Symmons SLS-5512-STN-1.0 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
1
You may need/Usted puede necesitar/
Aticles dont vous pouvez avoir besion
CAUTION-TIPS FOR REMOVAL
OF OLD FAUCET:
Always turn off water supply before
removing existing faucet or replacing any
part of the faucet. Open the faucet handle
to relieve water pressure and ensure that
water is completely shut off.
CARE INSTRUCTIONS:
To preserve the finish of your faucet, apply
non-abrasive wax. Any cleaners should be
rinsed off immediately. Do not use abrasive
cleaner
s on the faucet.
PRECAUCIÓN-CO
NSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
v
álavula. Abra la llave para liberar la presión,
yasegúrese de que es bien cerrada
el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave mezcladora,
aplique cera que no sea abras
ive,como una
cera para autos. Si usa alg
ún tipo de
limpiador,deberá enjuagarlo inmediatamente.
Los abrasivos suaves son aceptables en
acabados platinum y LifeShine.
ATTENTION-SUGGESTIONS POUR
ENLEVER L'ANCIEN ROBIENT:
Toujours couper l'alimentation en
eau avant d'enlever ou de d
émonter
le robinet.Ouvrir le robinet pour lib
érer
la pression d'eau et pour s'assurer que
l'alimentation en eau a bien t coup e.
DIRECTIVES
D'ENTRETINE
Pour pr server le fini des pièces
m talliques du robinet,appliquer une
cire non abrasive comme une cire à
votiure.Rincer imm diatement le robinet
apr s l'avoir nettoy avec un agent
nettoyant. Les finis platinum et LifeShine
peuvent être nettoy
s à l'aide de produits
abrasifs doux.
English
Español
Français
HELP LINE
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna
pregunta relacionada con nuestra
garatí
a,por favor llame a nuestros
asesores de producto al:
(800)796-6667,(781)848
-2250
LĺNEA DE AYUDA
Pour obtenir de l'aide pour l'installation,
le replacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits:
(800)796-6667,(781)848-2250
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Document #ZV-1066
Rev:E
Need Help?
Symmons customer service:
(800) 796-6667, (781) 848-2250
Mon - Fri 7:30 am - 7:00 pm EST
www.symmons.com/service for
Technical help, product information,
and warranty policy
Model SLS-5512 Serie
SINGLE HANDLE LAVATORY FAUCET
Model SLS-5512 Series
MEZCLADORA MONOMANDO PARA LAVABO
ROBINET DE LAVABO À POIGN ÉE UNIQUE
Model SLS-5512 Série
Model SLS-5510 Series
Model SLS-5510 Serie
Model SLS-5510 Série
Wrench
Llave
Clé ajustable
Goggles
Anteojos Protectores
Lunettes de sécuri
(2) 1/2 in Supply Lines
2 Líneas de Suministro
(2) Tuyaux d'alimentation
Sealant Tape
Cinta Selladora
Ruban d'étanchéité
Basin Wrench
Llave para Instalar Grifos
Clé pour lavabo
Plumber's Putty
Masilla para Tuberías
Mastic de plombier
Allen Wrench 3/32"
Llave Allen 3/32"
Clé Allen 3/32 po
é é é
é
é
é
é é
é
2
1
2
Make connections to water lines. When waterway is copper tube
water inlet assy,use 1/2" IPS faucet connections (1)or use the supplied
coupling nuts (3) with 3/8"O.D.ball-nose risers (2).When waterway is
stainless steel braided hose water inlet assy, first use 9/16'' and 1/2''
connections(4) to connect the hose,use 1/2" IPS faucet connections (1)
or use the supplied coupling nuts (3) with 3/8"O.D. ball-nose risers (2).
Us
e wrenches to tighten connections. Do not overtighten.
Reliez le robinet aux conduites d
'eau
à l'aide de raccords de 1/2 po
IPS (1) ou des crous de raccord (3) fournis et de colonnes montantes
bout sphérique d'un diamètre extérieur de 3/8 po (2). Serrez les
raccords à l'aide d'une clé. Ne serrez pas excessivement.
Haga las conexiones de las líneas de suministro de agua. Use
conexiones para grif
o IPS de 1/2'' (1) o las t
uercas de acoplamiento
suministradas (3) con elevadores de punta redondeada de 3/8" de
diámetro exterior (2). Utilice llaves para apretar las conexiones. No
apriete demasiado
.
1
2
3
Shut off water supplies. Screw metal thread rods upwards into body
of faucet. Use cross-slots in body of faucet for screw driver. Place new
faucet through holes in top of sink. From under sink slide washers
onto threaded. Secure with washers and nuts .
Corte el suministro de agua. Atornille las barras metálicas roscadas
en el cuerpo del grifo. Utilice un destornillador en forma de cruz para
el cuerpo del grifo. Coloque el grifo nuevo a través de los orificios en
la parte superior del lavabo. Desde la parte inferior, deslice las
arandelas hacia las barras roscadas. Asegure con arandelas y
tuercas .
Coupez l'alimentation en eau. Vissez verticalement les tiges filetées
en métal dans le corps du robinet. Utilisez un tournevis cruciforme
dans le corps du robinet. Insérez le nouveau robinet dans les trous
prévus à cet effet sur le dessus du lavabo. Sous le lavabo, glissez les
rondelles sur les tiges filetées et fixez-les à l'aide de rondelles et
d'écrous .
Document #ZV-1066
Rev:E
3
4
Instale el Ensamble de Desagüe Automático. Quite el tapón (1), y la
brida (2). Atornille la tuerca (3) completamente hacia abajo. Empuje
el empaque (4) hacia abajo.
Install Pop-up Assembly. Remove tailpipe(5), apply teflon tape to threads at
the top of tailpipe(5),secure tailpipe to the body.Then remove stopper (1)
and flange (2) . Screw nut (3) all the way down. Push gasket (4) down.
Installez le renvoi mécanique. Enlevez la bonde (1) et la col
lerette
(2). Vissez l' crou (3) à fond. Faites glisser le joint (4) vers le bas.
gasket
4
3
4
2
1
55
3
4
2
1
Apply plumber putty to the underside of flange (1). Insert body (2) into
sink. Screw flange onto body. Pivot hole (3) must face the back of the
sink. Tighten nut/gasket (4), do not over tighten.
Aplique masilla para tuberías en el lado inferior del reborde (1). Insert
el cuerpo (2) en el lavabo. Atornille el reborde en el cuerpo. El orificio
del pivote (3) debe mirar hacia
Appliquez le mastic de plombier sur le dessous de la bride (1).
Insérez le corps (2) dans l’évier. Fixez la bride au corps. Le trou du
pivot (3) doit être orienté vers l’arrièr.
é
é
à
3
7
5
6
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and stopper (3) as
removable (4) or non-removable (5). Hand tighten pivot nut(1).
Attach horizontal rod to strap (6) using clip (7).
Enlevez l'écrou de pivot (1). Installez la tige horizontale (2) et la
bonde (3) pour qu'elle soit amovible (4) ou non amovible (5). Serrez
l'écrou de pivot à la main. Fixez la tige horizontale au
feuillard (6) à l'aide de l'agrafe (7).
Quite la tuerca
del pivote (1). Instale la barra horizontal (2) y el
tapón (3) como desmontable (4)o fijo (5). Apriete a mano la
tuerca del pivote. Una la barra horizontal (1)a la barra chata (6)
utilizando el gancho (7).
Introduisez la tirette (1) dans le robinet et le feuillard (2). Serrez la vis
Introduzca la barre de alzar (1) a través de la llave y dentro en la
barra chata (2). Apriete el tornillo (3).
In
ser
t lift rod (1) through faucet and into strap (2). Tighten screw (3).
Importante: Una vez que termine la instalación,quite el aireador. Abra
el suministro de agua y deje correr agua fría y caliente durante al
menos un minuto cada una. Mientras el agua corre, controle que no
haya pérdidas. Reemplace el aireador.
Important: Une fois l'installation terminée, enlevez l'aérateur. Ouvrez
l'alimentation d'eau et laissez couler l'eau chaude et l'eau froide au
moins une minute chacune. Pen
dant que l'eau coule, vérifiez s'il y a
des fuites. Reposez l'aérateur.
Important: After installation is completed, remove aerator. Turn on
water supply and allow both hot and cold water to run for at least one
minute each. While water is running, check for leaks. Replace aerator.
Document #ZV-1066
Rev:E
1
3
2
3
7
2
1
6
5
4
(3).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Symmons SLS-5512-STN-1.0 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation