Vault(TM) 3821-3-NA Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Tools/Outils/Herramientas
Important Information
Observe all local plumbing and building codes.
Provide your countertop manufacturer with your sink model number when
ordering your countertop; ensure the correct cut-out template is used.
For top-mount installations: The number of clips included with your sink may
differ from the number of clips illustrated. Use all clips included with the sink.
For top-mount installations: The fasteners included with the clip assembly will
accommodate countertops up to 1-3/4 (44 mm) thick. Longer fasteners are
available for thicker countertops; contact the Customer Care Center.
For top-mount installations: If possible, install the faucet to the sink prior to
installing the sink.
For under-mount installations: Provide the countertop manufacturer with the
required faucet hole locations to ensure countertop holes align with the sink faucet
holes.
For under-mount installations: Clean the underside of the countertop at the sink
installation area thoroughly before installing the sink.
Install the water supplies and drain piping according to the roughing-in
information.
Allow the sealant to cure following the sealant manufacturer’s instructions.
Informations importantes
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Fournir le numéro du modèle de l’évier au fabricant du comptoir lors de la
commande de celui-ci; s’assurer que le gabarit de découpe correct est utilisé.
Pour des installations à montage en surface: Le nombre de supports inclus avec
l’évier pourrait différer du nombre de supports illustré. Utiliser tous les supports
inclus avec l’évier.
Pour des installations à montage en surface: Les dispositifs de fixation inclus
avec l’ensemble des supports peuvent s’adapter à des comptoirs d’une épaisseur
maximum de 1-3/4 (44 mm). Des dispositifs de fixation plus longs sont
disponibles pour des comptoirs plus épais; contacter le service à la clientèle.
Pour des installations à montage en surface: Si possible, installer le robinet sur
l’évier avant d’installer ce dernier.
• 1/2" or larger Drill Bit
Mêche de 1/2" ou plus large
Broca de 1/2" o mayor
• Rags/Chiffons/Trapos
Plus/Plus/Más:
Jigsaw
Scie sauteuse
Sierra caladora eléctrica
Silicone Sealant
Joint en silicone
Sellador de silicona
1130284-2-E 2 Kohler Co.
Informations importantes (cont.)
Pour des installations à montage sous plan: Fournir les emplacements des orifices
requis pour le robinet au fabricant du comptoir afin d’assurer que les orifices du
comptoir sont alignés sur ceux du robinet de l’évier.
Pour des installations à montage sous plan: Nettoyer minutieusement le dessous
du comptoir au niveau de la zone d’installation de l’évier avant d’installer ce
dernier.
Poser les arrivées d’eau et la tuyauterie d’écoulement conformément au plan de
raccordement.
Laisser prendre le mastic d’étanchéité selon les instructions de son fabricant.
Información importante
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Provea al fabricante de la encimera el número de modelo del fregadero al hacer el
pedido de su encimera; asegúrese de que se utilice la plantilla de corte correcta.
Para instalaciones de montaje por arriba: La cantidad de clips que se incluye con
su fregadero puede diferir de la cantidad de clips ilustrada. Utilice todos los clips
incluidos con el fregadero.
Para instalaciones de montaje por arriba: Los herrajes que se incluyen con el
montaje de clips son para encimeras de hasta 1-3/4 (44 mm) de grosor. Para
encimeras más gruesas tenemos disponibles herrajes más largos; comuníquese con
el Centro de Atención al Cliente.
Para instalaciones de montaje por arriba: De ser posible, instale la grifería al
fregadero antes de instalar el fregadero.
Para instalaciones de montaje por abajo: Provea al fabricante de la encimera la
ubicación de los orificios requeridos para la grifería con el fin de asegurar de que
los orificios de la encimera queden alineados con los orificios para la grifería del
fregadero.
Para instalaciones de montaje por abajo: Antes de instalar el fregadero, limpie
completamente el lado inferior de la encimera en el área de instalación del
fregadero.
Instale las tuberías de suministro de agua y de desagüe conforme a la información
del diagrama de instalación.
Deje que el sellador se seque según las instrucciones del fabricante del sellador.
Kohler Co. 3 1130284-2-E
Preparation/Préparation/Preparación
1
34
2
Cut along the top-mount line.
Découper le long de la ligne
de montage en surface.
Corte a lo largo de la línea
para montaje por arriba.
Verify cabinet clearance.
Vérifier le dégagement du meuble.
Verifique el espacio libre del gabinete.
Recommended Clip Placement
Emplacement recommandé pour les clips
Lugar de instalación recomendado para los clips
Insert the clips into the channels.
Insérer les clips dans les canaux.
Inserte los clips en los canales.
Top-Mount Installations
Installations à montage en surface
Instalaciones de montaje por arriba
Install the strainer(s).
Installer la ou les crépines.
Instale la o las coladeras.
1130284-2-E 4 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
7
Verify fit. Adjust cutout if needed.
Vérifier l'ajustement. Régler la
découpe si nécessaire.
Verifique que quede bien. Ajuste
la abertura si es necesario.
56
Drill pilot hole and cut the countertop opening.
Percer un trou-pilote et découper l'ouverture
du comptoir.
Taladre el orificio guía y corte la abertura en
la encimera.
Apply silicone sealant.
Appliquer du mastic
à la silicone.
Aplique sellador
de silicona.
8
Immediately wipe away any
excess sealant.
Essuyer immédiatement tout
excédent de mastic.
Limpie inmediatamente
el exceso de sellador.
Top-Mount Installation (cont.)
Installation à montage en surface (suite)
Instalación de montaje por arriba (continuación)
Insert the sink.
Insérer l'évier.
Inserte el fregadero.
Rotate the clip.
Pivoter le clip.
Gire el clip.
Tighten to secure sink.
Serrer pour fixer l'évier en place.
Apriete para fijar el fregadero.
Kohler Co. 5 1130284-2-E
Installation/Installation/Instalación
Install the faucet.
Installer le robinet.
Instale la grifería.
9
Complete drain and faucet connections.
Effectuer les connexions du drain et
du robinet.
Termine todas las conexiones
del desagüe y la grifería.
10
11
Top-Mount Installation (cont.)
Installation à montage en surface (suite)
Instalación de montaje por arriba (continuación)
Run water into the sink and check all
connections for leaks.
Laisser couler l'eau dans l'évier et vérifier
toutes les connexions pour s'assurer
de l'absence de fuites.
Haga circular agua dentro del fregadero
y revise todas las conexiones para
verificar que no haya fugas.
1130284-2-E 6 Kohler Co.
Preparation/Préparation/Preparación
3
12
Under-Mount Installations
Installations à montage sous plan
Instalaciones de montaje por abajo
Verify cabinet clearance.
Vérifier l'espace du meuble.
Verifique el espacio libre del gabinete.
Verify all required sink holes correspond
with the countertop cutout.
Vérifier que tous les orifices requis pour l'évier
correspondent à la découpe du comptoir.
Verifique que los orificios requeridos del fregadero
correspondan con la abertura de la encimera.
Install the strainer(s).
Installer la ou les crépines.
Instale la o las coladeras.
Kohler Co. 7 1130284-2-E
Installation
Measure the cabinet opening where the sink will be installed. Plan for adequate
clearance between the faucet handles and the backsplash or finished wall.
Construct a wood frame for the inside of the cabinet. Allow adequate clearance for
the faucet valving and sink bowl. Ensure the frame will support the entire sink
rim.
IMPORTANT! The frame should be located so that once the sink is installed, the top
of the sink rim will be flush with the top of the cabinet walls.
Position the wood frame within the cabinet and secure. Locate the fasteners for
easy access in case the sink needs to be removed.
Apply a 1 (25 mm) bead of sealant at each corner of the wood frame where it
will contact the sink.
Installation
Mesurer l’ouverture du meuble l’évier sera installé. Prévoir suffisamment de
dégagement entre les poignées du robinet et le dosseret ou le mur fini.
Construire un cadre en bois pour la partie intérieure du meuble. Laisser un espace
adéquat pour les vannes de robinet et la vasque de l’évier. S’assurer que le cadre
supporte le rebord de l’évier au complet.
IMPORTANT! Le cadre doit être positionné de manière à ce qu’une fois l’évier
installé, le dessus du rebord de ce dernier soit à ras du dessus des murs du meuble.
Positionner le cadre en bois dans le meuble et le fixer en place. Positionner les
dispositifs de fixation pour un accès facile dans l’éventualité l’évier devrait être
retiré.
Appliquer un boudin de mastic d’étanchéité de 1 (25 mm) sur chaque coin du
cadre en bois qui touche l’évier.
Apply silicone sealant.
Appliquer du mastic à la silicone.
Aplique sellador de silicona.
Wood Frame
Cadre en bois
Estructura de madera
4
Clearance for the Sink Basin
Dégagement pour cuve d'évier
Espacio libre para el fregadero
1130284-2-E 8 Kohler Co.
Installation
Abaisser l’évier dans le meuble. Vérifier que l’évier est supporté par le cadre.
Vérifier que l’évier est nivelé, ajuster selon les besoins.
Installer le comptoir.
Instalación
Baje el fregadero al gabinete. Verifique que el fregadero quede soportado por la
estructura.
Verifique que el fregadero quede a nivel, ajuste si es necesario.
Instale la encimera.
1130284-2-E 10 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
78
109
Under-Mount Installation (cont.)
Installation à montage sous plan (suite)
Instalación de montaje por abajo (continuación)
Install the faucet.
Installer le robinet.
Instale la grifería.
Complete drain and faucet connections.
Effectuer les connexions du drain et
du robinet.
Termine todas las conexiones
del desagüe y la grifería.
Apply silicone sealant.
Appliquer du mastic
à la silicone.
Aplique sellador
de silicona.
Immediately wipe away any
excess sealant.
Essuyer immédiatement tout
excédent de mastic.
Limpie inmediatamente
el exceso de sellador.
Run water into the sink and check all
connections for leaks.
Laisser couler l'eau dans l'évier et vérifier
toutes les connexions pour s'assurer
de l'absence de fuites.
Haga circular agua dentro del fregadero
y revise todas las conexiones para
verificar que no haya fugas.
Kohler Co. 11 1130284-2-E
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface. Cleaners containing chloride are not recommended.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying
cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Do not allow cleaners to soak on surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
Be careful not to leave staining materials in contact with the surface for extended
periods of time.
The ideal cleaning technique is to rinse thoroughly and blot dry any water from
the surface after each use.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de
l’entretien de votre produit KOHLER:
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de
l’appliquer sur l’ensemble de la surface. Les nettoyants qui contiennent du
chlorure ne sont pas recommandés.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Ne pas laisser les nettoyants tremper sur les surfaces.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Faire attention de ne pas laisser de matériaux qui tachent en contact avec la
surface pendant de longues périodes.
La technique idéale de nettoyage est de bien rincer et de sécher toute eau de la
surface après chaque usage.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer,
consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur
l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie. No se recomienda utilizar limpiadores que contengan cloruro.
Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con
agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas
que se hayan rociado.
No deje los limpiadores por tiempo prolongado en las superficies.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies, nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
Tenga cuidado de no dejar sustancias que manchen, en contacto con la superficie
por periodos prolongados.
La técnica de limpieza ideal es enjuagar completamente y secar dando toques
suaves el agua de la superficie después de cada uso.
1130284-2-E 12 Kohler Co.
Garantie
Garantie limitée à vie pour les éviers KOHLER
®
en acier inoxydable
Kohler garantit ses éviers de cuisine, de bar et utilitaires en acier inoxydable fabriqués
après le 24 octobre 2012, contre tout vice de matériau et de fabrication lors d’un usage
domestique normal, aussi longtemps que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de
son domicile. Les ternissements, les rayures, les taches et les attaques acides ou alcalines
sur la finition au fil du temps d’utilisation, et les pratiques de nettoyage ou les
conditions atmosphériques ou de l’eau ne sont pas considérés comme étant des vices de
fabrication, mais sont des signes d’usure normale. Cette garantie s’applique uniquement
aux éviers de cuisine, de bar et utilitaires KOHLER en acier inoxydable installés aux
États-Unis, au Canada ou au Mexique (Amérique du Nord).
Si un vice est décelé lors d’une utilisation domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa
discrétion, la réparation, le remplacement ou la correction approprié. Les dommages
causés par un accident, une utilisation inadéquate ou un mauvais traitement, tels que des
enfoncements et des rayures après l’installation, ne sont pas couverts par la présente
garantie. Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la présente garantie. Une
preuve d’achat (ticket de caisse d’origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes les
réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n’est pas responsable des frais de
main-d’œuvre, d’installation ou de tout autre frais particulier, accessoire ou indirect. La
responsabilité de Kohler Co. ne dépassera en aucun cas le prix d’achat du produit.
Si l’évier de cuisine, de bar, ou utilitaire en acier inoxydable est utilisé commercialement
ou s’il est installé hors de l’Amérique du Nord, Kohler Co. garantit l’évier en acier
inoxydable contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un (1) an à partir de la
date d’installation dudit produit et toutes les autres modalités de la présente garantie
s’appliquent à l’exception de la durée. Tous les autres éléments qui ne sont pas en acier
inoxydable sont couverts par une garantie limitée d’un an de Kohler Co., sauf sur
indication contraire.
Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter le vendeur, plombier,
centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante:
Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA.
Fournir tous les renseignements pertinents à la réclamation, dont notamment une
description complète du problème et du produit, le numéro de modèle, la couleur, la
finition, la date et le lieu d’achat du produit. Joindre également l’original de la facture.
Pour de plus amples renseignements ou pour obtenir les coordonnées du service de
réparation le plus proche, appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des
États-Unis et du Canada et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique ou consulter le site
www.kohler.com aux États-Unis, www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou
www.mx.kohler.com au Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CETTE GARANTIE AU LIEU
ET PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y
COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE COMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION
À UN USAGE PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT
TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS,
ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite,
ni l’exclusion ou la limite des dommages, et, par conséquent, lesdites limites et
exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. La présente garantie accorde au
consommateur des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d’autres
droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. La présente garantie est accordée
uniquement à l’acquéreur d’origine et exclut tous dommages dus à une mauvaise
installation, un usage abusif ou une mauvaise utilisation du produit, qu’ils soient
effectués par un entrepreneur, une société de services ou le consommateur.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
1130284-2-E 14 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Vault(TM) 3821-3-NA Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur