par exemple une
étiquette, sur le panneau électrique.
7. Il est conseillé de porter des lunettes de sécurité et des gants lors
de l’installation, de l’entretien ou du nettoyage de l’appareil.
8. Par mauvais temps, comme lors d’une tempête de neige, assurez-
vous que la prise d’air du conduit extérieur n’est pas obstruée et
permet à l’air extérieur d’entrer librement dans le conduit.
9. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou autres
connexions non apparentes lors de la découpe ou du perçage
d’un mur ou d’un plafond.
10. Si vous devez encocher ou percer les solives d’un plancher ou les
montants d’un mur, veuillez respecter les codes et limitations du
fabricant quant aux modifications acceptables de ces éléments
de charpente.
11. Cet appareil est conçu pour être installé dans une habitation à un
endroit à l’abri de l’humidité.
12. Il doit être placé dans un lieu accessible permettant son inspection.
13. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant.
Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant à
l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans ce document.
14. Lorsque les législations fédérales, provinciales ou d’état
comportent des exigences plus sévères quant à l’installation
et/ou l’homologation, celles-ci auront préséance sur celles de ce
document et l’installateur s’engage à s’y conformer à ses frais.
LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER
POUR USAGE RÉSIDENTIEL SEULEMENT
ATTENTION
1. Ne situez pas la prise d’air extérieur près de matières dangereuses
ou explosives.
2. L’installation de l’appareil ne doit pas permettre d’aspirer l’air d’un
vide sanitaire, d’un garage, d’un grenier, d’un logement adjacent
ni de tout autre espace situé à l’intérieur de l’enceinte de l’édifice.
L’appareil doit être installé pour aspirer l’air directement de l’extérieur.
3. Ne placez pas le conduit d’arrivée d’air extérieur directement
au-dessus d’un appareil de chauffage, d’un caisson de distribution
ou d’une chaudière, ni à moins de 60 cm (2 pi).
4. Installez tout conduit utilisé avec le clapet conformément aux codes
locaux et nationaux en vigueur.
5. N’utilisez pas le clapet pour introduire de l’air frais tant que les filtres,
et notamment le filtre du conduit central du système, n’ont pas été
installés tels que conçus.
6. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir plus
de renseignements, notamment sur les exigences.
7. La prise d’air extérieur du clapet, les conduits et les filtres doivent
être régulièrement inspectés et entretenus.
8. Dans les climats froids, isolez le conduit et le clapet pour éviter la
condensation. Il est conseillé de placer un coupe-vapeur des deux
côtés de l’isolant.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN BROAN-NUTONE
Broan-NuTone garantit à l’acheteur original que les produits vendus en vertu de la présente sont
libres de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date
d’achat originale. CETTE GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion,
tout produit ou toute pièce jugés défectueux dans des conditions normales d’utilisation.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS.
Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d’entretien ou de service normaux ni (b) tout produit
ou toute pièce soumis à un abus, une négligence, un accident, un entretien ou une réparation
inadéquats (autres que ceux effectués par Broan-NuTone), une mauvaise installation ou une
installation contraire aux instructions recommandées.
La durée de toute garantie tacite est limitée à la période d’un an stipulée pour la garantie expresse.
Certains territoires ou provinces interdisant de limiter la durée d’une garantie tacite, la limitation
ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation.
L’OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT, À SA
DISCRÉTION, CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR EN VERTU DE LA PRÉSENTE
GARANTIE. BROAN-NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS NI DES DOMMAGES-INTÉRÊTS PARTICULIERS DÉCOULANT DE
L’UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains territoires ou provinces interdisent
l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs. La restriction susmentionnée
peut donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D’autres droits
pourraient également vous être accordés selon la législation locale en vigueur. La présente garantie
remplace toutes les autres garanties précédentes.
Pour vous prévaloir de cette garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou au
numéro de téléphone indiqués ci-dessous, (b) donner le numéro de modèle du produit et le numéro
d’identification de la pièce et (c) décrire la nature de la défectuosité du produit ou de la pièce.
Lors de votre demande de garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat originale.
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.nutone.com 800-558-1711
CLAPET AUTOMATIQUE D’AIR DE
COMPENSATION AVEC TRANSFORMATEUR
ET RELAIS
Pour enregistrer ce produit,
visitez : www.broan.com
MODÈLES SMD6 • SMD8
Page 7
EMPLACEMENT DE LA PRISE D’AIR EXTÉRIEUR
La conception et l’emplacement adéquats de la prise d’air extérieur
sont indispensables au bon fonctionnement et à la fiabilité du clapet
pour faire pénétrer de l’air frais dans la maison. Il importe de respecter
les exigences suivantes lors du positionnement de la prise d’air :
• Laprised’airextérieurestsituéeàaumoins3m(10pi)detout
évent d’appareil à combustion, cheminée, colonne de plomberie
ou évent de salle de bain ou de cuisine. Si les exigences des
codes locaux sont encore plus sévères, elles prévaudront.
• Laprised’airextérieurestàunehauteursuffisantepourempêcher
qu’elle ne soit obstruée par la neige ou des débris, telles que des
feuilles, et doit être à au moins 30 cm (1 pi) au-dessus du sol.
INSTALLATIONS TYPE
Les installations varieront en fonction de l’emplacement de l’appareil dans la maison et du modèle de clapet utilisé. Consultez les
illustrations et notes ci-dessous pour vous guider dans l’installation. Respectez toujours les exigences des codes dans toute situation où
un détail indiqué ci-dessous contredirait les codes locaux. Ceux-ci ont préséance.
Clapet raccordé à la section de retour d’air du conduit central.
• Leclapetd’airdecompensationnedoitpasaspirerl’aird’unvide
sanitaire, d’un garage, d’un grenier, d’un logement adjacent ni de
tout autre espace situé à l’intérieur de l’édifice. Le clapet doit être
installé pour aspirer l’air directement de l’extérieur.
PROTECTION DE LOUVERTURE DE LA PRISE D’AIR EXTÉRIEUR
Puisque le clapet, ainsi que le capuchon mural et la prise d’air extérieur
qui lui sont rattachés, permettront à l’air extérieur d’entrer à l’intérieur
de l’habitation, il importe de respecter les exigences suivantes :
• Utilisez un capuchon mural d’air frais de modèle 641FA
(15 cm/6 po) ou 643FA (20 cm/8 po) muni d’un grillage aviaire
pour empêcher les oiseaux, les animaux ou les débris d’entrer.
Nettoyez souvent ce grillage et ne l’enlevez pas.
• Si vous utilisezun autregrillage aviaireque celui fourni, ildoit
couvrir toute l’ouverture de la prise d’air extérieur. Ce grillage doit
également avoir des ouvertures d’au moins 6 mm (¼ po) mais de
pasplusde13mmpo).
• L’ouverturedelaprised’airextérieurdoitrespecterlesdispositions
des codes locaux concernant la protection des ouvertures dans
les murs extérieurs, dont les mesures à prendre pour empêcher
l’entrée d’humidité autour de l’ouverture.
Veuillez noter que le grillage de la prise d’air ne constitue pas un
filtre. Il ne vise qu’à empêcher l’entrée des feuilles, des animaux ou
des débris dans le conduit. Un filtre situé en aval est nécessaire pour
enlever le pollen, la poussière et les autres particules en suspension.
Les emplacements possibles du filtre sont indiqués ci-dessous dans
la section des Installations type.
EXIGENCES RELATIVES À LA TEMPÉRATURE MINIMALE
DE LAIR DE RETOUR
Les fabricants d’appareils de chauffage et de climatisation ont parfois
des exigences relatives à la température minimale de l’air du caisson
de retour. Faire pénétrer de l’air extérieur dans la section de retour du
système central peut affecter dette température. L’installateur devra
choisir la taille adéquate du conduit d’air extérieur et l’emplacement
approprié de son raccordement à la section de retour d’air du
système central afin de satisfaire les exigences de température
minimale, conformément à sa conception.
APPAREIL DE TRAITEMENT DE LAIR
REFROIDISSEUR
VENTILATEUR DE
DISTRIBUTION DAIR
APPAREIL DE
CHAUFFAGE
THERMOSTAT
DISTRIBUTION DAIR DU
SYSTÈME CENTRAL
REGISTRE À FILTRE
COULISSANT (facultatif)
CLAPET AUTO. D'AIR DE COMPENSATION
MESURE DE LA PRESSION DAIR EXTÉRIEUR.
(Consultez la section « Installation du
clapet » à la page 8 pour les directives
d’équilibrage du clapet.)
CAPUCHON MURAL D’ARRIVÉE DAIR
AVEC GRILLAGE AVIAIRE
CONDUIT DAIR EXTÉRIEUR ISOLÉ
(pente vers le capuchon mural)
MUR EXTÉRIEUR
PRISE DAÉRATION
(située loin des sources de polluant)
RETOUR D’AIR DU SYSTÈME CENTRAL
FILTRE DE LAPPAREIL DE CHAUFFAGE
PLANIFICATION DE
L’INSTALLATION
La planification de l’installation exige d’abord le choix du mode
d’installation le plus approprié. Le tableau ci-dessous présente des
suggestions pour le type d’installation le plus efficace compte tenu
de quelques facteurs importants. De plus amples informations sur
les deux principaux types d’installation sont présentées ci-dessous.
Oui
L’habitation comporte-t-elle un
conduit central de chauffage?
Oui
La section de retour d’air du conduit
est-elle accessible - soit la gaine
de retour d’air ou le caisson de
retour d’air?
Clapet raccordé à
la section de retour
d’air du conduit central
Non
Non
Clapet raccordé
directement au registre
d’un plafond, d’un mur
ou d’un plancher
MODÈLES SMD6 • SMD8
Page 8
Clapet et conduit extérieur raccordés directement au registre d’un plafond, d’un mur ou d’un plancher.
MUR INTÉRIEUR
REGISTRE MURAL
REGISTRE À FILTRE COULISSANT (facultatif)
CLAPET MOTORISÉ
CAPTEUR DE PRESSION D’AIR EXTÉRIEUR.
(Consultez la section « Installation du clapet » à
la page 8 pour les directives d’équilibrage du clapet.)
CAPUCHON MURAL AVEC
GRILLAGE AVIAIRE
CONDUIT DAIR EXTÉRIEUR ISOLÉ DE
(pente vers le capuchon mural)
MUR EXTÉRIEUR
PRISE DAÉRATION
(située loin des sources de polluant)
AIR EXTÉRIEUR
VERS LE RETOUR DAIR
DU SYSTÈME CENTRAL
OU UN REGISTRE
MURAL INTÉRIEUR
VOLET DE CLAPET (Montré
installé en position verticale)
DÉBIT DAIR DÉBIT DAIR
CONNECTER AU
TRANSFORMATEUR 24V
VIS DARRÊT
BLANC
BLANC
TENSION
DE SECTEUR
120 VCA
60 HZ
NOIR
24V
NOIR
BLANC
CLAPET DAIR DE COMPENSATION
TRANSFORMATEUR
24V (inclus)
TERRE
NOIR
BLANC
ROUGE
RELAIS
LINKLOGIC
TERRE
La technologie LinkLogic™ a été spécialement conçue pour
certains appareils de ventilation Broan et BEST afin de commander
et d’offrir de l’information sur l’état des appareils par le biais des
lignes électriques de la maison. Aucun fil supplémentaire de
commande n’est requis car les appareils de ventilation compatibles
peuvent envoyer des messages de communication numérique les
uns aux autres sur le même fil qui sert à les alimenter, formant
ainsi un « réseau maillé ».
Il n’est pas nécessaire que les appareils compatibles à LinkLogic™
soient sur le même circuit ou dans la même phase pour fonctionner
puisque tous les câbles électriques de la maison font partie du
réseau de communication LinkLogic™. Les appareils de ventilation
« connectés » fonctionnent comme un système coordonné pour
garantir une ventilation optimale et écoénergétique de l’habitation.
TECHNOLOGIE LINKLOGIC
TM
INSTALLATION DU CLAPET
Installez le clapet tel qu’illustré. Assurez-vous que le volet du
clapet est en position verticale. L’ouverture du clapet peut être
réglée à l’aide de la vis d’arrêt - en équilibrant la pression d’air
intérieur et extérieur lorsque la hotte de cuisine expulse l’air à
haute vitesse.
Effectuez le câblage tel qu’illustré.
MODÈLES SMD6 • SMD8
Page 9
INSTRUCTIONS DE LIAISON
DE COMMANDE DU CLAPET
LINKLOGIC™
1. Les appareils LinkLogic™ communiquent par le biais du
câblage d’alimentation. Un coupleur de phase est nécessaire
si la commande de clapet LinkLogic™ et l’appareil principal
(telle qu’une hotte compatible à LinkLogic™ ou à commande
SmartSense
®
) sont branchés sur des phases électriques
opposées.
2. Assurez-vous que la commande de clapet LinkLogic™ et
l’appareil principal sont sous tension.
3. Amorcez le processus de mise en liaison selon les directives
d’installation.
4. Lorsque demandé, appuyez avec un petit tournevis ou un
trombone sur le bouton RÉGLAGE (SET) pendant trois
secondes pour activer le mode de liaison de la commande
du clapet.
5. Après avoir quitté le mode de liaison de l’appareil principal,
mettez l’appareil en marche puis arrêtez-le pour vérifier que la
commande du clapet se met elle aussi en marche et s’arrête.
Une fois le lien établi, la commande de clapet demeurera
dans son état initial jusqu’à ce que l’appareil principal soit mis
en marche puis arrêté. L’indicateur DEL de la commande de
clapet s’allume lorsque le clapet est ouvert et s’éteint lorsqu’il
est fermé.
6. Si la hotte compatible à LinkLogic™ ne provoque pas la mise
en marche et l’arrêt de la commande du clapet, vérifiez que les
cavaliersducircuitPLM(modemdeligned’alimentation)sont
correctement installés. Consultez les instructions de la hotte
et les directives d’installation du circuit PLM. Un spécialiste
en appareil de chauffage et de climatisation doit également
s’assurer du bon fonctionnement de tout appareil de
combustion, notamment l’évacuation des gaz de combustion.
7. La commande de clapet LinkLogic™ peut être reliée à plusieurs
appareils. Si la commande de clapet n’est pas désactivée par
un appareil nouvellement mis en liaison, vérifiez qu’un autre
appareil n’est pas en marche, ce qui maintiendrait le clapet
actionné (ouvert).
DEL
BOUTON
RÉGLAGE
8. Pour effacer les liens de la commande de clapet et revenir à
l’état préréglé à l’usine, faites comme suit :
a. Coupez l’alimentation de la commande de clapet.
b. Appuyez sur le bouton RÉGLAGE (SET) pendant
10 secondes (en appuyant sur le bouton, le voyant DEL
pourra s’allumer puis s’éteindre graduellement).
c. Continuez à maintenir le bouton RÉGLAGE (SET) et
rétablissez l’alimentation.
d. Le voyant DEL devrait s’allumer lorsque vous appuyez sur
le bouton RÉGLAGE (SET) et que le courant est rétabli.
e. Après 3 secondes, relâchez le bouton RÉGLAGE (SET).
f. Après 3 secondes, le voyant DEL devrait s’allumer.
g. Si le voyant DEL ne s’allume pas, recommencez
le processus.
Un entretien régulier est nécessaire pour garantir le bon
fonctionnement du système de clapet. Toute négligence à cet
égard risque d’affecter la capacité du clapet d’introduire de l’air
frais dans l’habitation. Cet entretien régulier doit comporter les
points suivants :
• Nettoyer l’extérieur du grillage aviaire de la prise d’air pour
éviter que des débris empêchent l’arrivée de l’air frais.
• Nettoyerouremplacerle(s)filtre(s)d’airfraisavantl’entréede
l’air dans la maison.
• Veiller à ce que l’ouverture du capuchon mural extérieur
reste dégagée : déblayer la neige, enlever les feuilles ou la
végétation autour du capuchon.
• Lors de la visite d’entretien régulière du spécialiste du
chauffage, demandez-lui de vérifier le bon fonctionnement
du clapet.
ENTRETIEN
MODÈLES SMD6 • SMD8
Page 10
FOIRE AUX QUESTIONS (FAQ)
1. À quoi sert le Clapet automatique d’air de
compensation Broan?
Le Clapet automatique d’air de compensation Broan (le « clapet »)
permet l’entrée d’air frais dans l’habitation lorsqu’un dispositif
d’évacuation compatible est mis en marche. Le clapet s’ouvre
lorsqu’une hotte BEST ou Broan compatible est actionnée, offrant
ainsi un point d’entrée contrôlé permettant à de l’air frais de pénétrer
dans l’habitation pendant que de l’air est expulsé hors de l’édifice.
En fonctionnant ainsi, le clapet offre deux avantages pour l’habitation :
• Il facilite l’échange d’air entre l’intérieur et l’extérieur en
permettant à de l’air frais d’entrer à l’intérieur pour remplacer
l’air évacué.
• En laissant pénétrer de l’air frais dans l’habitation lorsqu’un
appareil d’évacuation compatible est mis en marche, le clapet
contribue à éviter qu’une pression négative s’exerce et nuise
au bon fonctionnement des appareils de combustion situés dans
la maison.
Bref, le clapet permet à votre appareil d’évacuation Broan ou BEST
de fonctionner avec plus d‘efficacité et sans nuire au fonctionnement
adéquat des autres systèmes de la maison.
2. Estce que le « clapet » fournit de l’air aux appareils
à combustion comme un chauffe-eau ou un appareil
de chauffage?
Non. Le clapet aide à remplacer l’air évacué par une hotte compatible.
Il ne contribue PAS à remplacer l’air tiré de l’intérieur par un appareil
à combustion comme un chauffe-eau au gaz naturel et il ne faut pas
lui conférer cette fonction. Cette restriction se justifie principalement
parce que le clapet ne s’ouvre que si la hotte à laquelle il est connecté
est mise en marche. Il n’y donc rien qui garantit que le clapet soit
ouvert lorsqu’un autre appareil, tel qu’un chauffe-eau, est en marche.
Il faut faire appel à d’autres moyens pour assurer une alimentation
d’air de combustion adéquate à ces appareils.
3. Comment puis-je savoir si une hotte nécessite un
apport d’air de compensation?
Dans certains cas, le code du bâtiment stipule que cet apport d’air
est nécessaire Par exemple, certains codes stipulent que les
hottes ayant un débit de 300 pieds cubes par minute (pi
3
/m) ou plus
exigent un dispositif mécanique d’apport d’air de compensation.
Dans d’autres cas, l’air de compensation est souhaitable même si le
code ne l’exige pas. Particulièrement lorsque :
• ils’agitd’unegrandehotte(deplusde300pi
3
/m)
• la maison est très étanche, de sorte que l’air extérieur peut
difficilement s’infiltrer à l’intérieur par les fentes et remplacer l’air
évacué à l’extérieur
• la maison comporte des appareils à combustion ventilés par
l’atmosphère (par ex., chauffe-eau ou foyer à tirage naturel), qui
sont plus susceptibles d’être mal ventilés si la maison subit
une dépressurisation.
Dans les maisons présentant l’un ou l’autre de ces facteurs, l’air
de compensation est conseillé. Et dans les maisons présentant
plusieurs de ces situations, l’air de compensation pour la hotte est
fortement conseillé.
4. Quels avantages y atil à fournir de l’air de
compensation pour remplacer l’air évacué à
l’extérieur par une hotte de cuisine?
Les hottes de cuisine sont conçues pour aspirer les polluants
comme les odeurs et vapeurs de cuissons à la source, afin
qu’elles ne stagnent pas dans la maison. Puisque ces ventilateurs
évacuent l’air de la maison, celui-ci doit être remplacé par de l’air
« neuf » de l’extérieur. Normalement, cet air de compensation entre
dans l’habitation par les ouvertures et les fentes de « l’enveloppe »
del’édifice.Or,lesmaisonsmodernessontbeaucoupplusétanches
et ne présentent plus autant de fentes et d’ouvertures. De plus,
certains ventilateurs comme ceux des grandes hottes évacuent
beaucoup plus d’air que celui pouvant être remplacé par les fentes et
les fissures de l’enceinte de la maison.
Le fait de créer délibérément un passage pour l’air frais afinde
remplacer l’air évacué par la hotte présente plusieurs avantages
importants :
• L’air de compensation qui pénètre dans la maison le fait à un
endroit connu, ce qui permet de le filtrer
• On évite les situations de pression négative qui découlent de
l’évacuation de l’air de l’habitation sans le remplacer par de
l’air frais
• Les polluants sont évacués hors de la maison avec plus
d’efficacité, alors que l’air frais de remplacement est tiré dans la
maison, ce qui améliore la ventilation
5. Est-ce que la norme ASHRAE 62.2-2007 –
« Ventilation et qualité d’air intérieur acceptable dans
les constructions résidentielles basses » – exige
l’utilisation d’un clapet d’air de compensation?
La norme ASHRAE 62.2-2007 n’exige pas spécifiquement le recours
aux clapets d’air de compensation. Ce n’est que dans quelques
circonstances que cette norme exige de limiter le débit d’évacuation
nette de l’air de l’habitation. Par exemple, à la Section 6.4, la norme
limite le débit d’évacuation nette d’une maison à deux grands
appareils d’évacuation si ceux-ci sont ventilés par l’atmosphère
ou s’il s’agit de brûleurs à combustible solide situés à l’intérieur
de l’enceinte pressurisée de l’habitation. Cette norme peut être
consultée à www.ashrae.org.
6. Puisje utiliser le Clapet automatique d’air de
compensation Broan avec d’autres appareils
de mon habitation?
Non. Le Clapet automatique d’air de compensation Broan est
uniquement compatible avec les hottes BEST ou Broan. D’autres
renseignements sur les modèles exacts de clapets et d’appareils
d’évacuation compatibles se trouvent dans le Guide d’application
du clapet automatique d’air de compensation de Broan.
7. De quelles façons puis-je installer ce clapet dans
ma maison?
La façon la plus courante d’installer le clapet est de le raccorder au
système de conduit central. Dans cette application, l’air frais extérieur
pénètre dans la maison par le clapet, puis est distribué dans la maison
par les conduits. D’autres renseignements sur ce type d’installation
se trouvent dans le Guide d’application du clapet automatique d’air
de compensation Broan sur notre site Web : www.broan.com.
8. Que faire si ma maison n’a pas de conduits
de ventilation?
Dans une maison sans conduits, vous pouvez également utiliser
le clapet pour remplacer l’air évacué par la hotte de cuisine. Une
illustration de ce type d’installation se trouve dans le Guide
d’application du clapet automatique d’air de compensation Broan sur
notre site Web : www.broan.com.
9. Que se passe-t-il après une panne de courant?
Le système de clapet et les appareils d’évacuation qui lui sont
associés conserveront leur configuration après une panne
d’électricité. Il reprendra ainsi son fonctionnement normal une fois le
courant rétabli, tel que configuré avant la panne.
99044540C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Best SMD6 BEST SMD Installation Guide

Taper
BEST SMD Installation Guide
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues