GE AEH10AM Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

15
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . .20, 21
Consignes d’utilisation
Modèles dotés touches
à effleurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 23
Entretien et nettoyage
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Serpentins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Instructions de montage . . . . . . . . . . .26–31
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . .32
Bruits normaux de fonctionnement . . . . .32
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . .36
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Enregistrement du titre
de propriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33, 34
Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :
Numéro de modèle : ____________________
Numéro de Série : ______________________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette
apposée sur le côté du climatiseur.
En tant que partenaire d’ENERGY STAR
®
,
GE a déterminé que ce produit était
conforme aux exigences d’efficacité
énergétique d’ENERGY STAR
®
.
* Produits homologués ENERGY STAR
®
19
Assistance à
la clientèle
Conseils de
dépannage
Instructions
de montage
Entretien et
nettoyage
Consignes
d’utilisation
Consignes
de sécurité
Au Canada, visitez-nous au :
www.electromenagersge.ca
AEH10*
AEH12*
20
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION.
AVERTISSEMENT !
Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel doivent être suivies afin de minimiser
les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures corporelles.
N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues
décrites dans le manuel d’utilisation.
Ce climatiseur doit être correctement
installé conformément aux Instructions
d’Installation avant toute utilisation.
Ne débranchez jamais votre climatiseur en
tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez
toujours fermement la fiche en main et tirez
pour la sortir de la prise.
Remplacez immédiatement tout cordon
électrique usé ou endommagé. Un cordon
d’alimentation endommagé doit être
remplacé par un nouveau cordon
d’alimentation obtenu du fabricant. Ne
réparez pas le cordon endommagé. N’utilisez
pas un cordon fissuré ou présentant des
dommages dus aux frottements soit sur
sa longueur ou aux extrémités du côté
de la fiche ou du raccord.
Eteignez votre climatiseur et débranchez-le
avant de le nettoyer.
GE n’offre pas de service d’entretien pour
les climatiseurs. Nous vous recommandons
de ne pas essayer d’effectuer l’entretien
de votre climatiseur vous-même.
Pour votre sécurité, ne stockez pas et
n’utilisez pas de matériaux combustibles,
d’essence ou d’autres vapeurs et liquides
inflammables dans les parages de cet
appareil ou de tout autre appareil.
Tous les climatiseurs contiennent des fluides
frigorigènes qui, conformément, à la
législation fédérale doivent être retirés avant
la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez
au rebus un ancien appareil contenant des
fluides frigorigènes, vérifiez la procédure à
suivre auprès de la compagnie responsable
de l’élimination.
Si la prise de courant est d’un format
différent de la fiche, cette prise doit être
changée par un électricien qualifié.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun
prétexte, la troisième broche de mise à la terre
du cordon d’alimentation. Pour des raisons
de sécurité, cet appareil doit être correctement
mis à la terre.
N’utilisez PAS d’adaptateur avec cet appareil.
Le cordon d’alimentation de cet appareil
est équipé d’une fiche à trois broches (pour
une mise à la terre) qui s’adapte à la prise
de courant standard à 3 broches (pour une
mise à la terre) pour minimiser les risques
de chocs électriques par cet appareil.
Le cordon d’alimentation est équipé d’un
dispositif d’interruption du courant. Un
bouton d’essai et de réenclenchement est
fourni sur le boîtier de la prise. Vous devez
tester le mécanisme régulièrement en
appuyant d’abord sur le bouton TEST (essai)
puis sur le bouton RESET (réenclenchement)
lorsque l’appareil est branché. Si le bouton
TEST (essai) ne bascule pas ou si le bouton
RESET (réenclenchement) ne reste pas
enclenché, cessez d’utiliser votre climatiseur
et appelez un technicien de service qualifié.
Faites vérifier la prise murale et le circuit
électrique par un électricien qualifié pour
s’assurer que le système est correctement
mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée,
l’installateur a la responsabilité et l’obligation
de la remplacer par une prise triphasée
correctement mise à la terre.
Le climatiseur doit toujours être branché
à sa propre prise électrique d’une tension
nominale correspondant à celle indiquée
sur sa plaque signalétique.
Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement
du climatiseur et évite de surcharger les circuits
électriques du domicile qui risque
d’occasionner un incendie en surchauffant.
Consultez les Consignes d’Installations, dans
la section Exigences Electriques pour les
exigences de branchements électriques
particuliers.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Consignes
de sécurité
Consignes
d’utilisation
Entretien et
nettoyage
Instructions
de montage
Conseils de
dépannage
Assistance à
la clientèle
21
www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT !
Nous déconseillons fortement l’utilisation d’une
rallonge à cause des risques potentiels dans
certaines conditions.
Cependant, si l’utilisation d’une rallonge est
nécessaire, cette dernière doit obligatoirement
être homologuée UL, de calibre 14, à trois
brins avec mise à la terre pour appareil
électroménager et doit être équipée d’une
fiche et d’une prise femelle avec terre.
Les caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être de 15 ampères (minimum)
et de 125 volts.
MISE EN GARDE :
N’UTILISEZ PAS de rallonge avec un modèle
à 230/208 Volts.
UTILISATION DE RALLONGES—modèles à 115 Volts uniquement
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Assistance à
la clientèle
Conseils de
dépannage
Instructions
de montage
Entretien et
nettoyage
Consignes
d’utilisation
Consignes
de sécurité
22
A propos des commandes du climatiseur—
modèles dotés de touches à effleurement.
Commandes
Touche d’alimentation
Met le climatiseur en position de marche
ou d’arrêt. L’écran affiche la température
de la pièce lorsque l’appareil est mis en marche.
Affichage
Affiche la température de la pièce ou le temps
restant avant la mise en marche ou l’arrêt de
l’appareil. Affiche la température de réglage lors
de la programmation de la température pour les
modes Cool (refroidissement) ou Energy Saver
(economie d’energie). Le témoin lumineux Set
(programmé) s’allume lors du réglage.
REMARQUE : L’écran affichera la température
de la pièce à la fin des réglages. Pour rappeler
la température réglée, appuyez sur les touches
Temp Increase (augmentation température)
ou Decrease (réduction de la température) .
Touches Temp Increase (Augmentation température)
/ Decrease (Réduction de la température)
Sont utilisées pour programmer la température
dans les modes Cool ou Energy Saver. Le témoin
lumineux Set s’allume lors du réglage.
Touches Delay Timer Increase (Augmentation du
délai) (+) / Decrease (Diminution du délai) (-)
Chaque fois que vous effleurez les touches
Increase / Decrease sur l’appareil ou
les touches Increase + / Decrease de la
télécommande, vous programmez la durée
du délai lors de l’utilisation de la minuterie Delay
1-24hr (délai de 1-24h) . Le témoin lumineux
Set s’allume lors du réglage.
Touches de vitesse du ventilateur
Sont utilisées pour régler la vitesse du ventilateur
de l’appareil sur Low (faible), Med (moyenne),
High (elevée) ou Auto (automatique). REMARQUE
: Sur la télécommande, utilisez les touches
Increase + / Decrease pour régler la vitesse du
ventilateur sur Low, Med, ou High.
Utilisez la touche Auto pour allumer le
ventilateur en mode Auto.
Touche Mode
Est utilisée pour programmer le climatiseur sur
les modes Cool , Energy Saver ou Fan Only
(ventilateur uniquement).
Touches de Délai
Delay ON (délai de mise en marche)—Lorsque
le climatiseur est éteint, il peut être programmé
pour démarrer automatiquement dans un délai
de 1 à 24 heures à ses réglages précédents
(mode, vitesse du ventilateur).
Delay OFF (délai d’arrêt)—Lorsque le climatiseur
est en fonctionnement, il peut être programmé
pour s’arrêter automatiquement dans un délai
de 1 à 24 heures.
Comment le programmer :
Appuyez sur la touche Delay 1-24hr (Délai de 1
à 24 heures) de l’appareil ou sur la touche
de la télécommande. Chaque fois que vous
effleurez les touches Increase / Decrease
sur l’appareil ou les touches Increase + /
Decrease de la télécommande, vous
programmez la durée du délai par intervalle
de 1 heure. Le témoin lumineux Set s’allume
lors du réglage.
Pour connaître le temps restant sur la minuterie
Delay 1-24hr, appuyez sur la touche Delay 1-24hr
de l’appareil ou sur la touche de la
télécommande. Utilisez les touches Increase /
Decrease sur l’appareil ou les touches Increase
+ / Decrease de la télécommande pour
programmer un nouveau délai si nécessaire.
Pour annuler la minuterie, appuyez sur la touche
Delay 1-24hr jusqu’à ce que le voyant lumineux
sur la touche Delay 1-24hr s’éteigne.
En cas de panne ou d’interruption de courant,
l’appareil redémarre automatiquement après
rétablissement de l’alimentation électrique et conserve
les derniers réglages utilisés. Si la fonction Delay 1-24hr
(Délai de 1 à 24 heures) était utilisée, l’appareil
reprend son compte à rebours. Vous aurez peut-être
besoin de programmer une nouvelle heure.
Fonction de conservation des réglages après une coupure de courant
Les fonctions et l’aspect peuvent varier.
Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau de commandes du climatiseur indiquent
les réglages sélectionnés.
Commandes du Climatiseur
Le témoin lumineux indique que la minuterie est programmée.
Consignes
de sécurité
Consignes
d’utilisation
Entretien et
nettoyage
Instructions
de montage
Conseils de
dépannage
Assistance à
la clientèle
L’écran affiche toujours la température
de la pièce sauf lorsque vous programmez
la température ou la minuterie.
Le témoin indique que l’appareil est en mode
Programmation de la température ou du délai.
M
o
d
e
A
u
t
o
Power
Temp
Fan
F
a
n
-
F
a
n
+
Delay
Augmentation du délai
Marche/Arrêt automatique
du ventilateur
Augmentation de la vitesse
du ventilateur
Mise en marche de
l’appareil ON/OFF
(marche/arrêt)
Délai 1–24hr
Réduction
du délai
Sélection
du mode
Réduction de
la vitesse du
ventilateur
Augmentation
et Réduction de
la température
programmée
Télécommande
23
Pour vous assurer d’un fonctionnement correct,
pointez la télécommande vers le récepteur de signal
du climatiseur.
Le rayon d’action de la télécommande s’étend jusqu’à
6,4 m (20 pieds).
Assurez-vous qu’aucun obstacle pouvant bloquer
le signal ne se trouve entre le climatiseur et la
télécommande.
Assurez-vous que les piles sont récentes et correctement
installées dans la télécommande.
Télécommande
www.electromenagersge.ca
Mode Cool (refroidissement)
Utilisez le mode Cool (refroidissement) avec la vitesse
du ventilateur sur Low (faible), Med (moyenne),
High (elevée) ou Auto (automatique) pour refroidir.
Appuyez sur les touches Temperature Increase
(augmentation de la température) / Decrease
(diminution de la température) pour programmer
la température souhaitée entre 18 °C et 30 °C (64
et 86 °F) par incréments de 0,5 °C (1 °F).
Un thermostat électronique permet de maintenir la
température de la pièce. Le compresseur se met en
marche et s’arrête à intervalles réguliers pour maintenir
la température de la pièce à un niveau de confort
choisi. Réglez le thermostat à une valeur plus basse et
l’air ambiant se refroidira. Réglez le thermostat à une
valeur plus élevée et l’air ambiant se réchauffera.
REMARQUE : Si le climatiseur éteint est allumé alors qu’il est
programmé sur un réglage Cool ou si vous passez d’un mode
Ventilation à un mode de Refroidissement, il faudra environ
3 minutes pour que le compresseur se remette en marche et
recommence à refroidir.
Descriptions du Refroidissement
Pour un Refroidissement Normal – Sélectionnez le mode
Cool avec la vitesse du ventilateur sur Med ou High
et un réglage à une température moyenne.
Pour un Refroidissement Maximal — Sélectionnez
le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur High
et un réglage à une température plus basse.
Pour un Refroidissement plus Silencieux ou Durant la Nuit
Sélectionnez le mode Cool avec la vitesse du
ventilateur sur Low et un réglage à une température
moyenne.
Ne faites pas fonctionner votre appareil lorsque les
températures extérieures sont en dessous de 0°C (32°F).
Ce climatiseur froid seul n’est pas conçu pour
fonctionner avec des températures extérieures en
dessous de 0°C (32°F). Il ne doit pas être utilisé
lorsque les températures extérieures sont en dessous
de 0°C (32°F).
Mode Fan Only (ventilateur uniquement)
Utilisez le mode Fan Only avec une vitesse de
ventilateur réglée sur Low, Med ou High pour faire
circuler l’air et le filtrer sans le refroidir. Etant
donné que le mode Fan Only ne permet pas de
refroidissement, le réglage de la température n’affiche
pas. La température de la pièce s’affiche à l’écran.
REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être
utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only.
Mode Energy Saver (economie d’énergie)
Contrôle le ventilateur
ON (activé) —Le ventilateur se met en marche et
s’arrête en même temps que le compresseur. Ceci
permet une plus grande variation de la température et
du taux d’humidité dans la pièce. Est en général utilisé
lorsque la pièce est inoccupée.
REMARQUE : Le ventilateur peut continuer à fonctionner
quelques instants après que le compresseur se soit arrêté.
OFF (désactivé)—Le ventilateur fonctionne en continu,
alors que le compresseur se met en marche et s’arrête
à intervalles réguliers.
Réglez la vitesse du ventilateur sur Auto pour que
la vitesse du ventilateur se règle automatiquement à la
vitesse nécessaire à l’obtention des réglages apportant un
niveau de confort optimal à la température programmée.
Si la pièce demande un refroidissement supplémentaire,
la vitesse du ventilateur augmente automatiquement. Si la
pièce demande moins de refroidissement, la vitesse du
ventilateur diminue automatiquement.
REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être utilisée
lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only.
Auto Fan Speed (vitesse du ventilateur auto)
Assistance à
la clientèle
Conseils de
dépannage
Instructions
de montage
Entretien et
nettoyage
Consignes
d’utilisation
Consignes
de sécurité
Utilisez les leviers pour régler la direction de l’air
vers la gauche ou vers la droite.
Vous pouvez réglez la direction de l’air vers le haut
ou vers le bas en appuyant légèrement avec le bout
des doigts sur les persiennes.
Direction de l’Air
L’aspect peut
varier.
Filtre à Air
Le filtre à air derrière la grille frontale doit être
vérifié et nettoyé au bout de 30 jours de
fonctionnement ou plus souvent si nécessaire.
Pour retirer le filtre :
Ouvrez la grille d’entrée en tirant vers le bas sur les
coins supérieurs de cette grille.
Attrapez la languette sur le filtre et tirez-la vers le
bas pour retirer le filtre.
MISE EN GARDE : NE faites PAS
fonctionner le climatiseur sans le filtre sous peine de le
boucher avec de la poussière et de la charpie et de réduire son
efficacité.
24
Eteignez et débranchez le climatiseur avant tout
nettoyage.
Pour le nettoyer, utilisez de l’eau et un détergent
doux. N’utilisez pas d’eau de Javel ou de nettoyants
abrasifs.
Grille et Boîtier
Entretien et nettoyage du climatiseur.
Consignes
de sécurité
Consignes
d’utilisation
Entretien et
nettoyage
Instructions
de montage
Conseils de
dépannage
Assistance à
la clientèle
Filtre à Air (modèles coulissants)
Le filtre à air derrière la grille frontale doit être
vérifié et nettoyé au bout de 30 jours de
fonctionnement ou plus souvent si nécessaire.
Pour retirer le filtre :
Poussez sur les bords du filtre et tirez-le de l’autre
côté.
Nettoyez le filtre avec de l’eau savonneuse tiède.
Rincez le filtre et laissez-le sécher avant de le
remettre dans le climatiseur. Ne nettoyez pas votre
filtre au lave-vaisselle.
MISE EN GARDE : NE faites PAS
fonctionner le climatiseur sans le filtre sous peine de le
boucher avec de la poussière et de la charpie et de réduire son
efficacité.
Retirez le couvercle du logement des piles
en le faisant glisser dans le sens indiqué par
la flèche.
Insérez les nouvelles piles en vous assurant que
les pôles (+) et (-) de la pile sont orientés dans
la bonne direction.
Remettez le couvercle en le faisant glisser.
REMARQUES :
Utilisez 2 piles alcalines AAA d’1,5 Volt.
N’utilisez pas de piles rechargeables.
Retirez les piles de la télécommande si vous
prévoyez de ne pas utiliser votre climatiseur
pendant un certain temps.
3
2
1
25
Serpentins Extérieurs
Les serpentins situés du côté extérieur du
climatiseur doivent être régulièrement vérifiés. S’ils
sont obstrués par des poussières ou de la suie, il est
possible de les faire nettoyer par des professionnels.
Comment Insérer les Piles dans la Télécommande
Assistance à
la clientèle
Conseils de
dépannage
Instructions
de montage
Entretien et
nettoyage
Consignes
d’utilisation
Consignes
de sécurité
www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et
attentivement.
IMPORTANT Conservez ces
instructions pour l’inspecteur électrique local.
IMPORTANT Respectez tous les
codes et règlements en vigueur.
Remarque pour l’installateur – Assurez–vous
de remettre ces instructions au client.
Remarque pour le client – Conservez ces
instructions pour toute référence future.
Niveau de compétence – L’installation de cet
appareil demande des connaissances de base
en mécanique.
Délai d’exécution – Environ 1 heure
Nous recommandons que l’installation de ce
produit soit effectuée par deux personnes.
L’installateur est responsable de l’installation
correcte de l’appareil.
La panne de l’appareil due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Vous DEVEZ utiliser toutes les pièces
fournies et suivre les procédures correctes
d'installation décrites dans cette notice
ainsi que toutes les instructions concernant
certaines pièces séparées lors de
l’installation de ce climatiseur.
Instructions
Climatiseur
de montage
Certains modèles nécessitent une prise
mise à la terre de 115/120 Volts AC, 60 Hz,
protégée par un fusible à action différée ou
par un disjoncteur.
La fiche triphasée avec terre réduit le risque de
choc électrique. Si la prise murale que vous
envisagez d’utiliser est biphasée, vous avez la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par
une prise triphasée correctement mise à la terre.
Certains modèles nécessitent une prise
mise à la terre de 230/208 Volts AC,
protégée par un fusible à action différée ou
par un disjoncteur. Ces modèles doivent
être installés sur leur propre circuit dérivé
pour éviter de surcharger les circuits
électriques du domicile qui peut
occasionner un risque d’incendie par
surchauffe des câbles.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
MISE EN GARDE :
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun
prétexte, la troisième broche de mise à la
terre du cordon d’alimentation.
Ne changez pas la fiche du cordon
d’alimentation du climatiseur.
Un câblage en aluminium du domicile peut
occasionner des problèmes particuliers—
consultez un électricien qualifié.
Si les boulons de maintien au rebord ne font
pas contact avec le rebord de la fenêtre, ou si
vous avez une fenêtre sans rebord, vous
devez commander le jeu d’accessoires
RAK87 pour installer correctement ce
climatiseur. Appelez le 800.626.2002 ou
consultez le site Internet
www.electromenagersge.ca
26
OUTILLAGE NÉCESSAIRES
Le cordon d’alimentation est équipé d’un dispositif
d’interruption du courant. Un bouton d’essai et de
réenclenchement est fourni sur le boîtier de la
prise. Vous devez tester le mécanisme
régulièrement en appuyant d’abord sur le bouton
TEST (essai) puis sur le bouton RESET
(réenclenchement) lorsque l’appareil est branché.
Si le bouton TEST (essai) ne bascule pas ou si le
bouton RESET (réenclenchement) ne reste pas
enclenché, cessez d’utiliser votre climatiseur et
appelez un technicien de service qualifié.
Tournevis cruciforme Phillips
Règle ou mètre
Crayon
Niveau
Ciseaux ou couteau
Clé à molette
Tournevis à tête plate
Questions? Composez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site web à : www.electromenagersge.ca
27
Instructions de montage
Type A (6)
Panneau en
accordéon
droit
Joint
d’étanchéité
supérieur en
mousse de la
fenêtre
Joint d’étanchéité de la
fenêtre à guillotine
(fin, adhésif au dos)
Panneau en
accordéon
gauche
Type B (7)
Rail de montage
supérieur
Ferrure de verrouillage
de la fenêtre (2)
Support de seuil (2)
Écrou (2)
Boulon (2)
PIÈCES INCLUES
(L’aspect peut varier)
Type C (6)
Type D (3)
Bande d'étanchéité
du rail de montage
supérieur
INSTRUCTIONS RELATIVE
À LA CONTRE-FENÊTRE
Le cadre de la contre-fenêtre empêche le
climatiseur de pencher vers l’extérieur, et donc de
se drainer correctement. Pour régler ce problème,
fixez un morceau de bois au rebord de la fenêtre.
MORCEAU DE BOIS
LARGEUR : 2 po
LONGUEUR : Suffisamment long pour se loger à
l’intérieur du cadre de la fenêtre.
ÉPAISSEUR : Pour déterminer l’épaisseur, placez un
morceau de bois sur le rebord de la fenêtre de
façon à ce que le morceau de bois soit ½ po plus
élevé que le dessus du cadre de la contre-fenêtre
ou du cadre en vinyle.
Fixez solidement à l’aide de vis ou de clous fournis
par l’installateur.
Instructions de montage
INSTRUCTION RELATIVE
À LA FENÊTRE
Ces instructions sont valables pour une fenêtre
standard à guillotine à deux châssis mobiles. Vous
devrez modifier les instructions pour les autres
types de fenêtres.
MISE EN GARDE: Si les boulons
de maintien au rebord ne font pas contact avec le
rebord de la fenêtre, ou si vous avez une fenêtre
sans rebord, vous devez commander le jeu
d’accessoires RAK87 pour installer correctement
ce climatiseur. Appelez le 800.626.2002 ou
consultez le site Internet ge.com.
Le climatiseur peut être installé sans les panneaux
en accordéons si la fenêtre est étroite. Référez-vous
aux dimensions de la fenêtre indiquées dans le
croquis à droite.
Toute la ferrure de montage doit être solidement
fixée au bois, à la maçonnerie ou au métal.
La prise d’alimentation électrique doit se trouver
à portée du cordon d’alimentation.
Suivez les dimensions indiquées pour votre modèle
dans le tableau et sur le croquis.
1
15 1/2 po min.
(Avec les panneaux
en accordéon)
25 1/4 po
à 38 1/8 po
½ po plus élevé
que le cadre de
la contre-fenêtre
Cadre de la
contre-fenêtre
Bois
Rebord
½ po plus élevé que le cadre en
vinyle (sur certaines fenêtres)
Cadre en vinyle
2
RETRAIT DU CLIMATISEUR DE
SON LOGEMENT
Retirez et mettez de côté les deux vis des
côtés inférieurs de la grille frontale.
Attrapez les deux coins inférieurs de la
grille tout en appuyant sur les côtés du
logement avec le bout des doigts. Tirez
vers vous pour libérer la grille puis sortez-
la en levant.
REMARQUE : Ne tirez pas le bord inférieur
vers vous de plus de 3 po ou vous risquez
d’endommager les languettes de la grille.
Retirez les vis de mise à la terre de chaque
côté du logement du climatiseur. Mettez-
les dans un endroit sûr.
Sortez le climatiseur de son logement en
le faisant glisser et en attrapant la poignée
du conteneur de fond et en tirant vers
vous tout en maintenant le logement. Ne
tirez pas et ne soulevez pas la zone
d’évacuation en mousse de polystyrène.
3
A
B
C
AVANT
AVANT
AVANT
Ne tirez pas et
ne soulevez
pas cette
zone, vous
risquez
d’endommag
er votre
appareil.
D
28
29
Instructions de montage
FIXATION DE LA BANDE
D'ÉTANCHÉITÉ DU RAIL DE
MONTAGE SUPÉRIEUR
Retirez la pellicule de la bande d’étanchéité
du rail de montage supérieur et apposez
cette bande d’étanchéité sur le bas du rail
de montage supérieur, le long du bord
avant. Laissez un chevauchement de 3/8 po
à chaque extrémité.
INSTALLATION DU RAIL DE
MONTAGE SUPÉRIEUR SUR LE
LOGEMENT
Fixez le rail de montage supérieur sur le
logement à l’aide de 3 vis de type B.
5
Vis de
type B
Rail de
montage
supérieur
INSTALLATION DES PANNEAUX
EN ACCORDÉON SUR LES CÔTÉS
Faites glisser les panneaux en accordéon
gauche et droit dans les rails de montage
inférieur et supérieur.
Fixez les panneaux en accordéon au
boîtier à l’aide de 3 vis de type A de
chaque côté.
6
A
B
Vis de
Type A
Rail de montage supérieur
Rail de montage inférieur
Panneau en
accordéon
PRÉPARATION DE LA FENÊTRE
Découpez le joint de la fenêtre à
guillotine à la largeur de la fenêtre et
collez le côté adhésif sur le bas du
cadre.
7
Joint d’étanchéité de
la fenêtre à guillotine
ARRIÈRE
INTÉRIEUR
4
Rail de montage supérieur
Retirez la
pellicule de
la bande
d’étanchéité
3/8 po
3/8 po
Chevauchement
de 3/8 po
Chevauchement
de 3/8 po
Rail de montage supérieur
Bande
d'étanchéité
VUE FRONTALE
Instructions de montage
INSTALLATION DU LOGEMENT
DANS LA FENÊTRE
Ouvrez la fenêtre et marquez l’axe central
du rebord de la fenêtre.
Placez soigneusement le logement sur le
rebord intérieur de la fenêtre et alignez la
marque au centre avec l’axe central du
rebord de la fenêtre.
Tirez la fenêtre vers le bas derrière le rail
de montage supérieur.
REMARQUE : Ne fermez pas la fenêtre
complètement pour éviter que
le mouvement des panneaux
en accordéon soit restreint.
Choisissez la position qui placera les
ferrures du rebord sur le point le plus
externe du rebord. Placez les côtés courts
des ferrures du rebord sur le bas du
logement vers la fenêtre.Fixez les ferrures
du rebord aux trous dans les rails du
logement en accord avec la position
choisie en utilisant 2 vis de type B par
ferrure.
Ajustez le boulon et l’écrou sur chaque
ferrure de façon à ce que le logement soit
légèrement incliné vers l’extérieur. Utilisez
un niveau, environ 1/2 de bulle donnera la
pente correcte vers l’extérieur.
MISE EN GARDE: Si les boulons
de maintien au rebord ne font pas contact avec le
rebord de la fenêtre, ou si vous avez une fenêtre sans
rebord, vous devez commander le jeu d’accessoires
RAK87 pour installer correctement ce climatiseur.
Appelez le 800.626.2002 ou consultez le site
Internet ge.com.
8
INSTALLATION DU LOGEMENT
DANS LA FENÊTRE (SUITE)
Attachez le logement au rebord de la
fenêtre en utilisant 3 vis de type D.
Tirez les panneaux en accordéon vers
chaque rail de la fenêtre à guillotine. Fixez-
les de chaque côté du cadre et du rebord
de la fenêtre à l’aide de 4 vis de type C.
Sill
support
8
A
B
C
D
E
F
G
Long côté
des ferrures
de rebord
EXTÉRIEUR
30
Instructions de montage
INSTALLATION DU CLIMATISEUR
DANS SON LOGEMENT (SUITE)
Remettez en place les deux vis de mise à
la terre retirées plus tôt, une de chaque
côté.
IMPORTANT : Les vis de mise à la terre
doivent être remises en place pour
garantir une mise à la terre adéquate.
Fixez la grille frontale en insérant les
languettes de la grille dans les fentes
situées dans la partie supérieure avant du
logement. Poussez sur la grille.
Attachez la grille frontale au logement en
remettant en place les 2 vis retirées
auparavant. Appuyez sur le dessus de la
grille pour permettre la mise en place des
vis de côté.
Branchez l’alimentation.
10
B
C
INSTALLATION DU CLIMATISEUR
DANS SON LOGEMENT
Faites glisser le climatiseur dans le
logement par le conteneur du fond. Ne
poussez pas sur les commandes, sur le
boîtier en mousse de polystyrène pour la
sortie d'air ni sur les serpentins à ailettes.
Assurez-vous que le climatiseur est
correctement positionné.
10
A
E
D
N’appuyez pas
sur ces zones,
vous pourriez
endommager
votre appareil.
Conteneur du fond
31
FIXATION DU LOGEMENT DANS
LA FENÊTRE ET INSTALLATION DU
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ SUPÉRIEUR
EN MOUSSE DE LA FENÊTRE
Fixez les ferrures de
verrouillage de la fenêtre
(une de chaque côté) avec
des vis de type C.
Découpez le joint d’étanchéité supérieur en
mousse à la largeur de la fenêtre.
Insérez la mousse
entre la vitre et la
fenêtre pour
empêcher l’air et
les insectes de
pénétrer dans la
pièce.
NOTE : Si le joint d’étanchéité fourni ne
s’adapte pas à votre fenêtre, procurez-vous
localement l’article approprié afin d’obtenir une
étanchéité adéquate de l’installation.
9
A
MISE EN GARDE :
Pour preventez la verre
brisez dans les fenêtres,
attachez une ferrure de
support à la côté du
fenêtre.
B
C
Bois
Vinyle
32
Avant d’appeler le service . . .
Bruits normaux de fonctionnement
Vous pouvez entendre un cliquetis dû à de l’eau qui
est absorbée et est projetée contre le condensateur les
jours de pluie où quand il y a beaucoup d’humidité.
Cette caractéristique diminue l’humidité et améliore
le rendement.
Vous pouvez entendre le claquement du thermostat
quand le compresseur se met en marche et s’arrête.
De l’eau s’amasse dans le plateau du bas pendant les
périodes de grande humidité ou s’il pleut. Cette eau peut
déborder et couler de l’appareil du côté extérieur.
Le ventilateur peut tourner même quand le compresseur
ne fonctionne pas.
Problème Causes possibles Que faire
Le climatiseur ne se Le climatiseur Assurez-vous que la fiche du climatiseur soit bien branchée
met pas en marche est débranché. dans la prise murale.
Le fusible a sauté/ Vérifiez la boîte à fusible/à disjoncteurs et remplacez le fusible
le disjoncteur est ouvert. ou rebranchez le disjoncteur.
Il y a une panne de courant. S’il se produit une panne de courant, débranchez le climatiseur
en le mettant en position OFF
(arrêt)
. Quand le courant revient,
attendez 3 minutes avant de remettre en marche le climatiseur,
pour éviter de déclencher la surcharge du compresseur.
Le mécanisme d’interruption Appuyez sur le bouton RESET (remise en marche) situé sur la fiche
de courant est déclanché. du cordon électrique.
Si le bouton RESET ne reste pas enfoncé, arrêtez le climatiseur
d’air et appelez un technicien qualifié.
Le climatiseur ne refroidit La circulation d’air est bloquée. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rideau, de store ou de meuble
pas autant qu’il le devrait qui bloque le devant du climatiseur.
Le contrôle de température En mode COOL
(frais)
appuyez sur la touche DECREASE
pad.
n’est pas bien réglé.
Sur les modèles dotés de boutons de commandes, tournez
le bouton de température sur une valeur plus élevée.
Le filtre à air est sale. Nettoyez le filtre au moins tous les 30 jours. Consulter la section
Instructions de fonctionnement.
La chambre était chaude. Après avoir mis en marche le climatiseur, attendez
que la chambre se refroidisse.
L’air froid s’échappe Vérifiez les grilles à registre de plancher et les reprises d’air froid.
de la chambre.
Les serpentins sont gelés. Consultez “Le climatiseur d’air gèle” ci-dessous.
Le climatiseur La glace bloque la circulation Sur les modèles dotés de boutons de commande, réglez le mode
gèle d’air et empêche le climatiseur sur High Fan (vitesse du ventilateur élevée) ou High Cool (fort
de refroidir la chambre. refroidissement) avec la température réglée sur 1 ou 2.
Sur les modèles dotés de touches à effleurement, réglez les
commandes sur High Fan (vitesse du ventilateur élevée) ou High
Cool (fort refroidissement) et réglez le thermostat sur une
température plus élevée.
La télécommande Les piles ne sont pas insérées Vérifiez la position des piles. Elles doivent insérées de façon à ce
ne fonctionne pas correctement. que les pôles (+) et (-) de la pile soient orientés dans des
directions opposées.
Les piles sont peut-être Remplacer les piles.
déchargées.
De l’eau coule à l’extérieur Il fait très chaud et humide. C’est normal.
De l’eau coule à l’intérieur Le climatiseur n’est pas Pour obtenir une bonne évacuation de l’eau, assurez-vous
incliné vers l’extérieur. que le climatiseur soit légèrement incliné de l’avant
du boîtier vers l’arrière.
L’eau s’amasse dans L’humidité est extraite de C’est normal pendant une période courte dans des régions
le plateau du fond l’air de la chambre et passe peu humides; normal pendant des périodes plus longues
dans le plateau du fond. dans des régions très humides.
Consignes
de sécurité
Consignes
d’Utilisation
Entretien et
nettoyage
Instructions
de montage
Conseils de
dépannage
Assistance à
la clientèle
33
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
Assistance à
la clientèle
Conseils de
dépannage
Instructions
de montage
Entretien et
nettoyage
Consignes
d’utilisation
Consignes
de sécurité
Pour faire une réclamation :
Pour la période d’ : Nous remplacerons :
Un An Un appareil de remplacement pour tout produit qui s’avère défectueux en raison d’un défaut
A partir de la date de matériau ou de fabrication. L’appareil de remplacement est garanti pour le reste de la
d’achat initial durée de la garantie d’origine d’un an.
Climatiseur GE—Garantie Limitée D’un An. www.electromenagersge.ca
La formation du client. Ce manuel d’utilisation donne les
informations nécessaires sur le fonctionnement et les
commandes.
Une installation, livraison ou maintenance défectueuse.
En cas de problème d’installation, ou si votre climatiseur
n’a pas la bonne capacité de refroidissement, contactez
votre revendeur ou votre installateur. Vous êtes
responsable de la provision d’un système électrique,
d’une plomberie et d’autres connexions appropriés.
Une panne du produit résultant de modifications
apportées au produit ou due à une utilisation
déraisonnable, y compris tout manquement à un entretien
régulier et nécessaire.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du
disjoncteur du domicile.
Les pannes provoquées par la corrosion sur les modèles
n’étant pas protégés contre la corrosion.
Les dommages au produit causés par une mauvaise
tension d’alimentation, un accident, un incendie, une
inondation ou une catastrophe naturelle.
Tout dommage fortuit ou indirect causé par d’éventuels
défauts du climatiseur.
Les dommages causés après la livraison.
Ce qui n’est pas couvert :
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour
utilisation domestique dans Canada.
Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. Il est alors possible que
les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre. Pour connaître les
droits dont vous bénéficiez dans votre province, communiquez avec le bureau des relations avec les consommateurs de
votre région.
Exclusion des garanties tacites : Sauf si elles sont interdites ou restreintes par la loi, il n’y a pas de garantie
qu’elle soit expresse, verbale ou statutaire, qui s’étende au-delà de la présente description, en particulier aucune
garantie implicite de qualité marchande ou de convenance à un besoin particulier.
Garant : Mabe Canada Inc.,
Burlington, Ontario
Agrafez votre facture ici.
Une preuve de la date d’achat initial est nécessaire
pour faire une réclamation sous garantie.
Emballez correctement votre appareil. Nous vous
recommandons d’utiliser le carton et le matériel
d’emballage d’origine.
Ramenez le produit au magasin où vous l’avez acheté.
Ajoutez une copie de votre facture ou toute autre preuve
de la date d’achat d’origine à votre emballage. Inscrivez
également votre nom et votre adresse ainsi qu’une
description du défaut.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES—Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités
de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou
d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée
par la loi.
35
36
Assistance à la clientèle.
Site Internet GE
www.electromenagersge.ca
Pour toute question ou pour un besoin d’assistance au sujet de votre appareil ménager, consultez le site
Internet ci-dessus, accessible 24 heures par jour, chaque jour de l’année! À partir du site, vous pouvez
télécharger les manuels d’utilisation.
Studio de conception réaliste www.electromenagersge.ca
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Pièces et accessoires www.electromenagersge.ca
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les procédures expliquées dans le présent manuel peuvent être exécutées par n’importe quel utilisateur.
GE n’offre pas de services de réparation pour ce produit. Nous vous recommandons fortement de ne pas tenter de
réparer vous-même le produit.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus
proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.561.3344.
Contactez-nous www.electromenagersge.ca
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

GE AEH10AM Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues