ATEN VM1600 Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide
VM1600 16 x 16 Modular Matrix Switch Quick Start Guide
www.aten.com
Commutateur matriciel modulaire 16 x 16 VM1600 – Guide de démarrage rapide
www.aten.com
VM1600 Modularer 16x16-Matrix-Switch Kurzanleitung
www.aten.com
VM1600 Conmutador modular de matriz 16 x 16 Guía rápida
www.aten.com
Switch Matrix modulare 16 x 16 VM1600 – Guida rapida
www.aten.com
Hardware Review
A
Package Contents
1 VM1600 Modular Matrix Switch
1 Power Cord
1 Terminal Block connector
1 Fan Module (pluggable)
1 Power Module (pluggable)
1 User Instructions
Hardware Installation
B
© Copyright 2014 ATEN
®
International Co., Ltd.
ATEN and the ATEN logo are trademarks of ATEN International Co., Ltd. All rights reserved. All
other trademarks are the property of their respective owners.
This product is RoHS compliant.
Part No. PAPE-1223-C10G Printing Date: 05/2014
16 x 16 Modular Matrix Switch
Quick Start Guide
VM1600
ATEN VanCryst
8
10
9
1 2 3 4 5 76
2
1
3
4
5
7
6
8
1
6
7
3
4
5
8
8
9
2
VM1600 Front View
VM1600 Rear View
Requirements
Input and Output Boards
Input Boards Output Boards
VM7604 (DVI Input Board) VM8604 (DVI Output Board)
VM7804 (HDMI Input Board) VM8804 (HDMI Output Board)
Available Accessories
2X-021G Power Module
2X-022G Fan Module
Hardware Review
A
Front View
1. LCD Display
2. Function Pushbuttons
3. Alarm LED
4. Redundant Power LED
5. Primary Power LED
6. Input Pushbuttons 1-16
7. Output Pushbuttons 1-16
8. Handle
9. Recessed Handle
Confi guration requise
Cartes d’entrée et sortie disponibles
Cartes d’entrée Cartes de sortie
VM7604 (cartes d’entrée DVI) VM8604 (cartes de sortie DVI)
VM7804 (cartes d’entrée HDMI) VM8804 (cartes de sortie HDMI)
Accessoires disponibles
2X-021G Module d’alimentation
2X-022G Module ventilateur
Description de l’appareil
A
Vue avant
1. Écran LCD
2. Boutons de fonction
3. Voyant d’alarme
4. Voyant d'alimentation redondante
5. Voyant d'alimentation principale
6. Boutons-poussoirs des entrées 1 à 16
7. Boutons-poussoirs des sorties 1 à 16
8. Poignée
9. Poignée en creux
Voraussetzung
Verfügbare E/A-Steckkarten
Eingangssteckkarten Ausgangssteckkarten
VM7604 (DVI-Eingangssteckkarten) VM8604 (DVI-Ausgangssteckkarten)
VM7804 (HDMI-Eingangssteckkarten) VM8804 (HDMI-Ausgangssteckkarten)
Erhältliches Zubehör
2X-021G Netzteilmodul
2X-022G Lüftermodul
Hardwareübersicht
A
Vorderseitige Ansicht
1. LCD-Display
2. Funktions-Drucktasten
3. Alarm-LED-Anzeige
4. LED-Anzeige für redundante Stromversorgung
5. LED-Anzeige für erstes Netzteil
6. Wahltasten für Eingänge 1-16
7. Wahltasten für Ausgänge 1-16
8. Griff
9. Eingelassener Griff
Rückseitige Ansicht
1. Erdungsanschluss
Requisitos
Placas de entrada y de salida disponibles
Placas de entrada Placas de salida
VM7604 (placas de entrada DVI) VM8604 (placas de salida DVI)
VM7804 (placas de entrada HDMI) VM8804 (placas de salida HDMI)
Accesorios disponibles
2X-021G Módulo de alimentación
2X-022G Módulo de ventilación
Presentación del hardware
A
Vista frontal
1. Pantalla LCD
2. Pulsadores de función
3. Indicador LED de alarma
4. Indicador LED de alimentación redundante
5. Indicador LED de alimentación principal
6. Pulsadores de entradas 1 a 16
7. Pulsadores de salidas 1 a 16
8. Asa
9. Mango empotrado
Requisiti
Schede ingressi e uscite disponibili
Schede ingressi Schede uscite
VM7604 (schede ingressi DVI) VM8604 (schede uscite DVI)
VM7804 (schede ingressi HDMI) VM8804 (schede uscite HDMI)
Accessori disponibili
2X-021G Modulo di alimentazione
2X-022G Modulo ventole
Hardware
A
Vista anteriore
1. Display a cristalli liquidi
2. Pulsanti funzione
3. LED allarme
4. LED alimentazione ridondante
5. LED alimentazione primaria
6. Pulsanti ingressi 1-16
7. Pulsanti uscite 1-16
8. Maniglia
9. Maniglia incassata
Rear View
1. Grounding Terminal
2. Power Switch
3. RS-232 Serial Port
4. Ethernet Port
5. RS-485 / RS-422 Serial Port
6. Redundant Power Supply (Optional)
7. Primary Power Supply
8. Input Board Slots
9. Output Board Slots
10. Fan Module
Hardware Installation
B
1. Use a grounding wire to ground the unit by connecting one end of the
wire to the grounding terminal, and the other end of the wire to a suitable
grounded object.
Note: Do not omit this step. Proper grounding helps to prevent damage to
the unit from surges or static electricity.
2. Unscrew the covers on the VM1600 rear panel and insert the I/O boards
into the horizontal slots (at least 1 Input x 1 Output, maximum 4 Input x 4
Output).
3. If using the Remote Operation features, plug a Cat 5e cable from the LAN
into the VM1600’s Ethernet port.
4. (Optional) If you are using a serial control function, use an appropriate serial
cable to connect the computer or serial controller to the VM1600’s female
RS-232 Serial port or the RS-485 / RS-422 serial port.
Vue arrière
1. Prise de terre
2. Interrupteur
3. Port série RS-232
4. Port Ethernet
5. Port série RS-485 / RS-422
6. Alimentation redondante (en option)
7. Alimentation principale
8. Fentes pour cartes d’entrée
9. Fentes pour cartes de sortie
10. Module ventilateur
Installation du matériel
B
1. Pour mettre l’unité à la terre, reliez une extrémité du câble à la borne de
terre et l'autre extrémité à un objet correctement mis à la terre.
Remarque : ne sautez pas cette étape. Une mise à la terre correcte protège
l'appareil de l'électricité statique et des surtensions.
2. Dévissez les couvercles sur le panneau arrière du VM1600 et insérez les
cartes d’E/S dans les fentes horizontales (au moins 1 entrée x 1 sortie,
maximum 4 entrées x 4 sorties).
3. Si vous utilisez les fonctionnalités de contrôle à distance, branchez un câble
de catégorie 5e entre le réseau local LAN et le port Ethernet du VM1600.
4. (Facultatif) Si vous utilisez une fonction de contrôle sériel, utilisez un câble
série approprié pour connecter l'ordinateur ou le contrôleur série au port
série RS-232 ou au port série RS-485 / RS-422 femelle du VM1600.
5. Reliez le câble d'alimentation fourni à la prise d'alimentation du
2. Netzschalter
3. Serieller RS-232-Port
4. Ethernet-Port
5. Serieller RS-485- bzw. RS-422-Port
6. Redundantes Netzteil (optional)
7. Erstes Netzteil
8. Steckplätze für Eingangssteckkarten
9. Steckplätze für Ausgangssteckkarten
10. Lüftermodul
Hardware installieren
B
1. Erden Sie die Einheit mithilfe eines Erdleiters. Verbinden Sie dazu das eine
Ende des Leiters mit der Erdungsschelle und das andere Ende mit einem
geerdeten Gegenstand.
Hinweis: Überspringen Sie diesen Schritt keinesfalls. Eine ordnungsgemäße
Erdung schützt das Gerät vor Spannungsspitzen und statischer
Elektrizität.
2. Entfernen Sie die Abdeckungen von der VM1600-Rückseite, und stecken Sie
die E/A-Karten in die waagerechten Steckplätze (mindestens 1 Ein- und 1
Ausgangssteckkarte, maximal 4 Ein- und 4 Ausgangssteckkarten).
3. Wenn Sie die Fernbedienungsfunktion nutzen möchten, schließen Sie ein
Kat. 5e-Kabel an den Ethernet-Anschluss des VM1600 und an das lokale
Netzwerk an.
4. (Optional) Um die serielle Steuerungsfunktion zu verwenden, verbinden Sie
den Computer bzw. die serielle Steuereinheit mit der RS-232- oder der RS-
485- / RS-422-Buchse am VM1600. Verwenden Sie dazu ein geeignetes
Kabel.
5. Verbinden Sie das mitgelieferte Netzkabel mit der Stromeingangsbuchse am
Vista posterior
1. Toma de tierra
2. Interruptor de alimentación
3. Puerto serie RS-232
4. Puerto Ethernet
5. Puerto serie RS-485 / RS-422
6. Fuente de alimentación (opcional)
7. Fuente de alimentación principal
8. Ranuras para placas de entrada
9. Ranuras para placas de salida
10. Módulo de ventilación
Instalar el hardware
B
1. Emplee un conductor de tierra para conectar la unidad a tierra. Para ello,
conecte un extremo del conductor al terminal de tierra del equipo y el otro
extremo a un objeto ya puesto a tierra.
Nota: no omita este paso. Una conexión correcta a tierra protege a la
unidad de la electricidad estática y de las subidas de tensión.
2. Desatornille las tapas del panel posterior del VM1600 e inserte las placas
de E/S en las ranuras horizontales (por lo menos 1 de entrada y 1 de salida,
como máximo 4 de entrada y 4 de salida).
3. Si desea controlar el equipo a distancia, conecte el cable de Cat. 5e de la
red local al puerto Ethernet del VM1600.
4. (Opcional) Si desea controlar el equipo a través del puerto serie, conecte la
computadora o una controladora serie al puerto serie RS-232 o al puerto
Vista posteriore
1. Terminale di messa a terra
2. Interruttore di alimentazione
3. Porta seriale RS-232
4. Porta Ethernet
5. Porta seriale RS-485 / RS-422
6. Alimentazione ridondante (opzionale)
7. Alimentazione primaria
8. Slot schede ingressi
9. Slot schede uscite
10. Modulo ventole
Installazione dell’hardware
B
1. Utilizzare un fi lo apposito per mettere a terra l’unità collegando un’estremità
del fi lo all’apparecchio da mettere a terra e l’altra estremità a un dispositivo
dotato di adeguata messa a terra.
Nota: non saltare questo passaggio. Un’appropriata messa a terra
contribuisce a evitare i danni al dispositivo derivanti da picchi di
tensione o elettricità statica.
2. Svitare i coperchi del pannello posteriore del VM1600 e inserire le schede I/
O negli slot orizzontali (almeno 1 ingresso x 1 uscita, massimo 4 ingressi x 4
uscite).
3. Se si utilizzano le funzioni di comando a distanza, collegare un cavo Cat 5e
dalla LAN alla porta Ethernet del VM1600.
4. (Opzionale) Se si utilizza la funzione di controllo seriale, impiegare un cavo
5. Plug the power cord supplied with the package into the VM1600’s power
socket, and then into a power source.
6. (Optional) Plug in a redundant power if your installation requires it.
Note: The secondary power module are not included in the VM1600
package. Contact your dealer for details of purchase.
7. Power on the VM1600 and all devices in the installation.
Operation
The VM1600 can be confi gured and operated locally via the front panel display
and pushbuttons; remotely over a standard TCP/IP connection via graphical
user interface (GUI) using a web browser; or by an RS-232 / RS-485 / RS-422
serial controller.
Front Panel Operation
Basic Navigation
The VM1600’s front panel display operation is intuitive and convenient. Please
note the following operation conventions:
Use Input/Output pushbutton to confi gure port connections.
Use the Video pushbutton to confi gure video connections.
Use the Audio pushbutton to confi gure audio connections.
Use the Profile pushbutton to select a profile or switch between the
connection profi les which have been added to the profi le selection list.
Use the Menu pushbutton to access the Menu page options.
Use the
pushbutton to go back a level, return to the Initial screen, or exit.
Use the
↑↓
pushbutton to go to the next or pevious options.
commutateur VM1600, puis à une prise de courant.
6. (Facultatif) Branchez l’alimentation redondante si votre installation le
nécessite.
Remarque : le module d’alimentation secondaire n’est pas fourni avec le
commutateur VM1600. Contactez votre revendeur pour en
savoir plus sur la manière d’en acquérir un.
7. Allumez le VM1600 ainsi que tous les périphériques de l’installation.
Fonctionnement
Le VM1600 peut être configuré et commandé localement par les boutons-
poussoirs du panneau avant, à distance par le biais d'une connexion TCP/
IP standard et de l’interface utilisateur graphique en utilisant un navigateur
Internet, ou en utilisant un contrôleur série RS-232 / RS-485 / RS-422.
Utilisation du panneau avant
Navigation de base
L'utilisation du panneau avant du VM1600 est intuitive et pratique. Veuillez
prendre note des principes de fonctionnement suivants :
Utilisez le bouton-poussoir Input/Output pour confi gurer les connexions des
ports.
Utilisez le bouton-poussoir Video pour confi gurer les connexions vidéo.
Utilisez le bouton-poussoir Audio pour confi gurer les connexions audio.
Utilisez le bouton-poussoir Profi le pour sélectionner un profi l ou basculer
entre les différents profils de connexion qui ont été ajoutés à la liste de
sélection des profi ls.
Utilisez le bouton Menu pour accéder aux options de la page Menu.
VM1600 und dem Stromnetz.
6. (Optional) Stellen Sie die Stromversorgung für das redundante Netzteil her,
falls Sie eins installiert haben.
Hinweis: Das zweite Netzteil ist nicht im Lieferumfang des VM1600
enthalten. Wenden Sie sich für weitere Details an Ihren
Fachhändler.
7. Schalten Sie den VM1600 sowie alle zur Installation gehörigen Geräte ein.
Bedienung
Der VM1600 kann auf lokaler Ebene über das vorderseitige Display und die
Drucktasten, von der Gegenstelle über eine herkömmliche TCP/IP-Verbindung
mithilfe einer grafi schen Benutzerschnittstelle im Web-Browser oder über eine
serielle RS-232- / RS-485- / RS-422-Steuereinheit bedient und konfi guriert
werden.
Bedienung über das vorderseitige Bedienfeld
Einfache Navigation
Die Bedienung des VM1600 über das vorderseitige Display ist schnell und
einfach. Im Allgemeinen lässt sich das Gerät folgendermaßen bedienen:
Drücken Sie die Taste Input/Output, um die Anschlussbuchsen zu
konfi gurieren.
Drücken Sie die Taste Video, um die Anschlussbuchsen für das Bildsignal zu
konfi gurieren.
Drücken Sie die Taste Audio, um die Anschlussbuchsen für das Tonsignal zu
konfi gurieren.
Betätigen Sie die Taste Profi le, um ein Profi l auszuwählen oder zwischen
serie RS-485 / RS-422 hembra del VM1600. Para ello, emplee un cable serie
apropiado.
5. Conecte el cable de alimentación incluido a la entrada de alimentación del
VM1600 y luego a una toma eléctrica.
6. (Opcional) Enchufe la fuente de alimentación redundante, si la tiene
instalada.
Nota: El módulo de alimentación secundario no está incluido en el paquete
del VM1600. Póngase en contacto con su revendedor para más
información.
7. Encienda el VM1600 y todos los dispositivos que pertenecen a la instalación.
Funcionamiento
El VM1600 se puede confi gurar y controlar localmente con la pantalla y los
botones del panel frontal y de forma remota a través de una conexión TCP/IP y
una interfaz gráfi ca en su navegador Web e incluso con una controladora serie
RS-232 / RS-485 / RS-422.
Manejo desde el panel frontal
Navegación en general
El manejo del VM1600 desde el panel frontal es fácil e intuitivo. Tenga en
cuenta las convenciones de manejo siguientes:
Pulse el botón Input/Output para confi gurar las conexiones de los puertos.
Utilizzare il pulsante Input/Output per confi gurare i collegamenti.
Pulse el botón Video para confi gurar las conexiones de vídeo.
Pulse el botón Audio para confi gurar las conexiones de audio.
seriale appropriato per collegare il computer o il controller seriale alla porta
seriale RS-232 o alla porta seriale RS-485/RS-422 femmina del VM1600.
5. Collegare il cavo di alimentazione accluso nella confezione alla presa di
alimentazione del VM1600, quindi a una presa di corrente.
6. (Opzionale) Se necessario, collegare l’alimentazione ridondante.
Nota: il modulo di alimentazione secondaria non è incluso nella confezione
del VM1600. Rivolgersi al proprio rivenditore per maggiori dettagli.
7. Accendere il VM1600 e tutti i dispositivi dell’installazione
Funzionamento
Il VM1600 può essere confi gurato e funzionare localmente tramite i pulsanti
del pannello anteriore, telecomando a infrarossi o da remoto con una
connessione standard TCP/IP per mezzo dell’interfaccia grafi ca per l’utente di
un browser (GUI) oppure mediante controller seriale RS-232/RS-485/RS-422.
Funzionamento dal pannello anteriore
Navigazione di base
Il funzionamento tramite il display del pannello anteriore del VM1600 risulta
intuitivo e comodo. Prestare attenzione alle seguenti regole di utilizzo:
Utilizzare il pulsante Input/Output per confi gurare i collegamenti.
Utilizzare il pulsante Video per confi gurare i collegamenti video.
Utilizzare il pulsante Audio per confi gurare i collegamenti audio.
Utilizzare il pulsante Profi le per alternare tra i vari profi li di collegamento
aggiunti all’elenco Selezione profi lo.
Utilizzare il pulsante Menu per spostarsi fra le varie opzioni del menu
To operate the device using the front panel display, the default password is
1234.
Remote Operation
The VM1600 supports three levels of remote users with various operational
privileges, and up to 32 users can log into the GUI at one time.
Logging In
To access the Browser GUI, type the VM1600’s IP address into the address bar
of any browser. If a Security Alert dialog box appears, accept the certifi cate – it
can be trusted. The welcome screen appears.
The VM1600’s default IP address is 192.168.0.60.
The default username and password are: administrator/password.
Note: the VM1600 username supports lower case letters only.
Utilisez le bouton-poussoir
pour revenir en arrière d’un niveau, revenir à
l’écran initial ou quitter.
Utilisez le bouton-poussoir
↑↓
pour aller à l’option suivante ou précédente.
Pour commander l’appareil en utilisant l’écran du panneau avant, le mot de
passe par défaut est 1234.
Commande à distance
Le VM1600 admet trois niveaux d’utilisateurs distants bénéfi ciant de privilèges
d’utilisation différents et jusqu’à 32 utilisateurs peuvent se connecter à
l’interface utilisateur graphique en même temps.
Connexion
Pour accéder à l'interface utilisateur graphique, saisissez l'adresse IP du
VM1600 dans la barre d'adresse de n'importe quel navigateur. Si une boîte de
dialogue d’alerte de sécurité apparaît, acceptez le certifi cat : vous pouvez vous
y fi er. L’écran d’accueil suivant apparaît :
L'adresse IP par défaut du VM1600 est 192.168.0.60.
Le nom d’utilisateur et le mot de passe par défaut sont : administrator/
password.
Remarque : le nom d’utilisateur du VM1600 ne peut contenir que des
minuscules.
den verschiedenen in die Profi lwahlliste hinzugefügten Verbindungsprofi len
umzuschalten.
Drücken Sie die Taste Menu, um zwischen den verschiedenen Optionen der
Menüseite umzuschalten.
Drücken Sie die Taste
, um eine Menüebene nach oben oder zum
Hauptbildschirm zu gelangen bzw. das Menü komplett zu schließen.
Drücken Sie die Taste
↑↓
, um die folgende bzw. vorige Option aufzurufen.
Um das Gerät über die vorderseitigen Drucktasten zu bedienen, müssen Sie
zunächst das voreingestellt Kennwort 1234 verwenden.
Bedienung von der Gegenstelle aus
Der VM1600 unterstützt drei Benutzerebenen für Anwender, die die
Verbindung von der Gegenstelle aus herstellen. Jede Benutzerebene besitzt
dabei unterschiedliche Zugriffsrechte. Es können sich maximal 32 Benutzer
gleichzeitig am Gerät anmelden.
Anmelden
Um die Benutzeroberfl äche für den Web-Browser aufzurufen, geben Sie die
IP-Adresse des VM1600 in die Adressleiste eines beliebigen Web-Browsers
ein. Falls ein Sicherheitshinweis erscheint, akzeptieren Sie das Zertifi kat – es ist
vertrauenswürdig. Daraufhin erscheint der Begrüßungsbildschirm.
Die voreingestellte IP-Adresse des VM1600 lautet 192.168.0.60.
Der voreingestellte Benutzername und das voreingestellte Kennwort lauten:
administrator/password.
Hinweis: Der Benutzername des VM1600 darf nur Kleinbuchstaben enthalten.
Pulse el botón Profi le para seleccionar un perfi l o alternar entre los perfi les
de conexión añadidos a la lista de selección de perfi les.
Pulse el botón Menu para acceder a las opciones de la página de menú.
Pulse el botón
para retroceder un nivel, regresar a la pantalla inicial o salir.
Pulse el botón
↑↓
para seleccionar la opción siguiente o anterior.
Para controlar el dispositivo con la pantalla del panel frontal, primero tiene que
indicar la contraseña predeterminada 1234.
Manejo remoto
El VM1600 admite tres niveles de usuarios remotos con diferentes privilegios
de control. Hasta 32 usuarios simultáneos pueden iniciar una sesión.
Iniciar la sesión
Para abrir la interfaz del usuario para navegador, escriba la dirección IP del
VM1600 en la barra de dirección de cualquier navegador Web. En caso de
que aparezca un cuadro de diálogo "Advertencia de seguridad", acepte el
certifi cado. Aparecerá la pantalla de bienvenida.
La dirección IP predeterminada del VM1600 es 192.168.0.60
El nombre de usuario y la contraseña predeterminados son: administrator/
password.
Nota: el nombre de usuario del VM1600 debe contener letras minúsculas
solamente.
Utilizzare il pulsante
per tornare indietro di un livello, tornare alla
schermata principale o uscire.
Utilizzare i pulsanti
↑↓
per passare all’opzione precedente o successiva.
Per controllare il dispositivo tramite il display del pannello anteriore, la
password predefi nita è 1234.
Funzionamento da remoto
Il VM1600 supporta tre livelli di utente remoto con diversi privilegi operativi e
consente a massimo 32 utenti di accedere contemporaneamente all’interfaccia
grafi ca per l’utente.
Log In
Per accedere all’interfaccia grafica del browser, digitare l’indirizzo IP del
VM1600 nella barra degli indirizzi di un qualsiasi browser. Quando apparirà la
nestra di dialogo Security Alert (Avviso di Sicurezza), accettare la certifi cazione
– è affi dabile. Verrà visualizzata la schermata di benvenuto.
L’indirizzo IP predefi nito del VM1600 è 192.168.0.60.
Nome utente e password predefi niti sono: administrator/password.
Nota: il nome utente del VM1600 supporta solo lettere minuscole.
Important Notice
Considering environmental protection, ATEN
does not provide a fully printed user manual
for this product. If the information contained
in the Quick Start Guide is not enough for
you to configure and operate your product,
please visit our website www.aten.com, and
download the full user manual.
Online Registration
http://eservice.aten.com
Technical Phone Support
International:
886-2-86926959
North America:
1-888-999-ATEN Ext: 4988
United Kingdom:
44-8-4481-58923
All information, documentation, firmware,
software utilities, and specifi cations contained in
this package are subject to change without prior
notifi cation by the manufacturer. Please visit our
website http://www.aten.com/download/?cid=dds
for the most up-to-date versions.
The following contains information that relates to
China:
  • Page 1 1
  • Page 2 2

ATEN VM1600 Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide