Castorama Aspirateur sur batterie Electric Vac Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
21
FR
Nettoyeur électrique rechargeable
1. Tête pivotante
2. Couvercle transparent avant
3. Corps du nettoyeur
4. Bouton on/off
5. Bouchon et connection pour
chargeur
6. Connecteur poignée/manche
7. Poignée
8. Filtre arrière-panier
9. Filtre arrière-sac
10. Chargeur
Visuels non contractuels. Suggestion d’installation.
• Avant d’installer ce produit, lire et suivre tous les avertissements et
instructions accompagnant ce produit.
Ne pas suivre les avertissements et instructions de sécurité peut entrainer des
blessures, des décès ou des
dommages matériels.
• A lire attentivement et à conserver pour toute consultation ultérieure.
Avertissements de sécurité
• Cet aspirateur n’est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manque
d’expérience et de connaissances, à moins qu’ils aient été ou instruites
concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
• Ceci n’est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec cet appareil et ses accessoires. Ne jamais
laisser les enfants utiliser ce produit. Gardez cet aspirateur et ses accessoires
hors de portée des enfants.
• Veillez à ce que l’aspirateur soir complètement immergé dans l’eau avant
l’opération. NE PAS utiliser l’appareil en dehors de l’eau. Cela
pourrait endommager le système/moteur et annulerait la garantie.
• Profondeur maximum d’usage en eau : 3 mètres
• Température d’usage de l’appareil : 4°C à 36°C
22
• NE PAS utiliser l’appareil si vous avez détecté un dommage.
• Il est nécessaire de changer des pièces ou assemblages aussi rapidement
que possible s’ils sont endommagés. Utilisez uniquement les pièces
certifiées par le fabricant ou le distributeur.
• Détacher le nettoyeur du chargeur et s’assurer que le nettoyeur est éteint
avant son usage.
• Ne pas utiliser ce nettoyeur s’il y a des personnes/animaux de compagnie,
dans l’eau.
• Risque de danger d’aspiration. Ce nettoyeur génère une aspiration. Eviter que
les cheveux, le corps ou toutes les pièces détachées de vos
vêtements, puissent entrer en contact avec l’orifice d’aspiration de l’aspirateur
en marche.
• Ne jamais insérer des parties du corps, des vêtements ou autres objets dans
les ouvertures et les pièces mobiles de l’aspirateur.
• NE PAS utiliser cet aspirateur pour ramasser des substances toxiques,
inflammables ou des combustibles liquides comme l’essence, ou
fonctionner en présence de vapeurs explosives ou inflammables.
• N’essayez jamais de quelque façon que ce soit, de démonter et remplacer
l’hélice ou le moteur par vos propres moyens.
• Cet aspirateur est conçu pour un usage sous l’eau uniquement et NON pour
un usage comme aspirateur polyvalent.
• N’essayez pas de l’utiliser pour nettoyer autre chose que votre piscine / spa.
• Utilisez les accessoires d’origine livrés avec ce produit.
• Il n’est pas recommandé d’utiliser ce nettoyeur avec un autre appareil en
même temps.
• Evitez d’aspirer des objets pointus avec ce produit. Ils pourraient
endommager le nettoyeur et le filtre.
• Soyez très prudent lorsque vous nettoyez les marches de l’escalier de la
piscine.
• Recharger le nettoyeur à l’intérieur dans un endroit propre et sec, avec une
bonne ventilation.
• Si l’aspirateur ne doitpas être utilise pendant une longue période,
déconnectez le du chargeur, utiliser un linge sec pour nettoyer et sécher
l’aspirateur et les accessoires. Rangez-les dans un endroit bien ventilé, loin de
la lumière du soleil, des enfants, de la chaleur, de sources
d’inflammation et de produits chimiques. Ne jamais laisser l’appareil branché
pendant un stockage a long terme. Recharger l’apparei| tous les
trois mois.
• Si vous n’utilisez pas la partie du corps transparent vous devriez l’enIever de
l’aspirateur électrique.
• Les mises en garde et précautions ci-dessus, ne peuvent contempler toutes
les possibilités de risques et / ou de blessures graves. Les
propriétaires de piscine et de spas doivent toujours exercer une prudence
intense et avoir du bon sens lors de l’usage de l’aspirateur.
23
Chargeur
Pour usage en intérieur seulement. Le chargeur ne doit pas être utilisé en plein
air et ne pas être exposé à la pluie, humidité, a n’importe quel
liquide ou à la chaleur.
• Garder le chargeur hors de portée des enfants.
• Ne jamais utiliser le chargeur si un dommage est détecté.
• NE pas manipuler le chargeur avec les mains mouillées.
• NE pas manipuler l’aspirateur, le chargeur en charge avec les mains
mouillées et sans chaussures.
• Débranchez le chargeur du courant électrique quand il n’est pas en service.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou son agent de maintenance ou toute autre personne
qualifiée afin d’éviter tout danger.
• S’assurer que le nettoyeur et le chargeur soient complètement secs avant de
recharger l’appareil.
MISE EN ROUTE
Mise en place pour la recharge de la batterie
On peut aussi utiliser une pièce de monnaie pour dévisser/visser le bouchon
comme montrer sur le schéma.
• Ouvrez le bouchon du connecteur pour le chargeur et retirer-le.
Remarque : il y a une corde reliant le couvercle et le corps de l’aspirateur. S’il
vous plait, merci de ne pas tirer fortement sur celle-ci sinon la
corde se cassera.
• Placer le chargeur sur la prise de courant adaptée, le voyant vert va s’allumer.
• Connecter le chargeur avec le connecteur du nettoyeur.
• Le voyant rouge va s’allumer et le voyant vert va s’éteindre.
• Il faut environ 3 heures pour que la batterie soit complètement chargée.
• Retirer le chargeur de la prise et le chargeur de l’orifice de chargement de
l’aspirateur électrique.
• Visser le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre, serrer jusqu’à la
boucle afin de garantir qu’il n’y aura pas de fuite.
Remarque : Lorsque vous visserez le couvercle, vous devriez mettre votre
main à l’intérieur du corps afin que la corde soit coincée dans le
bouchon qui se visse sur le corps.
• Maintenant, vous pouvez commencer à utiliser votre nettoyeur électrique.
24
Remarque : Lorsque la charge est terminée, n’oubliez pas de vérifier que le
couvercle qui protège le connecteur de charge est bien revissé
comme sur la position de la photo B afin de garantir qu’il n’y aura pas de fuite.
Et seulement ensuite, vous pourrez commencer à utiliser
l’aspirateur électrique.
La charge doit être faite à l’intérieur, dans un endroit bien aéré, loin de la
lumière du soleil, d’enfants, de chaleur et de sources d’allumage.
Ne jamais utiliser le chargeur si un dommage a été détecté.
Utiliser le chargeur original, fourni uniquement.
Assurez-vous que l’aspirateur et le chargeur sont propres et secs avant de le
monter.
ATTENTION : bien mettre le couvercle du connecteur du chargeur en place,
une fois la charge effectuée. Mettre le nettoyeur en eau sans avoir
remis correctement le couvercle du connecteur de charge annulera la garantie.
Il faut impérativement faire une première charge de 3 heures avant le premier
usage.
Après une charge complète, le nettoyeur fonctionnera normalement entre 45 et
60 minutes.
MONTAGE POUR LE FONCTI ONNEMENT
La flèche sur le
couvercle transparent
avant doit être alignée
sur la flèche du
corps de l’appareil. Il
faut ensuite effectuer
une rotation à 90] pour
ouvrir ou fermer. Il faut
bien positionner au
fond le couvercle
transparent sur
l’intérieurdu corps de
l’appareil.
Assemblage de la
poignée
Insérer la poignée
comme indiqué
ci-dessous en la
positionnant sur le
connecteur du
compartiment arrière. Positionner la poignée, selon vos besoins, afin de
nettoyer le fond ou les parois de la piscine ou du spa. Insérer la poignéesur le
25
nettoyeur comme indiqué en enfonçant les clips
latéraux et en avançantla
poignée sur le connecteur jusqu’au blocage de la poignée sur le connecteur.
Pour retirer la poignée, enfoncer les clips latéraux et retirer vers l’arrière de la
poignée.
ASSEMBLAGE SUR LA MANCHE TELESCOPIQUE
Enfoncer un des clips latéraux du connecteur de l’appareil et insérer la fin du
manche télescopique jusqu’à ce que les clips se fixent dans les
trous du manche télescopique.
Pour enlever le manche télescopique, enfoncer les 2 clips latéraux afin de
libérer le manche et le retirer vers l’arrière.
Assemblage de la tête pivotant
Insérer directement la tête pivotante directement dans la base du couvercle
transparent.
Afin d’obtenir une meilleure aspiration, veuillez utiliser le nettoyeur comme
ci-dessous:
• Insérer la tête pivotante afin d’aspirer les petits cailloux et les feuilles comme
sur le schéma A.
• Il n’est pas nécessaire de mettre la tête pivotante pour aspirer les pierres et
autres grands
débris comme sur le schéma B.
Les brosses de la tête pivotante peuvent s’enlever en les retirant directement
de la tête.
Pour les piscines en liner et fibres de verre, il est recommandé de garder les
brosses sur la tête pivotante afin d’éviter d’endommager le revêtement de la
piscine.
Nettoyage de l’aspirateur après usage
26
Retirer le couvercle avant transparent (en suivantla direction OPEN-CLOSE,
tourner vers OPEN à 90°),retirer les débris et le laver.
Retirer le filtre arrière, et retirer le sac du filtre arrière, retirer les impuretés et
nettoyer les sac
filtrant.
Vérifier s’il y a des impuretés au niveau de l’hélice et le nettoyer s’il y en a.
Les étapes de nettoyage du sac-filtre arrière :
• Retirer le sac filtrant et le panier-filtre de larrière du nettoyeur.
• Détacher le sac filtrant du panier-filtre.
• Nettoyer le sac filtrant et le panier-filtre.
Fonctionnement
ATTENTION: Ne pas utiliser le nettoyeur si vous avez détecté un dommage.
La pollution de liquide pourrait se produire en raison de la duite
des lubrifiants. Ne pas utiliser le nettoyeur s’il y a des baigneurs ou des
animaux dans l’eau de la piscine.
Bien vérifier que le nettoyeur soit bien complètement immergé avant de
l’allumer. NE JAMAIS utiliser le nettoyeur hors de l’eau, cela
provoquerait des dommages au niveau des joints et du moteur et annulerait la
garantie.
Températures d’eau maximum pour l’usage du nettoyeur : 4°C (392°F) -
36°C (96.8°F)
• N’utilisez pas l’aspirateur sans chaussette-filtre intact et le filtre arrière panier
en place. En utilisant votre aspirateur sans chaussette filtre intact et le filtre
arrière panier en place annulera votre garantie.
• Risque de danger d’aspiration. Ce nettoyeur génère un phénomène
d’aspiration.
ATTENTION: Ne pas utiliser le nettoyeur si vous avez détecté un dommage.
La pollution de liquide pourrait se produire en raison de la duitedes lubrifiants.
Ne pas utiliser le nettoyeur s’il y a des baigneurs ou des animaux dans l’eau de
la piscine.
• Ne jamais insérer des parties du corps, des vêtements ou autres objets dans
les ouvertures et les pièces mobiles.
27
• Ne pas utiliser cet aspirateur pour ramasser des substances toxiques,
inflammables ou combustibles liquides comme l’essence, ou fonctionneren
présence de vapeurs explosives ou infflamables.que les cheveux, le corps ou
toutes les pièces détachées de vos vêtements, entrent en contact avec l’orifice
d’aspiration de l’aspirateur en marche.
• Utilisez les accessoires d’origine livrés avec ce produit.
• Ne pas utiliser ce nettoyeur immédiatement après un traitement choc en
piscine. Il est recommandé de laisser l’eau de la piscine circuler pendant au
moins 24-48 heures.
• Merci de ne pas utiliser ce nettoyeur avec un autre appareil en même temps.
• Ne pas laisser l’appareil dans l’eau lorsqu’il n’est pas en usage ou si la
batterie est faible, car des fuites d’eau pourraient survenir.
• La partie transparente d’aspiration doit être bien installée avant la mise sous
tension de l’aspirateur électrique (la partie d’aspiration transparente avant, a un
bouton avec le système de protection pour éviter que l’hélice ne rentre en
contact avec vos mains).
RECYCLA GE DE LA BATTERIE
La batterie du nettoyeur électruqye de piscine est une batterie au lithium qui
doit être recyclé, selon les normes existantes. Contacter les autorités locales
pour plus d’informations.
MISE EN GARDE
• Ne jamais tenter de démonter une batterie au lithium.
• Retirer tous les objets personnels tels que les bagues, les bracelets, les
colliers et les montres quand vous déconnecterez le câble reliant la batterie au
nettoyeur.
• Une batterie peut provoquer un court circuit assez important, pouvant
dissoudre une bague (ou tout autre élément en métal) causant degraves
brûlures.
• Porter une protection oculaire complète avec des gants et vêtements de
protection lorsque vous retirez la batterie.
• Prendre soin de ne pas toucher les fils ensemble ou leur permettre d’être en
contact avec des éléments métalliques, susceptibles de provoquer des
étincelles et/ou un court-circuit avec la batterie.
• Ne jamais brulé ou permettre une étincelle ou une flamme à proximité de
l’aspirateur. La batterie peut générer des gaz qui pourraient éventuellement
s’enflammer.
• Ne pas exposer au feu ou à une chaleur intense, car cela peut entraîner une
explosion.
• Si une batterie fuit, éviter tout contact avec l’acide répandu et mettre la
batterie endommagée dans un sac plastique.
• Si l’acide entre en contact avec la peau et les vêtements, se laver
immédiatement et abondamment avec de l’eau et du savon.
28
• Si l’acide entre en contact avec les yeux, rincer immédiatement les yeux à
l’eau fraiche pendant au moins 15 minutes. Consulter immédiatement un
médecin.
COMMENT ENLEVER LA BATTERIE
Les étapes du changement de batterie :
• Appuyer sur le petit clip afin de libérer le bouchon vissant du corps comme
montré sur le schéma.
• Faire pivoter le corps arrière dans le sens contraire des aiguilles d’un montre
et retirer la partie arrière.
• Vous y trouverez la batterie triangulaire, retirer-la.
• Utiliser la batterie d’origine du fabricant et installer la batterie à juste titre et
tournez fermement. Faites attention à l’installation.
• Revisser la partie arrière sur le corps après avoir vérifié que la batterie est
installé correctement (vérifier que le nettoyeur fonctionne
correctement).
• Repositionner le clip arrière en cliquant confirmant que le bouchon est
correctement serré.
• Maintenant, vous pouvez utiliser votre aspirateur électrique en suivant les
instructions d’utilisation de l’aspirateur électrique.
En cas de problème
Problème Cause possible Solutions
Le nettoyeur
n’aspire pas les
débris
Batterie faible
Recharger la batterie. Temps d’usage
normale de la batterie une fois
complètement chargée : 45-60 min.
Le rotor est
bloqué
Mettre hors tension l’appareil et vérifier
visuellement l’espace au milieu
de l’aspirateur pour voir si le rotor est
bloqué. Vous pouvez utiliser votre
main pour faire tourner les 2 cercles du
rotor et le rendre plus souple.
MISE EN GARDE : vérifier que le
nettoyeur est bien éteint lors de
l’entretien de l’appareil.
Le rotor est
cassé
Contacter votre revendeur pour remplacer
le rotor
29
Le(s) filtre(s)
sont pleins(s)
Nettoyer les 2 filtres.
Des débris
s’échappent du
filtre
Le sac du filtre
estendommagé.
Remplacer le sac.
Poignée /
connecteur
pour manche ne
ferme pas
correctement à
l’assemblage
Les clips
latéraux sont
cassés
Remplacer des clips latéraux
Le nettoyeur ne
se recharge pas
La batterie est
défectueuse
Contacter votre revendeur pour changer
la batterie.
Mise en garde : Quand vous remplacez la
batterie, contacter votre revendeur local
afin d’acheter la batterie originale au
lithium afin de nepas endommager
l’appareil.
Le chargeur ne
fonctionne
pas
Contacter votre revendeur pour changer
le chargeur.
Mise en garde : utiliser un chargeur
erronée peut endommager la batterie ou
le nettoyeur et annuler la garantie.
ATTENTION !
Comment savoir si la batterie est endommagée ou bien si le dispositif
d’entraînement et bloqué ?
1. Le propulseur reste soudainement et rapidement bloqué après le
fonctionnement. Éteignez le bouton et connectez le nettoyeur au courant
électrique avec le chargeur. Si le témoin vert s’allume cela indique que la
batterie est endommagée (pour résoudre ce problème, consultez la section
consacrée au rechange des batteries endommagées). Cependant, si le
témoin rouge s’allume, connectez le P1111 afin de vérifier si le dispositif
d’entraînement tourne ou pas. S’il ne tourne pas, il est bloqué (consultez la
section concernant la correction des obstructions dans le dispositif
d’entraînement).
2. Une fois la charge terminée, le témoin vert s’allume. Allumez le dispositif. Si
le dispositif d’entraînement ne fonctionne pas, éteignez-le.
a. Connectez le chargeur et appuyez sur le bouton pour vérifier si vous
entendez le bruit du dispositif d’entraînement en marche. Si un son sec se
produit (kkkk), cela indique qu’il existe une obstruction dans le dispositif
d’entraînement (consultez la solution dans la section consacrée aux
réparations des obstructions dans le dispositif d’entraînement).
30
b. Connectez le chargeur et appuyez sur le bouton pour vérifier si le dispositif
d’entraînement fonctionne correctement. Éteignez ensuite le bouton. Si le
témoin vert est allumé, retirez le chargeur du nettoyeur électrique P1111.
Allumez-le à nouveau. Si le dispositif d’entraînement ne fonctionne toujours
pas, cela indique que la batterie est effectivement endommagée.
c. Avec un voltmètre, vérifiez si la batterie est endommagée ou bien si le
dispositif d’entraînement est bloqué. Chargez tout d’abord la batterie
pendant plus de 10 minutes. Retirez la batterie du nettoyeur électrique
P1111 et mesurez son voltage. S’il équivaut à 0, la batterie ne fonctionne
pas correctement ; s’il est différent de 0, cela indique que le dispositif
d’entraînement est bloqué.
3. Tournez directement le dispositif d’entraînement jusqu’à pouvoir le déplacer
facilement (consultez la solution dans la section consacrée à la réparation
des obstructions dans le dispositif d’entraînement) et chargez
complètement la batterie. Si elle est endommagée, le dispositif
d’entraînement ne tournera pas.
3.2 No se otorga ninguna garantía respecto del normal desgaste por uso del producto. En relación con las piezas, componentes y/o materiales fungibles o
consumibles como pilas, bombillas etc., se estará a lo dispuesto en la documentación que acompañe al Producto, en su caso.
3.3 La garantía no cubre aquellos casos en que el Producto: (I) haya sido objeto de un trato incorrecto; (II) haya sido reparado, mantenido o manipulado por
persona no autorizada o (III) haya sido reparado o mantenido con piezas no originales.
Cuando la falta de conformidad del Producto sea consecuencia de una incorrecta instalación o puesta en marcha, la presente garantía sólo responderá
cuando dicha instalación o puesta en marcha esté incluida en el contrato de compra-venta del Producto y haya sido realizada por el vendedor o bajo su
responsabilidad.
FR - CERTIFICAT DE GARANTIE
1 ASPECTS GÉNÉRAUX
1.1 Conformément à ces dispositions, le vendeur garantit que le produit correspondant à cette garantie (“le Produit”) ne présente aucun défaut de
conformité à la date de sa livraison.
1.2 La Période de Garantie pour le Produit est de deux (2) ans et elle sera calculée à partir du moment de sa remise à l’acheteur.
1.3 S’il se produisait un défaut de conformité du Produit et si l’acheteur le notifiait au vendeur pendant la Période de Garantie, le vendeur devrait réparer ou
remplacer le Produit à ses propres frais à l’endroit qu’il jugerait opportun, à moins que cela soit impossible ou disproportionné.
1.4 Lorsque le Produit ne pourra être ni réparé ni remplacé, l’acheteur pourra demander une réduction proportionnelle du prix ou, si le défaut de conformité
est suffisamment important, la résolution du contrat de vente.
1.5 Les parties remplacées ou réparées en vertu de cette garantie n’élargiront pas le délai de la garantie du Produit original, celles-ci étant cependant
couvertes par leur propre garantie.
1.6 Pour l’effectivité de la présente garantie, l’acheteur devra justifier la date d’acquisition et de remise du Produit.
1.7 Quand plus de six mois se seront écoulés depuis la remise du Produit à l’acheteur et que ce dernier alléguera un défaut de conformité de ce Produit,
l’acheteur devra justifier l’origine et l’existence du défaut allégué.
1.8 Le présent Certificat de Garantie ne limite pas, ni préjuge les droits correspondant aux consommateurs en vertu des normes nationales de nature
impérative.
2 CONDITIONS PARTICULIÈRES
2.1 La présente garantie couvre les produits auxquels ce manuel fait référence.
2.2 Le présent Certificat de Garantie ne sera applicable que dans les pays de l’Union européenne.
2.3 En vue de l’efficacité de cette garantie, l’acheteur devra suivre strictement les indications du Fabricant comprises dans la documentation qui est jointe
au Produit, quand celle-ci sera applicable selon la gamme et le modèle du Produit.
2.4 Quand un calendrier sera scifié pour le remplacement, la maintenance ou le nettoyage de certaines pièces ou de certains composants du Produit, la
garantie sera valable uniquement lorsque ledit calendrier aura été suivi correctement.
3 LIMITATIONS
3.1 La présente garantie ne sera applicable que dans les ventes réalisées aux consommateurs, considérant comme “consommateur”, toute personne qui
achète le Produit à des fins qui n’entrent pas dans le cadre de son activité professionnelle.
3.2 Aucune garantie n’est concédée quant à l’usure normale due à l’utilisation du produit. En ce qui concerne les pièces, composants et/ou matériels
fongibles ou consommables comme les piles, les ampoules, etc., il faudra respecter, le cas échéant, ce qui est stipulé dans la documentation qui est jointe
au Produit.
3.3 La garantie ne couvre pas les cas où le Produit : (I) a fait l’objet d’un traitement incorrect ; (II) a été réparé, entretenu ou manipulé par une personne non
autorisée ou (I
II) a été réparé ou entretenu avec des pièces n’étant pas d’origine. Quand le défaut de conformité du Produit sera la conséquence d’une
installation ou d’une mise en marche incorrectes, la présente garantie répondra uniquement lorsque ladite installation ou ladite mise en marche sera
incluse dans le contrat d’achat et de vente du Produit et aura été réalisée par le vendeur ou sous sa responsabilité.
DE - GARANTIEZERTIFIKAT
1 ALLGEMEINE GESICHTSPUNKTE
1.1 In Übereinstimmung mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt dieser Garantie (“das Produkt”) entspricht und dass es im
Moment der Übergabe in allen Punkten mit den Anforderungen übereinstimmt.
1.2 Der Garantiezeitraum für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre und wird ab dem Augenblick der Lieferung an den Käufer gerechnet.
1.3 Falls ein Mangel am Produkt auftritt und der Käufer den Verkäufer innerhalb des Garantiezeitraums darüber unterrichtet, muss der Verkäufer das
Produkt auf eigene Kosten dort reparieren oder ersetzen, wo es für ihn am günstigsten ist, es sei denn, dies ist unmöglich oder unverhältnismäßig.
1.4 Wenn das Produkt weder repariert noch ersetzt werden kann, kann der Käufer einen angemessenen Preisnachlass beantragen, oder, falls es sich um
einen größeren Mangel handelt, die Auflösung des Kaufvertrages.
1.5 Die Teile, die aufgrund dieser Garantie ersetzt oder repariert werden, verlängern den Garantiezeitraum für das Originalprodukt nicht. Jedoch existiert für
diese Teile eine eigene Garantie.
1.6 Um die vorliegende Garantie wirksam werden zu lassen, muss der Käufer das Kaufdatum und das Lieferdatum des Produktes belegen.
1.7 Nach Ablauf von sechs Monaten ab Lieferung des Produktes an den Käufer muss, im Falle eines Mangels, der Käufer den Ursprung und das
Vorhandensein des angegebenen Mangels belegen.
1.8 Das vorliegende Garantiezertifikat schränkt die Rechte, die der Verbraucher aufgrund der herrschenden, nationalen Gesetzgebung hat, nicht ein.
2 SONDERBEDINGUNGEN
EN - CROSSED-OUT WASTE CONTAINER
1.1 In order to reduce the amount of waste of electric and electronic apparatus, to reduce the danger of components, to encourage the reuse of apparatus,
to assess waste and to set up a suitable waste treatment system, with the aim of improving the efficiency of environmental protection, a set of rules has
been established applicable to the manufacture of the product and other rules regarding the correct environmental treatment when these products become
waste.
1.2 It is also intended to improve the environmental practices of all agents involved in electrical and electronic goods, including manufacturers, distributors,
users and particularly those directly involved in the treatment of waste derived from these apparatus.
1.3 From 13th August 2005, there are two ways of disposing of this apparatus:
1.4 If you purchase a new equivalent apparatus or which has the same functions as the one you wish to dispose of, you can hand it over, free of charge, to
the distributor when making your purchase, or
1.5 You can take it to local collection points.
1.6 We shall cover waste treatment costs.
1.7 The apparatus are labelled with a symbol of a “crossed-out waste container”. This symbol means that the apparatus is subject to selected waste
collection, different from general waste collection.
1.8 Our products are designed and manufactured with top-quality, environmental-friendly materials and components, which can be reused and recycled. In
spite of this, several parts of this product are not biodegradable and therefore it should not be left in the environment. For the correct recycling of this
product, please completely detach the electrical motor from the rest of the filtration equipment.
ES - CONTENEDOR DE BASURA CON RUEDAS TACHADO
1.1 Con objeto de reducir la cantidad de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, la peligrosidad de los componentes, fomentar la reutilización de los
aparatos, la valorización de sus residuos y determinar una gestión adecuada tratando de mejorar la eficacia de la protección ambiental, se establecen una
serie de normas aplicables a la fabricación del producto y otras relativas a la correcta gestión ambiental cuando se conviertan en residuo.
1.2 Así mismo, se pretende mejorar el comportamiento ambiental de todos los agentes que intervienen en el ciclo de vida de los aparatos eléctricos y
electrónicos, como son los productores, los distribuidores, los usuarios y en particular, el de aquellos agentes directamente implicados en la gestión de los
residuos derivados de estos aparatos.
1.3 A partir del 13 Agosto de 2005 cuando usted quiera desechar este aparato, tiene dos posibles sistemas de devolución:
1.4 Si adquiere uno nuevo que sea de tipo equivalente o realice las mismas funciones que el que desecha, podrá entregarlo, sin coste, en el acto de la
compra al distribuidor.
1.5 Podrá llevarlo al sitio que destinen las diferentes entidades locales.
1.6 Nosotros nos haremos cargo de los costes de gestión.
1.7 Los aparatos van etiquetados con el símbolo de un “contenedor de basura con ruedas tachado”, este símbolo es indicativo de la necesaria recogida
selectiva y diferenciada del resto de las basuras urbanas.
1.8 Nuestros productos están diseñados y fabricados con materiales y componentes de alta calidad, respetuosos con el medio ambiente, que pueden ser
reutilizables y reciclados. Aun así, las diferentes partes que componen este producto no son biodegradables, por lo que no se deben abandonar en el medio
ambiente. Se debe de reciclar por separado, para ello separar el motor eléctrico del resto del equipo de filtración.
FR - POUBELLE À ORDURES SUR ROULETTES BARRÉE
1.1 Afin de réduire la quantité de déchets d’appareils électriques et électroniques, afin d’éviter le danger de leurs composants, d’encourager la réutilisation
des appareils ainsi que la valorisation de leurs déchets, et de déterminer une gestion appropriée de ceux-ci, en essayant d’améliorer l’efficacité de la
protection environnementale, ont été établies de nombreuses normes applicables à la fabrication du produit, et d’autres relativ
es à la gestion
environn
ementale correcte lorsque ces appareils sont hors service.
1.2 De même, on prétend améliorer le comportement environnemental de toutes les personnes qui interviennent dans le cycle de vie des appareils
électriques et électroniques, tels que les producteurs, les distributeurs, les utilisateurs et, en particulier, les intervenants directement impliqués dans la
gestion des déchets dérivés de ces appareils.
1.3 À partir du 13 août 2005, quand vous souhaitez vous débarrasser de votre appareil usagé, vous avez deux façons de vous en défaire :
1.4 Si vous achetez un nouvel appareil qui est plus ou moins du même genre ou qui réalise les mêmes fonctions que votre appareil usagé, vous pourrez le
remettre au distributeur, sans aucun frais à votre charge, au moment de l’achat.
1.5 Ou bien vous pourrez le déposer à l’endroit destiné à cette fin par les différents organismes locaux.
1.6 Les frais de gestion seront à notre charge.
1.7 Les appareils portent une étiquette sur laquelle figure le symbole d’une “poubelle à ordures sur roulettes barrée”. Ce symbole indique la nécessité d’une
collecte sélective et triée du reste des déchets urbains.
1.8 Nos produits sont conçus et fabriqués avec des matériaux et des composants de haute qualité, respectueux de l’environnement, qui sont réutilisables et
recyclables. Malgré tout, les différentes parties qui composent cet article ne sont pas biodégradables ; c’est pourquoi, il ne faut pas les mettre au rebut en
les jetant dans l’environnement.
DE - DURCHGESTRICHENEN ABFALLCONTAINERS MIT RÄDERN
1.1 Um die Menge an Abfällen, die aus elektrischen und elektronischen Geräten bestehen, zu reduzieren, die Gefahr einzudämmen, die Wiederverwertung
der Apparate und die Bewertung dieser Rückstände zu fördern und ein geeignetes Management zu finden, um die Wirksamkeit des Umweltschutzes zu
1 / 1

Castorama Aspirateur sur batterie Electric Vac Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi