Velux VS C06 2005DS02 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

VAS 452198-2011-10
14°-85°
VS/VSE
ENGLISH: VS/VSE Deck Mounted Skylight Installation Instructions
ESPAÑOL: Instrucciones de instalación para tragaluz VS/VSE montado sobre tablero
FRANÇAIS : Instructions d'installation du puits de lumière VS/VSE à cadre intégré monté directement sur la toiture
2 VELUX
ENGLISH: Installation check list
Installer should verify:
 Deck mounted skylights VS and VSE are
installed in roof pitches from 14° to 85°.
 Rough opening is dimensioned correctly ac-
cording to these installation instructions.
 Skylight/skylight curb is properly wrapped
in VELUX adhesive skylight underlayment
according to installation instructions sup-
plied with skylight, flashing or underlay-
ment.
 Proper VELUX flashing for the actual
roofing material is installed according to
installation instructions supplied with the
flashing.
 Skylight cladding is properly secured and
counter-flashed over all flashing on the
skylight frame.
 Skylight and accessories operate properly.
 Customer is informed of the required
maintenance of the product as found at
www.velux.com.
 Customer is informed of the warranty
claim procedure. For full VELUX warranty,
go to www.velux.com.
IMPORTANT: Failure to install the skylight,
flashing and blinds in strict accordance with
these VELUX instructions shall void the VELUX
warranty.
ESPAÑOL: Lista de verificación de instalación
El instalador debe verificar que:
 
tablero estén instalados en techos con
inclinación de 14° a 85°.
 -
tas según estas instrucciones de instala-
ción.
 
correctamente envuelto con lámina de

según las instrucciones de instalación

lámina de soporte.
 
material de cubierta correspondiente se
instale según las instrucciones de instala-

 -



 
correctamente.
 -
to que requiere el producto tal como se
describe en www.velux.com.
 
de uso de la garantía. Para obtener infor-
mación completa sobre la garantía VELUX,
visitar www.velux.com.
IMPORTANTE:
-
miento con las instrucciones VELUX, la garantía
VELUX será anulada.
FRANÇAIS : Liste de vérification préinstal-
lation
L'installateur devrait vérifier que :
 
intégré montés directement sur la toiture

85°.
 -
sionnée selon ces instructions d'installation.
 

la membrane de toiture autocollante pour
-
tions d'installation fournies avec le puits de

 
fonction du type de matériel de toiture soit
installé selon les instructions d'installation
fournies avec le solin.
 
proprement fixé et que du contre-solin soit
posé par-dessus tous les solins du cadrage

 
fonctionnent correctement.
 -
duit requis tel que décrit sur le site internet
www.velux.com.
 
réclamation sous la garantie. Pour la

www.velux.com.
IMPORTANT : L'omission d'installer le puits de
-
mité avec les instructions VELUX annulera la
garantie VELUX.
ENGLISH: Index
Page 2 Installation check list
Pages 3-4 Important installation requirements
Page 5 Warning (VSE only)
Page 6 Planning
Pages 7-9 Preparing roof and mounting sky-
light
Pages 10-12 Installing underlayment
Page 13 Flashing
Pages 14-15 Electrical connection (VSE only)
ESPAÑOL: Índice
Página 2 Lista de verificación de instalación
Páginas 3-4 Requisitos importantes de instala-
ción
Página 5 Advertencia (VSE solamente)
Página 6 Planificación
 

Páginas 10-12 Instalación de la lámina de soporte
 
ginas 14-15 Conexión eléctrica (VSE solamente)
FRANÇAIS : Index
Page 2 Liste de vérification préinstallation
Pages 3-4 Spécifications d'installation impor-
tantes
Page 5 Avertissement (VSE seulement)
Page 6 Planification
Pages 7-9 Préparation de la toiture et mon-

Pages 10-12 Installation de la membrane de
toiture
Page 13 Solin
Pages 14-15 Connexion électrique (VSE seule-
ment)
VELUX 3
ENGLISH: Important installation requirements
Roof pitch
VS/VSE is designed for roof pitches 14°-8
(3:12 - 137:12). In case of roof pitches below 14°
(3:12), please contact your VELUX sales company for
installation guidelines.
Importance of proper installation
Satisfactory product performance depends on
proper installation.
Seller accepts no responsibility whatsoever for
failure of an installer to install VELUX
®
roof windows
and skylights in accordance with these installation
instructions. Although VELUX roof windows and
skylights are designed and manufactured to the
highest standards, severe climatic exposure as well
as adverse indoor conditions (ie high humidity) may
produce temperature conditions which exceed prod-
uct performance standards. In these cases, special
preventive measures may be necessary.
Seller reserves the right to implement product
changes for improvement without prior notification.
Operation and accessories
VS: Deck mounted skylight VS is designed for manual
operation and prepared for solar accessories.
VSE: Deck mounted skylight VSE is designed for
electrical operation and prepared for electrical ac-
cessories.
Refer to instructions for accessory type in question
or contact your VELUX sales company for further
information.
Vapor barrier
Where a vapor barrier is part of the roof construc-
tion, this barrier must be extended and connected to
the skylight finish groove.
Treatment of wooden frame
Most VELUX skylights are pre-painted white but the
option exists to order stain grade skylights. These
stain grade skylights received a temporary treat-
ment against mold and mildew. Further treatment
with wood stain, paint etc is necessary and can be
done prior to installation or shortly after installation.
Care should be taken to ensure wood stain, paint etc
is not applied to gaskets.
Seller assumes no obligation whatsoever for
failure of an architect, installer or building owner
to comply with all applicable laws, ordinances,
building codes and safety requirements.
NOTICE

unexpected and spontaneous breakage due to im-
perfections in the glass that are undetectable during
the manufacturing and inspection process by the
manufacturer of the glass and the VELUX factory.
Your VELUX sales company offers the choice of
laminated or tempered glass skylights. Laminated
glass is a combination of two or more glass sheets
with one or more interlayers of plastic (PVB) or resin.
In case of breakage, the interlayer is designed to hold
the fragments together. Tempered glass does not
contain an interlayer to hold the fragments together.
Instead, tempered glass is designed to break into
small, pebble-like pieces. When tempered glass
breaks, pieces of glass come loose and may strike an
individual.
Consult local regulations and/or building ma-teri-
al consultants to determine which type of glass
is right for you or if laminated glass is required in
your application.
ESPAÑOL: Requisitos importantes de instalación
Inclinación del techo
VS/VSE está diseñado para techos con inclinación de
14-85° (3:12 - 137:12). Para los techos con inclinación
de menos de 14° (3:12), póngase en contacto con
su distribuidor VELUX para solicitar las pautas de
instalación.
Importancia de una instalación correcta
El rendimiento satisfactorio del producto depende de
su correcta instalación.

deben instalarse siguiendo estas instrucciones. El
proveedor no acepta responsabilidad alguna por

y los tragaluces VELUX se han diseñado y fabrica-
do para lograr los niveles de calidad más altos, la
exposición a condiciones climáticas severas e incluso
unas condiciones interiores pueden producir niveles
de temperatura que exceden las condiciones de
desempeño del producto. En estos casos puede ser
necesario establecer medidas preventivas.
El proveedor se reserva el derecho a hacer modifica-
ciones a los productos sin notificación previa con el

Funcionamiento y accesorios
VS:-
ñado para funcionamiento manual y preparado para
la instalación de accesorios solares.
VSE:-
ñado para accionamiento eléctrico y preparado para
instalación de accesorios eléctricos.
Consulte las instrucciones por tipo de accesorio o
comuníquese con su distribuidor VELUX para obtener
más información.
Barrera de vapor
Cuando una barrera de vapor forma parte de la cons-
trucción de un techo, debe extenderse y conectarse a

Tratamiento del marco de madera
La mayoría de los tragaluces VELUX vienen prepin-
tados en blanco pero se pueden pedir tragaluces

un tratamiento temporario que los protege del moho
-
tura, etc. antes de su instalación o inmediatamente

pintura, etc. a las empaquetaduras.
El proveedor no asume responsabilidad alguna
por el incumplimiento de leyes, ordenanzas,
normas de construcción o requisitos de seguridad
por parte del arquitecto, instalador o propietario
del edificio.
AVISO

a romperse de manera inesperada o esponnea
debido a imperfecciones en el cristal no detectadas
durante su manufacturación o durante el proceso de
inspección por el fabricante del cristal y de la fábrica
VELUX.
Su distribuidor VELUX ofrece la opción de tragaluces
de cristal laminado o templado: El cristal laminado

con una o más capas intercaladas de plástico (pvb) o
resina. En caso de rotura, la capa está diseñada para
sostener unidos los fragmentos de cristal. El cristal
templado no contiene capa intercalada para sostener
unidos los fragmentos de cristal. En su lugar, el
cristal templado está diseñado para que se rompa en


golpear a un individuo.
Consulte con los reglamentos locales y/o asesores
de material de construcción para determinar cual
tipo de cristal es el más adecuado para usted o si
se requiere cristal laminado en su aplicación.
FRANÇAIS : Spécifications d'installation impor-
tantes
Pente de toit
VS/VSE est conçu pour les pentes de toit de
14°-85° (3:12 - 137:12). En cas d'installation sur

vous plait votre société de vente VELUX pour des
instructions d'installation spécifiques.
L'importance d'une bonne installation
La qualité de l'installation influence le rendement du
produit et, pour cette raison, l'entreprise.
Le vendeur désire vous informer qu'il n'accepte
aucune responsabilité, quelle qu'elle soit, dans le cas
où un installateur ne se conforme pa s aux instruc-
tions recommandées dans ce feuillet pour l'instal-

VELUX
®




-
rieur, aectent la performance du produit. Dans ces

D'autre part, le vendeur se réserve le droit d'apporter,

but de les améliorer.
Fonctionnement et accessoires
VS :
directement sur la toiture fonctionne manuellement

VSE :
monté directement sur la toiture a été conçu pour

accessoires électriques.
Voir les instructions pour le type d'accessoires en
question ou contacter votre société de vente VELUX
pour de plus amples informations.
Coupe-vapeur
Lorsque la toiture comprend un coupe-vapeur, ce


Entretien du cadrage de bois
-
peints en blanc, mais l'option de commander une




-

de ne pas appliquer de teinture, peinture, etc. sur les

Le vendeur n'assume aucune responsabilité,
quelle qu'elle soit, dans le cas où un architecte,
un installateur ou un propriétaire n'observe pas
les règlements de la loi qui sont applicables, les
normes du code du bâtiment et de sécurité.
ATTENTION
Tout thermo/verre pourrait éclater d'une façon
brusque et inattendue dans de rares circonstances

pas détectable lors de la fabrication et de l'inspec-
tion suivant la fabrication par le manufacturier du
thermo/verre et 
Votre société de vente VELUX ore une sélection
de thermo/verre laminé ou trempé pour ses puits

combinaison de deux ou plus d'unité de verre incluant
une ou plusieurs couches intérieures de plastique
(pvb) ou résine. Dans le cas de bris instantané,
cette/ces couches intérieures auront la propriété de
retenir les fragments du thermo/verre ensemble. Par
contre, le thermo/verre trempé n'inclus pas cette/
ces couches intérieures pour retenir les fragments
du thermo/verre ensemble. Le thermo/verre trempé
est conçu pour s'émietter en de petits fragments de
verre. Lorsque le thermo/verre trempé se casse, les
-
taines occasions causées des dommages physiques

proximité.
Consulter votre code du bâtiment et/ou un pro-
fessionnel-consultant afin de bien déterminé le
thermo/verre recommandé pour votre application
ou si un thermo/verre laminé est nécessaire dans
votre cas.
4 VELUX
ENGLISH: Important installation requirements
for the USA
VELUX
®
series A21 skylights are designed and
engineered to be installed with VELUX flashing
systems. VELUX flashing systems include VELUX
adhesive skylight underlayment in a quantity suf-

the flashing system was designed.
The VELUX "No Leak" installation limited warran-
ty is based upon installation strictly in accordance
with VELUX deck or curb mounted skylight and
related deck or curb mounted flashing installation
instructions, which specify the use and proper
installation of the VELUX adhesive skylight under-
layment packaged with the flashing system.
If VELUX adhesive skylight underlayment is not
used or is not properly installed and a service
issue occurs related to underlayment omission,
failure, or its proper installation as detailed in the
VELUX deck or curb mounted skylight and deck
or curb mounted flashing installation instructions,
the VELUX "No Leak" installation limited war-
ranty is void.
VELUX America Inc. understands that there are
other types of adhesive underlayment that are of
equal or higher quality than what is provided by
VELUX America Inc. However, VELUX America
Inc. cannot approve or validate that any specific
type of adhesive underlayment is better or worse.
Thus, VELUX America Inc. places the risk of using
an alternative adhesive underlayment onto the
specifier by stating that if the alternative under-
layment becomes a failure point for the skylight
or flashing system even if installed according
to our instructions, then the VELUX "No Leak"
installation limited warranty cannot be honored.
Further, the alternative underlayment must not
in any way obstruct, alter or prevent the proper
functioning of the complete skylight and flashing
installation, such as increasing the overall flashing
system thickness beyond prescribed dimensions.
VELUX America Inc. affirms that if a high quality
alternative adhesive underlayment, installed
per our instructions, does not fail but a leak
occurs in some other VELUX skylight or flashing
component due to no cause from the alternative
underlayment, then such a leak would be covered
under the terms of the VELUX "No Leak" installa-
tion limited warranty.
ESPAÑOL: Requisitos importantes de instala-
ción para los Estados Unidos
La serie A21 de tragaluces VELUX
®
está diseñada
y construida para instalarse con los sistemas de

VELUX incluyen cantidad suficiente de lámina de



La garantía limitada de instalación VELUX de "fil-

en estricto cumplimiento con las instrucciones de

-
tado sobre tablero o en brocal correspondiente,
que especifica el uso y la correcta instalación de


La garantía limitada de instalación VELUX de
"filtración cero" queda anulada si la lámina de



la lámina, o de su correcta instalación, como se
describe en las instrucciones de instalación del


tablero o en brocal.
VELUX America Inc. entiende que existen otros
tipos de láminas de soporte autoadhesivas que
son de igual o mayor calidad que la provista
VELUX America Inc. Sin embargo, VELUX
America Inc. no puede aprobar o validar que
ningún tipo específico de lámina autoadhesiva


una lámina de soporte autoadhesiva alternativa,
al enunciar que si la lámina de soporte alternativa


con nuestras instrucciones, la garantía limitada
de instalación VELUX de "filtración cero" no será
válida. Asimismo, la lámina de soporte alternativa
de ninguna manera debe obstruir, modificar o
evitar el funcionamiento correcto de la instalación

aumentando el grosor total del sistema de ta-

VELUX America Inc. afirma que si una lámina de
soporte autoadhesiva alternativa, de alta calidad,
instalada de acuerdo con nuestras instrucciones,
funciona correctamente, pero ocurre una filtra-
-
tas VELUX que no fue causada por la lámina de
soporte alternativa, la filtración estaría cubierta
de acuerdo con las condiciones de la garantía
limitada de instalación VELUX de "filtración cero".
FRANÇAIS : Spécifications d'installation
importantes pour les États-Unis

®
est

trousses de solins VELUX. Les trousses de solins
VELUX comprennent la membrane de toiture

quantité susante pour l'installation d'un puits de

a été conçue.
La garantie VELUX contre les fuites d'eau s'appli-
que strictement aux installations conformes aux

VELUX avec cadre intégré ou monté sur cadre et
des solins VELUX reliés, lesquelles spécifient l'uti-
lisation et l'installation adéquate de la membrane

VELUX fournie avec la trousse de solin.
Advenant le cas où la membrane de toiture auto-

utilisée ou n'est pas proprement installée selon

VELUX avec cadre intégré ou monté sur cadre et


membrane survient, la garantie VELUX contre les
fuites d'eau serait annulée.
VELUX America Inc. est conscient qu'il existe
d'autres types de membranes de toiture autocol-

que celle fournie par VELUX America Inc. Toute-
fois, VELUX America Inc. ne peut approuver ou
valider qu'un type particulier de membrane de toi-
ture autocollante est de meilleure ou moindre qua-
lité. À cet eet, en stipulant qu'advenant le cas ou
une membrane alternative cause une défaillance

est installée conforment aux instructions d'ins-
tallation, VELUX America Inc. se réserve le droit
de refuser la responsabilité, qui incombera alors
au spécificateur. Dans ce cas, VELUX America Inc.
pourra donc refuser d'honorer la garantie VELUX
contre les fuites d'eau. De plus, cette membrane
alternative ne doit en aucune façon nuire, altérer



des dimensions prescrites.
VELUX America Inc. arme par contre qu'adve-
nant une fuite d'une composante du puits de

de toiture autocollante alternative de qualité
supérieure installée selon nos instructions, mais

couverte selon les termes de la garantie VELUX
contre les fuites d'eau.
VELUX 5
ENGLISH:
WARNING
Electrical connection
It is customer's responsibility:
 
 
adequate and in conformity with National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 - latest edi-
tion*, and all local codes and ordinances.
Failure to do so could result in fire, electrical

Deck mounted skylight VSE is designed for use in
both in-reach and out-of-reach places. To reduce

 
a height where unsupervised children may be
present.
 
operator at the service panel when connecting
the skylight, when installing accessories and
whenever the operator cover is removed
 
and call for service.
 
function when getting wet.
 
remote control away from children.
 
or death.
 
skylight operator. Accessories are to be
connected according to VELUX installation
instructions.
Electrical Shock Hazard
 
 
before servicing the skylight.
 
could result in a fire, electrical shock or other

*National Fire Protection Association, Battery-
march Park, Quincy Massachusetts 02269.
Save these installation instructions. Consult
user manual for important safety warnings.
ESPAÑOL:
ADVERTENCIA
Conexión eléctrica
Es responsabilidad del cliente:
 -
co calificado.
 
adecuada y cumpla con las normas del Código
Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 - última
edición*, y con todas las reglamentaciones y

En caso de no hacerlo, puede producirse un
incendio, electrocución u otras lesiones serias
o muerte.

diseñado para usarse en lugares de fácil alcance
y lugares que no son de fácil alcance. Para reducir
los peligros de incendio, lesiones personales y
muerte:
 

 



del motor.
 -
mente, desconecte la alimentación y llame al
servicio de reparación.
 

 

del alcance de los niños.
 
o muerte.
 
partes reparables. Los accesorios deben
conectarse de acuerdo con las instrucciones
de instalación VELUX.
Peligro de descarga eléctrica
 -
ducto de clase I.
 


 
Esto podría provocar un incendio, descarga
eléctrica u otras lesiones personales.
*Asociación Nacional de Protección contra Incen-
dios, Batterymarch Park, Quincy Massachusetts
02269.
Conserve estas instrucciones de instalación.
Consulte el manual del usuario para verificar
advertencias de seguridad importantes.
FRANÇAIS :
AVERTISSEMENT
Connexion électrique
Il incombe aux clients :
 -
trique compétent.
 
adéquate et conforme aux normes du Code
national de l'électricité, ANSI/NFPA 70 -


Le défaut de suivre ces directives pourrait
occasionner un incendie, une décharge élec-
trique, des blessures graves ou la mort.

directement sur la toiture a été conçu pour une

réduire les risques d'incendie, de blessures ou de
mort :
 
accessible aux enfants non supervisés.
 

sur le panneau de service au moment de la

d'accessoires et du retrait du couvercle du
moteur.
 
comme il se doit, couper l'alimentation et
appeler un représentant de service.
 

mouillé.
 

de portée des enfants.
 -
relles graves ou pouvant causer la mort.
 


les instructions d'installation VELUX.
Risque d'électrocution
 
un produit de classe I.
 -
dement avant de faire l'entretien du puits de

 
neutre, car cela pourrait occasionner un
incendie, des décharges électriques ou des
blessures.
*National Fire Protection Association, Battery-
march Park, Quincy Massachusetts 02269.
Conserver ces instructions d'installation.
Consulter le manuel de l'utilisateur pour des
avertissements importants de sécurité.
VSE
6 VELUX
ENGLISH: Clearance around installations ESPAÑOL: Espacio libre alrededor de las
instalaciones
FRANÇAIS : Dégagement requis autour
de l'installation
Roof rafter
Vigas del techo
Chevron
Framing
Armazón
Renforcement
Drywall
Tablarroca
Finition
Vapor barrier
Barrera de vapor
Coupe-vapeur
Insulation
Aislamiento
Isolation
ENGLISH: Light shaft application ESPAÑOL: Aplicación del hueco de luz FRANÇAIS : Pourtour du puits de lumière
ENGLISH: Maintain illustrated clearances
between skylight frame and critical areas such as
valleys, ridges, slope changes and roof-to-wall-
intersections.
When installing skylights side by side within the
span 2½" (65 mm) - 12" (300 mm), please refer to
VELUX combi-flashing instructions.
ESPAÑOL: Respete los espacios libres ilustrados

limahoyas, cumbreras, cambios de inclinación e
intersecciones de techo y pared.
Cuando instale tragaluces contiguos a una distan-
cia de 2½" (65 mm) a 12" (300 mm) entre ellos,

de VELUX.
FRANÇAIS : Respecter le dégagement illust
-

d'inclinaison et intersection de toiture et mur.



portant sur les solins combinés VELUX.
VELUX 7
Skylight size
Tamaño del
tragaluz
Taille du puits
de lumière
Rough opening
Medida del
hueco
W x H
Dimensions de
l'ouverture brute
A06
14
1
2" x 45
3
4"
368 mm x 1162 mm
C01
21" x 26
7
8"
533 mm x 682 mm
C04
21" x 37
7
8"
533 mm x 962 mm
C06
21" x 45
3
4"
533 mm x 1162 mm
C08
21" x 54
7
16"
533 mm x 1382 mm
C12
21" x 70
1
4"
533 mm x 1784 mm
D26
22
1
2" x 22
15
16"
572 mm x 582 mm
D06
22
1
2" x 45
3
4"
572 mm x 1162 mm
M02
30
1
16" x 30"
763 mm x 762 mm
M04
30
1
16" x 37
7
8"
763 mm x 962 mm
M06
30
1
16" x 45
3
4"
763 mm x 1162 mm
M08
30
1
16" x 54
7
16"
763 mm x 1382 mm
S01
44
1
4" x 26
7
8"
1123 mm x 682 mm
S06
44
1
4" x 45
3
4"
1123 mm x 1162 mm
W
H
W
H
1
ENGLISH: Cut rough opening according to the
measurements in the chart.
Roof with battens:
Clear away battens from rough opening to allow
for proper installation of underlayment.
ESPAÑOL: Corte el hueco de acuerdo a las medi-
das en la tabla.
Techo con rastreles:
Quite los rastreles del hueco para permitir la cor-
recta instalación de la lámina de soporte.
FRANÇAIS : Couper l'ouverture brute selon les
dimensions du tableau.
Toiture avec voliges :
Retirer les lattes de toit de l'ouverture brute
pour permettre une installation adéquate de la
membrane.
min 12"
min 300 mm
min 12"
min 300 mm
min 12"
min 300 mm
8 VELUX
2
3
4½"
113 mm
4½"
113 mm
7"
180 mm
ENGLISH: Remove existing roofing underlayment
around the rough opening as shown.
ESPAÑOL: Retire la lámina de soporte existente

FRANÇAIS : Retirer la membrane de toiture exis-
tante autour de l'ouverture brute, tel qu'illustré.
ENGLISH: Mark corners of the rough opening.
ESPAÑOL: Marque las esquinas alrededor del
hueco.
FRANÇAIS : Marquer les coins de l'ouverture
brute.
1½"
38 mm
X
X
ENGLISH: Roof with battens: Place 1½"
(38 mm) wide battens around rough opening.
Batten thickness around rough opening should
be equal to thickness of battens used for roofing
material.
ESPAÑOL: Techo con rastreles: Coloque rastre-
les de 1½" (38 mm) de ancho alrededor del hueco.
Los rastreles a colocar sobre el hueco deben tener
el mismo grosor que los usados para el material de
cubierta.
FRANÇAIS : Toiture avec voliges : Placer
des lattes de largeur 1½" (38 mm) autour de
l'ouverture brute. L'épaisseur des lattes uti-

l'épaisseur des lattes utilisées pour le matériel de
toiture.
VELUX 9
4
ENGLISH: Center skylight over properly cut and
framed rough opening using alignment notches
as shown (a). Anchor skylight with 1¼" (30 mm)
nails provided with the skylight, one nail per pre-
punched hole in mounting flange. The carbon steel

ESPAÑOL:-
rectamente abierto y enmarcado, usando ranuras
de alineación, tal como se indica (a-




por doble inmersión).
FRANÇAIS :
dessus de l'ouverture brute au moyen d'encoches
d'alignement, tel qu'illustré (a). Fixer le puits de

-
foré de la bride de fixation. Les clous en acier au

chaud).
5
ENGLISH: To properly install VELUX adhesive
skylight underlayment, remove cladding as shown.
ESPAÑOL: Para la correcta instalación de la lámi-

debe retirar el recubrimiento como se indica.
FRANÇAIS : Pour une installation adéquate de
la membrane de toiture autocollante pour puits

qu'illustré.
UP
Skylight size
Tamaño del
tragaluz
Taille du puits
de lumière
Nails
Clavos
Clous
C01
18
C04
20
C06
22
C08
24
M04
22
M06
24
M08
26
S01
22
S06
26
1
1
4"
30 mm
3
8"
10 mm
3
16"
4 mm
1
a
1
2
10 VELUX
6
ENGLISH: To ensure waterproofing, skylight
frames should be completely wrapped in VELUX
adhesive skylight underlayment supplied with
the flashing. This underlayment must be applied
before installing the flashing.
Note: If snow accumulation on the roof is likely,
waterproofing is achieved by installing a continu-
ous self-adhesive waterproof membrane beneath
the roofing material and flashing material. VELUX
adhesive skylight underlayment around the
skylight frame must be properly integrated with
waterproof membrane on roof decking.
Peel off backing from VELUX adhesive skylight
underlayment prior to applying it to roof decking
and skylight frame. Ensure that surfaces are clean,
dry and free of debris.
Wrap the bottom frame and corners of the
skylight with the underlayment and create water-
shedding laps over roofing underlayment.
Note:
ESPAÑOL:

envueltos con la lámina de soporte autoadhesiva


Nota: Si se acumula nieve sobre el techo, se logra
la impermeabilidad instalando una membrana im-


La lámina de soporte autoadhesiva VELUX

integrarse correctamente con la membrana imper-
meable del tablero.
Despegue la protección del reverso de la lámina de
soporte autoadhesiva VELUX antes de aplicarla al

que las superficies estén limpias, secas y sin resi-
duos.

con la lámina de soporte para crear solapas imper-

Nota: Respete las medidas especificadas.
FRANÇAIS : Pour en assurer son étanchéité, les
-



appliquée avant l'installation du solin.
Note : Si des accumulations de neige sont
probables, l'étanchéité sera assurée en instal-

intempéries en continu sous le matériel de toiture
et sous les solins. La membrane de toiture autocol-



Retirer le papier protecteur de la membrane de




Envelopper le cadre inférieur et les coins du puits
-
lante et replier de façon former des rebords pour
l'évacuation de l'eau par-dessus la membrane de
toiture.
Note : Respecter les dimensions illustrées.
½"
13 mm
6"
150 mm
6"
150 mm
VELUX 11
8
9a 9b
1
2
ENGLISH: To allow for proper drainage, inter-
weave VELUX adhesive skylight underlayment as
shown in
9a
for new construction applications.
For retrofit applications, interweave VELUX adhe-
sive skylight underlayment as shown in
9b
.
ESPAÑOL:
intercale la lámina de soporte autoadhesiva para

9a
para con-
strucciones nuevas. Para aplicaciones posteriores,
intercale la lámina de soporte autoadhesiva para

9b
.
FRANÇAIS : Pour assurer un drainage adéquat,
entrecroiser avec la membrane de toiture autocol-

la figure
9a
dans le cas d'une installation sur une
nouvelle construction. Pour une installation sur
une toiture existante, entrecroiser avec la mem-


9b
.
.
ENGLISH: Wrap the top frame and corners of the
skylight with VELUX adhesive skylight underlay-
ment and create proper water-shedding lap.
ESPAÑOL: Envuelva las esquinas y marco superior


apropiadas.
FRANÇAIS : Envelopper la partie supérieure et


et former des rebords pour l'évacuation de l'eau.
7
ENGLISH: Wrap the side frames and corners
of the skylight with VELUX adhesive skylight
underlayment and create water-shedding laps over
roofing underlayment.
Note:
ESPAÑOL: Envuelva las esquinas y lados del mar-
-

sobre la lámina de soporte del techo.
Nota: Respete las medidas especificadas.
FRANÇAIS :


et former des rebords pour l'évacuation de l'eau
par-dessus la membrane de toiture.
Note : Respecter les dimensions illustrées.
½"
13 mm
6"
150 mm
½"
13 mm
6"
150 mm
6"
150 mm
12 VELUX
ENGLISH: Installing VELUX adhesive skylight
underlayment on roof with battens:
Refer to installation instructions included with
VELUX adhesive skylight underlayment.
ESPAÑOL: Instalación de la lámina de soporte
autoadhesiva para tragaluz VELUX en techos
con rastreles:
Consulte las instrucciones de instalación incluidas
con la lámina de soporte autoadhesiva VELUX.
FRANÇAIS : Installation de la membrane de toi-
ture autocollante pour puits de lumière VELUX
sur toiture avec voliges :

fournies avec la membrane de toiture autocollante

VAS 452225-02 09

 
 
   
452225-0209 ZOZ 216 in.indd 1 23-02-2009 12:43:30
VELUX 13
E K L
E K W
E D L
E D W
E D M
10
ENGLISH: You are now ready to install the flash-
ing. If the flashing is not to be installed immedi-
ately, reinstall cladding.
ESPAÑOL:

a colocar el recubrimiento.
FRANÇAIS :
les solins. Si les solins ne sont pas installés im-

ENGLISH: For flashing information, see instruc-
tions supplied with the relevant flashing.
ESPAÑOL: Para obtener información sobre el


FRANÇAIS : Pour des informations sur les solins,

selon les différents types de solins.
1 2
2
2
1
14 VELUX
9"/225 mm
¾"/20 mm
by ½"/15 mm
VSE
ENGLISH: Prepare the framing for electrical wiring.
All wiring shall be done with factory attached power
cable. Wiring of power cable shall be done in accord-
ance with the latest edition of the National Electrical
Code (NFPA 70) and all local codes and ordinances.
ESPAÑOL: Preparar el marco para el cableado
eléctrico.



con la última edición de las normas del Código Eléc-
trico Nacional (NFPA 70) y con todas las reglamenta-

FRANÇAIS : Préparer le cadrage pour l'installation du
câblage électrique.



conformément aux plus récentes normes du Code
national de l'électricité (NFPA 70) ainsi qu'aux normes

VELUX 15
A
B
ENGLISH: Power cable
(supplied with skylight):
20 ft (6 m)
ESPAÑOL: Cable de
alimentación (suminis-

20 pies (6 m)
FRANÇAIS : Câble
électrique (fourni avec

20 pi (6 m)
ENGLISH: Junction or
outlet box (not provided
with skylight)
ESPAÑOL: -
palmes o distribución
(no suministrada con el

FRANÇAIS : 
de raccordement (non
fourni avec le puits de

VSE
A
B
ENGLISH:
provided with skylight) is required for permanent
connection of the 20 ft (6 m) skylight power cable.

(continuous electrical feed) is required. The branch
circuit must be protected by a 15 A circuit breaker
or time delay fuse.

power cable is terminated must be accessible for
inspection after installation is complete. A listed

used for the connection to the branch circuit.
ESPAÑOL: Para conectar el cable de alimentación



Se requiere un circuito derivado monofásico de
-
tinua). El circuito derivado debe estar protegido
por un disyuntor de 15 amperios o un fusible



estar en un lugar accesible para su inspección una


para alambre listadas para la conexión al circuito
derivado.
FRANÇAIS :

la connexion permanente du câble électrique du

Un circuit de dérivation monophasé de 120 V,






inspecté lorsque l'installation est terminée. Il faut

de câble indiqués pour la connexion au circuit de
dérivation.
 

ENGLISH:
Home owner information
Please complete and give to home owner.
Date: ...................................................................................................................................................................................................................................................................
Product number: ............................................................................................................................................................................................................................................
Quantity: ...........................................................................................................................................................................................................................................................
Flashing: ............................................................................................................................................................................................................................................................
Accessories installed: ...................................................................................................................................................................................................................................

Roofing material: ...........................................................................................................................................................................................................................................
Installation contractor: ................................................................................................................................................................................................................................
Dealer purchased from: ...............................................................................................................................................................................................................................
ESPAÑOL:
Información del propietario
Completar y entregar al propietario.
Fecha: ................................................................................................................................................................................................................................................................
Número de producto: ....................................................................................................................................................................................................................................
Cantidad: ..........................................................................................................................................................................................................................................................

Accesorios instalados: ..................................................................................................................................................................................................................................
Modelo ............... Tamaño .............. Código de variante ..........................
Material de cubierta: ..................................................................................................................................................................................................................................
Instalador: ........................................................................................................................................................................................................................................................
Distribuidor al que se comp el producto: ...........................................................................................................................................................................................
FRANÇAIS :
Information pour le propriétaire occupant
Veuillez compléter et remettre au propriétaire occupant.
Date : ..................................................................................................................................................................................................................................................................
Numéro de produit : .....................................................................................................................................................................................................................................
Quantité : ..........................................................................................................................................................................................................................................................
Solin : .................................................................................................................................................................................................................................................................
Accessoires installés : ..................................................................................................................................................................................................................................

Matériel de toiture : .....................................................................................................................................................................................................................................
Entrepreneur en installation : ...................................................................................................................................................................................................................
Détaillant : .......................................................................................................................................................................................................................................................
USA: VELUX America Inc.
1-800-88-VELUX
CDN: VELUX Canada Inc.
1 800 88-VELUX (888-3589)
www.velux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Velux VS C06 2005DS02 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à