RCA WHP145 Mode d'emploi

Catégorie
Casques mobiles
Taper
Mode d'emploi
Quick Start Guide
WHP145 QSG 01
wireless headphones
Unpack
Make sure your wireless headphone package came with the following items, then continue
to the next page to start setting up!
Go to the next page to get started!
Wireless
Headphones
Audio Y Adapter
Français ....................... 6
Español ..................... 11
Charging Cradle /
Wireless
Transmitter
Power Adapter
Rechargeable Batteries
2
Right headphone
2. Power the charging cradle/transmitter
1. Plug the power adapter into the DC IN
jack on the back of the charging cradle/
transmitter
2. Plug the other end of the power adapter
into a working outlet or surge protector.
1. Install the headphone batteries
To install batteries in the headphones:
1. Remove the ear cushion from the
headphones’ right earcup. This
exposes the headphones’ two battery
compartments.
2. Insert the two provided rechargeable
batteries. Make sure you match
the polarity (+/–) of each battery
compartment.
3. Line up the posts on the ear cushion with
the holes on the earcup and press the
ear cushion back onto the earcup so that
it snaps in place.
Cradle/Transmitter
back
3. Charge the headphones
Before you use the headphones for the rst time, make sure
you give them a full charge. Leave the headphones in the
charging cradle for 24 hours for this rst charge to ensure
maximum battery life.
1. Make sure the headphones’ power switch is in
the OFF position.
2. Place the headphones on the cradle/transmitter
as shown here. Make sure the headphones’
charge contacts are touching the charge prongs
on the cradle/transmitter.
The green CHARGE indicator on the cradle/
transmitter’s front panel illuminates while the
headphones are charging.
Left
Right
3
WARNINGS:
Never attempt to recharge non-rechargeable batteries.
Never use non-rechargeable batteries to replace the rechargeable (AAA size) batteries
supplied.
When the headphones are not in use, move the switch to the OFF position to avoid
damaging the batteries.
Always ensure that the headphones are switched to the Off position while the batteries are
charging.
Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, re or the like.
IMPORTANT:
This unit should be operated with rechargeable batteries only. When replacing the batteries
or when disposing of the unit, always comply with applicable laws relating to the disposal
of batteries. Please place them in a proper disposal container to ensure that they are
eliminated safely and in an environmentally friendly way.
REPLACING BATTERIES
The rechargeable batteries supplied with your wireless headphones should last a long time.
If, however, you need to replace them, follow the directions for installing the headphone
batteries. Make sure you use AAA rechargeable batteries.
4. Connect the cradle/transmitter to an
audio source
The cradle/transmitter can be connected to the headphone jack of many kinds of audio
devices (like TVs, audio systems, VCRs, MP3 players, smartphones, or computers). It
can also be connected to the RCA stereo jacks (like those found on many TVs) using the
adapter provided.
—OR—
Headphone
jack RCA jacks
Cradle/Transmitter back panel
+
To connect to your audio device:
1. Find the headphone jack or other audio
output on your audio device.
Note: For best results with a TV, use its fixed audio output.
2. Find the cable that runs from the back of
the cradle/transmitter.
3. Connect to your audio device using one of
the methods below.
For headphone jacks, plug the end of the
cradle/transmitter’s cable directly into the
jack.
For RCA stereo jacks, plug the cradle/
transmitter’s cable into the provided Y
Adapter. Then plug the adapter’s RCA
stereo connectors into the audio device’s
stereo jacks.
4
If you hear interference, press the AUTO TUNE button on the headphones (the indicator
light next to the AUTO TUNE button comes on).
For best results, try auto tuning the headphones at a distance of around 20 feet (7 meters)
from the cradle/transmitter.
If you don’t notice an improvement after several attempts at auto tuning, try changing the
channel setting on the back of the transmitter. Then press the AUTO TUNE button on the
headphones to nd the new channel.
Note: The transmitter automatically switches off after approximately four minutes without
an audio signal (or if the audio signal that it receives from the audio source is too weak
for proper reception). Once the signal returns to an acceptable level, then the transmitter
automatically switches on again.
5. Start playing audio
Turn on your audio device if it’s not already turned on. For variable volume sources (ones
with volume adjustment), make sure the volume is around 50%. Then start playing audio on
your device.
The cradle/transmitter’s red POWER indicator lights up as soon as it’s powered and senses
an incoming audio signal.
6. Turn on the headphones
Put the ON/OFF switch on the headphones in the ON position. Make sure the headphones
are not too loud! (Use the volume dial on the headphones to adjust headphone volume.)
Then put the headphones on and enjoy!
5
TROUBLESHOOTING
NO SOUND
Make sure the cradle/transmitter’s power adapter is plugged into your outlet
properly, and that the other end of the adapter is properly connected to the
DC IN connector on the cradle/transmitter.
Make sure the cradle/receiver and headphones ON/OFF switches are both
switched to ON.
The headphones’ battery charge level might be too low. Place the
headphones on the cradle/transmitter to recharge them.
Make sure your audio source is turned on and not muted.
Use the headphones’ volume control to increase their volume.
Make sure your audio source is playing something with audio. Make sure the
audio source is turned up loud enough that the cradle/transmitter’s POWER
indicator turns red.
Make sure the audio cable from the cradle/transmitter is connected properly
to your audio source’s audio output jack(s).
DISTORTION
Make sure the headphones’ indicator light next to ON/OFF switch is
illuminated. If not, press AUTO TUNE on the headphones until it lights.
Use the channel selector on the back of the cradle/transmitter to change
the transmitter’s transmission frequency. Then press the headphones’ AUTO
TUNE button to retune to the new frequency.
The headphones’ battery charge level may be too low. Place the headphones
on the cradle/transmitter to recharge them.
Turn the headphones down.
The headphones might be too far away from the cradle/transmitter. Move
closer to cradle/transmitter.
The audio signal input level from your audio device might be too low.
Increase its volume.
6
Guide de
démarrage rapide
casque d’écoute sans fil
Déballage
Vérier que votre ensemble de casque sans l est bien fourni avec les éléments suivants,
puis passer à la page suivante pour commencer la conguration !
Casque d’écoute
sans fil
Adaptateur audio en Y
English ........................ 1
Español ..................... 11
Socle de chargement
/ Émetteur sans fil
Adaptateur
d’alimentation
Batteries rechargeables
7
Écouteur droit
2. Alimentation du socle de chargement/
émetteur
1. Brancher l’adaptateur d’alimentation
dans la prise DC IN (Entrée c.c.) située
à l’arrière du socle de chargement /
émetteur.
2. Brancher l’autre extrémité de
l’adaptateur d’alimentation sur une prise
active ou sur un parasurtenseur.
1. Mise en place des batteries
du casque d’écoute
Installation des batteries dans le casque :
1. Retirer le coussinet auriculaire de
l’écouteur droit du casque. Cela permet
de découvrir les deux compartiments
des batteries du casque.
2. Insérer les deux batteries rechargeables
fournies. S’assurer de respecter la
polarité (+/-) de chaque compartiment
de batterie.
3. Aligner les plots du coussinet auriculaire
avec les trous de l’écouteur et appuyer
le coussinet auriculaire sur l’écouteur
pour qu’il se mette en place.
Arrière du socle/
émetteur
3. Chargement du casque
d’écoute
Avant la première utilisation du casque, veiller à le
charger complètement. Laisser le casque sur le socle
de chargement pendant 24 heures pour ce premier
chargement an de garantir une durée de vie maximale des
batteries.
1. Veiller à ce que l’interrupteur d’alimentation du
casque soit sur la position OFF (Arrêt).
2. Placer le casque sur le socle/émetteur comme
illustré ci-contre. Vérifier que les contacts de
chargement du casque touchent les broches de
chargement du socle/émetteur.
Le voyant vert CHARGE sur le panneau avant du
socle/émetteur s’allume pendant la charge du
casque.
Gauche
Droit
8
AVERTISSEMENT :
Ne jamais tenter de recharger des piles non rechargeables.
Ne jamais utiliser des piles non rechargeables pour remplacer les batteries rechargeables
(format AAA) fournies.
Lorsque le casque n’est pas utilisé, placer l’interrupteur sur la position OFF (Arrêt) pour
éviter d’endommager les batteries.
Toujours s’assurer que le casque est en position OFF (Arrêt) lorsque les batteries sont en
charge.
Les batteries (bloc de batteries ou batteries installées) ne doivent pas être exposées à une
chaleur excessive telle que le soleil, le feu, etc.
IMPORTANT :
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec des batteries rechargeables. Lors du
remplacement des batteries ou de la mise au rebut de l’appareil, toujours se conformer aux
lois en vigueur relatives à l’élimination des batteries. Placer les batteries dans un conteneur
de mise au rebut approprié an de s’assurer qu’elles sont éliminées en toute sécurité et
dans le respect de l’environnement.
REMPLACEMENT DES BATTERIES
Les batteries rechargeables fournies avec le casque sans l devraient durer longtemps.
Si, toutefois, il est nécessaire de les remplacer, suivre les instructions d’installation des
batteries du casque d’écoute. Veiller à utiliser des batteries rechargeables de type AAA.
4. Connecter le socle/émetteur à une
source audio
Le socle/émetteur peut être connecté à la prise casque de nombreux types d’appareils
audio (téléviseurs, systèmes audio, magnétoscopes, lecteurs MP3, smartphones ou
ordinateurs). Il peut également être connecté aux prises stéréo RCA (comme celles que l’on
trouve sur de nombreux téléviseurs) à l’aide de l’adaptateur fourni.
— OU —
Prise casque Prises RCA
Panneau arrière du
socle/émetteur
+
Raccordement à l’appareil audio :
1. Repérer la prise casque ou une autre sortie
audio sur l’appareil audio.
Remarque : Pour obtenir le meilleur résultat avec un
téléviseur, utiliser sa sortie audio fixe.
2. Repérer le câble qui vient de l’arrière du
socle/émetteur.
3. Le connecter à l’appareil audio en utilisant
l’une des méthodes ci-dessous.
Pour les prises casque, brancher
l’extrémité du câble du socle/émetteur
directement dans la prise.
Pour les prises stéréo RCA, brancher le
câble du socle/émetteur dans l’adaptateur
en Y fourni. Puis brancher les connecteurs
stéréo RCA de l’adaptateur dans les prises
stéréo de l’appareil audio.
9
Si des interférences se produisent, appuyer sur le bouton AUTO TUNE (Accord auto) du
casque (le voyant lumineux situé à côté du bouton AUTO TUNE (Accord auto) s’allume).
Pour de meilleurs résultats, essayer d’accorder automatiquement le casque à une distance
d’environ 7 mètres (20 pieds) du socle/émetteur.
Si aucune amélioration n’est constatée après plusieurs tentatives d’accord automatique,
essayer de modier la conguration du canal à l’arrière de l’émetteur. Appuyer ensuite sur
le bouton AUTO TUNE (Accord auto) du casque pour trouver le nouveau canal.
Remarque : L’émetteur s’éteint automatiquement après environ quatre minutes sans
signal audio (ou si le signal audio qu’il reçoit de la source audio est trop faible pour une
réception correcte). Lorsque le signal revient à un niveau acceptable, l’émetteur se remet
automatiquement en marche.
5. Démarrage de la lecture audio
Activer l’appareil audio s’il ne l’est pas déjà. Pour les sources à volume variable (avec
réglage du volume), s’assurer que le volume est d’environ 50 %. Puis démarrer la lecture
audio sur l’appareil.
Le voyant rouge POWER (Alimentation) du socle/émetteur s’allume dès qu’il est sous
tension et qu’il détecte un signal audio entrant.
6. Activer le casque d’écoute
Placer l’interrupteur ON/OFF (Marche/arrêt) qui se trouve sur l’écouteur en position ON
(Marche). S’assurer que le volume du casque n’est pas trop élevé! (Utiliser la molette de
réglage du volume du casque pour régler le volume.) Puis mettre le casque et proter du son!
10
DÉPANNAGE
AUCUN SON NE SE PRODUIT
S’assurer que l’adaptateur d’alimentation du socle/émetteur est correctement
branché sur la prise de courant et que l’autre extrémité de l’adaptateur est
correctement connectée à la prise DC IN (Entrée c.c.) du socle/émetteur.
S’assurer que les interrupteurs ON/OFF (Marche/Arrêt) du socle/récepteur et
du casque sont tous deux sur ON.
Le niveau de charge des batteries du casque est peut-être trop faible. Placer
le casque sur le socle/chargeur/émetteur pour les recharger.
Vérifier que la source audio est d’un niveau suffisant et non en mode
silencieux.
Utiliser la commande de volume du casque pour augmenter son volume.
Vérifier que la source audio est en train de lire un programme avec du son.
Vérifier que le volume de la source audio est suffisamment élevé pour que le
voyant POWER (Alimentation) du socle/émetteur devienne rouge.
Vérifier que le câble audio du socle/émetteur est correctement connecté à la
ou aux prises de sortie audio de la source audio.
DISTORSION
Vérifier que le voyant du casque situé à côté de l’interrupteur ON/OFF
(Marche/arrêt) est allumé. Si ce n’est pas le cas, appuyer sur AUTO TUNE
(Accord auto) sur le casque jusqu’à ce qu’il s’allume.
Utiliser le sélecteur de canaux situé à l’arrière du socle/émetteur pour
modifier la fréquence de transmission de l’émetteur. Puis appuyer sur le
bouton AUTO TUNE (Accord auto) du casque pour l’accorder à nouveau sur la
nouvelle fréquence.
Le niveau de charge des batteries du casque est peut-être trop faible. Placer
le casque sur le socle/émetteur pour les recharger.
Baisser le volume du casque.
Le casque est peut-être trop éloigné du socle/émetteur. S’approcher
davantage du socle/émetteur.
Le niveau d’entrée du signal audio de l’appareil audio est peut-être trop
faible. Augmenter son volume.
11
Guía de inicio rápido
Auriculares inalámbricos
Desembalaje
Asegúrese de que el embalaje de los auriculares inalámbricos incluya los siguientes
elementos. A continuación, avance a la página siguiente para comenzar con la conguración.
¡Diríjase a la próxima página para comenzar!
Auriculares
inalámbricos
Adaptador “Y”
de audio
English ........................ 1
Français ....................... 6
Base de carga/
transmisor
inalámbrico
Adaptador de
alimentación
Baterías recargables
12
Auricular derecho
2. Alimentación de la base de carga/transmisor
1. Conecte el adaptador de alimentación
al conector DC IN (ENTRADA DE CC)
ubicado en la parte posterior de la base
de carga/transmisor.
2. Enchufe el otro extremo del adaptador
de alimentación a un tomacorriente o
protector contra sobretensiones.
1. Coloque las baterías de los auriculares
Para colocar las baterías en los auriculares:
1. Extraiga la almohadilla para las orejas
del auricular derecho. Podrá ver los dos
compartimientos para las baterías de los
auriculares.
2. Inserte las dos baterías recargables
suministradas. Asegúrese de hacer
coincidir las polaridades “+” y “–” de
cada compartimiento de las baterías.
3. Alinee las ranuras de la almohadilla para
las orejas con los orificios del auricular
y presione la almohadilla para las orejas
contra el auricular hasta que quede
colocada en su lugar.
Parte posterior de la base
de carga/transmisor
3. Cargue los auriculares
Antes de utilizar los auriculares por primera vez, asegúrese
de cargarlos por completo. Deje los auriculares en la base de
carga durante 24 horas la primera vez a n de garantizar una
autonomía máxima de las baterías.
1. Asegúrese de que el interruptor de encendido/
apagado de los auriculares estén en la posición
OFF (APAGADO).
2. Coloque los auriculares en la base de carga/
transmisor tal como se muestra aquí. Asegúrese
de que los contactos de carga de los auriculares
estén tocando las clavijas de carga ubicadas en la
base de carga/transmisor.
El indicador verde CHARGE (CARGA) del
panel frontal de la base de carga/transmisor se
encenderá durante el proceso de carga de los
auriculares.
Izquierdo
Derecho
13
ADVERTENCIAS:
Nunca intente recargar baterías no recargables.
Nunca utilice baterías no recargables para reemplazar las baterías recargables (tamaño
“AAA”) suministradas.
Cuando los auriculares no están en uso, coloque el interruptor en la posición OFF
(APAGADO) para evitar provocar daños a las baterías.
Asegúrese siempre de que los auriculares estén en la posición OFF (APAGADO) mientras
las baterías se están cargando.
No se deberán exponer las baterías (baterías o conjunto de baterías instaladas) al calor
excesivo, como la luz solar, el fuego o elementos similares.
IMPORTANTE:
Se deberá utilizar la unidad solo con las baterías recargables. Al reemplazar las baterías o al
desechar la unidad, respete siempre las leyes aplicables relacionadas con el desecho de las
baterías. Coloque estos elementos en un contenedor de basura adecuado para asegurarse
de que se los deseche de forma segura y de una forma responsable con el medioambiente.
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS
Las baterías recargables suministradas con los auriculares inalámbricos deben durar
bastante tiempo. Sin embargo, si necesita reemplazarlas, siga las instrucciones de
colocación de las baterías de los auriculares. Asegúrese de utilizar baterías “AAA”
recargables.
4. Conecte la base de carga/transmisor a
una fuente de audio
Se puede conectar la base de carga/transmisor al conector para auriculares de varios tipos de
dispositivos de audio (como TV, sistemas de audio, videograbadoras, reproductores de MP3,
teléfonos inteligentes o computadoras). También se puede conectar a conectores estéreo
RCA (como aquellos que se encuentran en diferentes TV) con el adaptador proporcionado.
Para realizar la conexión con el dispositivo de audio:
—O—
Conector para
auriculares Conectores
RCA
Panel posterior de la base de
carga/transmisor
+
1. Busque el conector para auriculares u otra
salida de audio del dispositivo de audio.
Nota: Para obtener los mejores resultados con un televisor,
utilice su salida de audio fija.
2. Busque el cable que sale desde la parte
posterior de la base de carga/transmisor.
3. Realice la conexión con el dispositivo
de audio siguiendo uno de los métodos
detallados a continuación.
Para los conectores de auriculares,
conecte el extremo del cable de la base de
carga/transmisor directamente al conector.
Para los conectores estéreo RCA, conecte
el cable de la base de carga/transmisor
al adaptador “Y” proporcionado. A
continuación, conecte los conectores
estéreo RCA del adaptador a los conectores
estéreo del dispositivo de audio.
14
Si escucha interferencia, presione el botón AUTO TUNE (SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA)
de los auriculares (se enciende la luz indicadora junto al botón AUTO TUNE
(SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA)).
Para obtener los mejores resultados, pruebe la función de sintonización automática a una
distancia de aproximadamente 20 pies (7 metros) de la base de carga/transmisor.
Si no advierte una mejora después de varios intentos con la sintonización automática,
intente cambiar la conguración de canal en la parte posterior del transmisor. A
continuación, presione el botón AUTO TUNE (SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA) en los
auriculares para buscar el canal nuevo.
Nota: El transmisor se apaga de forma automática después de aproximadamente cuatro
minutos sin detectar una señal de audio (o si la señal de audio que recibe de la fuente de
audio es demasiado débil para una recepción correcta). Una vez que la señal regrese a un
nivel aceptable, el transmisor volverá a encenderse de forma automática.
5. Comience a reproducir audio
Encienda el dispositivo de audio si no lo está. Para las fuentes de volumen variable
(aquellas con ajuste de volumen), asegúrese de que el volumen esté ajustado en
aproximadamente el 50 %. A continuación, comience a reproducir audio en el dispositivo.
El indicador POWER (ENCENDIDO/APAGADO) rojo de la base de carga/transmisor se
enciende ni bien se lo enciende y se detecta una señal de audio entrante.
6. Encienda los auriculares
Coloque el interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) de los auriculares en la posición
ON (ENCENDIDO). Asegúrese de que los auriculares no estén ajustados en un nivel
demasiado alto. (Utilice el selector de volumen de los auriculares para ajustar su volumen).
A continuación, colóquese los auriculares y comience a disfrutar.
15
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SIN SONIDO
Asegúrese de que el adaptador de alimentación de la base de carga/
transmisor esté enchufado de forma correcta al tomacorriente y que el otro
extremo del adaptador esté conectado de forma correcta al conector DC IN
(ENTRADA DE CC) de la base de carga/transmisor.
Asegúrese de que los interruptores de la base de carga/transmisor y los
auriculares estén en la posición ON (ENCENDIDO).
El nivel de carga de las baterías de los auriculares podría ser demasiado
bajo. Coloque los auriculares en la base de carga/transmisor para recargar las
baterías.
Asegúrese de que la fuente de audio esté encendida y no silenciada.
Utilice el control de volumen de los auriculares para subir el volumen.
Asegúrese de que la fuente de audio esté reproduciendo algún contenido
con audio. Asegúrese de que la fuente de audio esté en un nivel lo
suficientemente alto para permitir que el indicador POWER (ENCENDIDO/
APAGADO) de la base de carga/transmisor se encienda de color rojo.
Asegúrese de que el cable de audio de la base de carga/transmisor esté
conectado de forma correcta al conector(es) de audio de la fuente de audio.
DISTORSIÓN
Asegúrese de que la luz indicadora de los auriculares junto al interruptor ON/
OFF (ENCENDIDO/APAGADO) esté encendida. De lo contrario, presione el
botón AUTO TUNE (SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA) en los auriculares hasta
que se encienda.
Utilice el selector de canales ubicado en la parte posterior de la base de
carga/transmisor para cambiar la frecuencia de transmisión del transmisor.
A continuación, presione el botón AUTO TUNE (SINTONIZACIÓN
AUTOMÁTICA) para volver a sintonizar en la frecuencia nueva.
El nivel de carga de las baterías de los auriculares podría ser demasiado
bajo. Coloque los auriculares en la base de carga/transmisor para recargar las
baterías.
Baje el volumen de los auriculares.
Los auriculares podrían estar demasiado lejos de la base de carga/transmisor.
Acérquese a la base de carga/transmisor.
El nivel de entrada de la señal de audio proveniente del dispositivo de audio
podría ser demasiado bajo. Suba el volumen.
12 Month Limited Warranty
Voxx Accessories Corporation (the “Company”) warrants to the original retail purchaser of this product that should this product or
any part thereof, under normal use and conditions, be proven defective in material or workmanship within 12 months from the date
of original purchase, such defect(s) will be repaired or replaced with new or reconditioned product (at the Company’s option) without
charge for parts and repair labor. To obtain repair or replacement within the terms of the warranty, the product is to be delivered with
proof of warranty coverage (e.g. dated bill of sale), specication of defect(s), transportation prepaid, to an approved warranty station.
For the location of the nearest warranty station to you, call toll-free to our control ofce: 1-800-645-4994.
This Warranty is not transferable and does not cover product purchased, serviced or used outside the United States or Canada. This
Warranty does not extend to the elimination of externally generated static or noise, to correction of antenna problems, loss/interruptions
of broadcast or internet service, to costs incurred for installation, removal or reinstallation of product, to corruptions caused by computer
viruses, spyware or other malware, to loss of media, les, data or content, or to damage to tapes, discs, removable memory devices or
cards, speakers, accessories, computers, computer peripherals, other media players, home networks or vehicle electrical systems. This
Warranty does not apply to any product or part thereof which, in the opinion of the Company, has suffered or been damaged through
alteration, improper installation, mishandling, misuse, neglect, accident, or by removal or defacement of the factory serial number/bar
code label(s). THE EXTENT OF THE COMPANY’S LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT
PROVIDED ABOVE AND, IN NO EVENT, SHALL THE COMPANY’S LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY PURCHASER
FOR THE PRODUCT. This Warranty is in lieu of all other express warranties or liabilities. ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED TO DURATION OF
THIS WARRANTY. ANY ACTION FOR BREACH OF ANY WARRANTY HEREUNDER, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY, MUST BE
BROUGHT WITHIN A PERIOD OF 24 MONTHS FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO CASE SHALL THE COMPANY BE
LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES WHATSOEVER. No person or representative is authorized to assume
for the Company any liability other than expressed herein in connection with the sale of this product. Some states/provinces do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damage so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights which
vary from state/province to state/province.
Garantie Limitée de 12 Mois
Voxx Accessories Corporation (l’ «Entreprise») garantit à l’acheteur au détail d’origine de ce produit que si, dans les 12 mois suivant la date
d’achat d’origine, ce produit ou l’une quelconque de ses pièces, sous réserve d’utilisation et de conditions normales, présente un ou des
défauts de matériau ou de fabrication, ce ou ces défauts feront l’objet d’une réparation ou d’un remplacement avec un produit reconditionné
(à la discrétion de l’Entreprise) sans frais pour les pièces et pour le temps de main-d’œuvre. Pour obtenir une réparation ou un remplacement
en vertu des termes de la garantie, le produit doit être livré avec preuve de couverture de garantie (c’est-à-dire une preuve d’achat datée),
une description du ou des défauts, et les frais de transport payés d’avance, à un centre de réparation agréé. Pour connaître l’emplacement du
centre de réparation le plus proche de chez vous, veuillez appeler sans frais notre bureau de contrôle au : 1 800 645-4994.
Cette garantie ne peut être transférée et ne couvre pas un produit acheté, entretenu ou utilisé à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.
La garantie ne couvre ni l’élimination de l’électricité statique ou du bruit produits à l’extérieur, ni les frais d’installation, de retrait et de
réinstallation du produit. La garantie ne s’applique pas à tout produit ou à une de ses parties qui, de l’avis de l’Entreprise, a subi des
dommages suite à une modication, une installation incorrecte, une manipulation inappropriée, une mauvaise utilisation, une négligence, un
accident ou une exposition à de l’humidité. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un adaptateur c.a. qui n’a pas été fourni
avec le produit, ou par des piles non rechargeables qui sont laissées dans le produit alors que ce dernier est branché dans une prise secteur
c.a. LA RESPONSABILITÉ DE L’ENTREPRISE EN VERTU DE CETTE GARANTIE EST LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT
INDIQUÉ CI-DESSUS ET EN AUCUN CAS, NE DOIT DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT PAYÉ PAR L’ACHETEUR DU PRODUIT. Cette Garantie
remplace toute autre garantie ou responsabilité explicite. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE. TOUTE ACTION
RELATIVE À UNE VIOLATION DE TOUTE GARANTIE CI-DESSOUS, INCLUANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE, DOIT ÊTRE SOUMISE
DANS LES 24 MOIS SUIVANT LA DATE DE L’ACHAT D’ORIGINE. EN AUCUN CAS L’ENTREPRISE NE PEUT ÊTRE RESPONSABLE POUR
UN QUELCONQUE DOMMAGE CONSÉCUTIF OU INDIRECT. Aucune personne ou aucun représentant n’est autorisé à assumer au nom
de l’Entreprise une responsabilité autre que celle exprimée dans la présente en rapport avec la vente de ce produit. Certaines juridictions ne
permettent pas les limitations implicites quant à la durée d’une garantie, non plus que l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou
consécutifs, de sorte que les limitations ou exclusions énoncées ci-dessus pourraient être nulles dans votre cas. Cette Garantie vous confère
des droits juridiques spéciques qui s’ajoutent aux autres droits éventuels qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
Garantía Limitada de 12 Meses
Voxx Accessories Corporation (la “Compañía”) le garantiza a usted, el comprador original de este producto que si, bajo condiciones y uso
normales, se encontrara que este producto o alguna pieza presenta defectos materiales o de mano de obra dentro de los primeros 12 meses
a partir de la fecha de compra original, tales defectos serán reparados o reemplazados con un producto nuevo o renovado (a opción de la
Compañía) sin cargo alguno por las piezas y labores de reparación. Para obtener los servicios de reparación o reemplazo dentro de los términos
de esta garantía, el producto se entregará con prueba de cubierta de garantía (por ejemplo, factura fechada de venta), especicación de los
defectos, transporte prepagado, a una estación de garantía aprobada. Para ubicar la estación de garantía más cercana a su domicilio, llame sin
costo a nuestra ocina de control: al 1-800-645-4994.
Esta Garantía no es transferible y no cubre un producto adquirido, mantenido o utilizado fuera de los Estados Unidos o Canadá. Esta garantía
no incluye la eliminación de estática o ruido generados externamente, ni los costos incurridos en la instalación, remoción o reinstalación del
producto. Esta garantía no aplica a ningún producto o pieza que, sea opinión de la compañía, haya sufrido daños debido a alteraciones,
instalación inadecuada, abuso, uso indebido, negligencia, accidente o exposición a la humedad. Esta garantía no aplica a daños ocasionados
por un adaptador de CA que no haya sido suministrado con el producto, o por dejar instaladas baterías no recargables en el producto mientras
la unidad se encontraba enchufada a un tomacorriente de CA. EL ALCANCE DE LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA BAJO ESTA
GARANTÍA ESTÁ LIMITADO A LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO PROVISTO ARRIBA Y, EN NINGÚN CASO, DEBERÁ LA RESPONSABILIDAD
DE LA COMPAÑÍA EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL COMPRADOR DE ESTE PRODUCTO. Esta Garantía reemplaza
cualesquiera otras responsabilidades o garantías expresas. CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTARÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN
DE ESTA GARANTÍA. CUALQUIER ACCIÓN PARA EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EN EL PRESENTE, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, DEBERÁ PRESENTARSE DENTRO DE UN PERÍODO DE 24 MESES A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA
ORIGINAL. EN NINGÚN CASO LA COMPAÑÍA SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS EMERGENTES O INCIDENTALES. Ninguna persona ni
representante está autorizado a asumir, a nombre de la Compañía, ninguna responsabilidad salvo la expresada aquí en conexión con la venta de
este producto. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o la limitación de
daños incidentales o emergentes, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen en su caso. Esta Garantía
le conere derechos legales especícos; según el estado/provincia, puede disfrutar además de otros derechos.
© 2021 Voxx Accessories Corp.
English
Some of the following information may not apply to your
particular product; however, as with any electronic product,
precautions should be observed during handling and use.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including ampliers)
that produce heat.
Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid
has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
ADDITIONAL SAFETY INFORMATION
Do not use unauthorized chargers or power adapters. Use
only chargers that came with your product or that is listed
in the user’s guide.
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing
and no objects lled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
Do not attempt to disassemble the cabinet. This product
does not contain customer serviceable components.
Precautions for the unit
Do not use the unit immediately after transportation from
a cold place to a warm place; condensation problems may
result.
Do not store the unit near re, places with high
temperature or in direct sunlight. Exposure to direct
sunlight or extreme heat (such as inside a parked car) may
cause damage or malfunction.
Clean the unit with a soft cloth or a damp chamois leather.
Never use solvents.
The unit must only be opened by qualied personnel.
conditions common in commercial or non-commercial aircraft
(including, but not limited to: altitude, temperature, noise
conditions, unpressurized aircraft, ect) resulting in possible
interference to critical communications.
Listen Responsibly
To avoid hearing damage, make sure that the volume on
your music player is turned down before connecting your
headphones. After placing headphones in/on your ears,
gradually turn up the volume until you reach a comfortable
listening level. Noise levels are measured in decibels (dB),
exposure to any noise at or above 85 dB can cause gradual
hearing loss. Monitor your use; hearing loss is a function of
loudness versus time. The louder it is, the less time you can be
exposed to it. The softer it is, the more time you can listen to it.
FCC/Industry of Canada Information
Note: This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
Alguna de la siguiente información quizá no se aplique a su
producto en particular. Sin embargo, como con cualquier producto
electrónico, se deben tomar precauciones durante su manejo y uso.
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Tome en cuenta todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No use este aparato cerca del agua.
Limpie solamente con un paño seco.
No instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores,
registros de calor, estufas, u otros aparatos (incluyendo
amplicadores) que produzcan calor.
INFORMACION ADICIONAL DE SEGURIDAD
No use cargadores o adaptadores de corriente no autorizados.
Utilice solamente los cargadores que vinieron con su producto
o que estén listados en la guía del usuario.
• El aparato no debe quedar expuesto a goteos o salpicaduras
de líquidos, y, por lo tanto, no se deben colocar sobre el
aparato objetos que contengan líquidos, como por ejemplo
vasos.
• No intente desensamblar el gabinete. Este producto no
contiene componentes que requieran servicio por parte del
cliente.
Precauciones para la unidad
• No utilice la unidad inmediatamente después de llevarla de
un lugar frío a un lugar caliente puesto que podría producirse
algún problema de condensación.
• No almacene la unidad cerca del fuego, lugares con alta
temperatura o a la luz directa del sol. La exposición a
la luz directa del sol o a calor extremo (tal como dentro
de un automóvil estacionado) puede causar daños o
malfuncionamiento.
• Limpie la unidad con un paño blando o con una gamuza
húmeda. No utilice nunca disolventes.
La unidad deberá ser utilizada por personal cualicado
únicamente.
Seguridad de Audífonos
Para usar el audífono con seguridad, por favor tome en cuenta
lo siguiente:
No utilice su nuevo audífono a un alto volumen. Los expertos
en el oído aconsejan contra la reproducción extendida
continua.
Si usted experimenta zumbido en sus oídos, baje el volumen o
deje de utilizar el audífono.
No use audífonos mientras conduce un vehículo motorizado
o monta en bicicleta. Puede causar un riesgo de tráco y es
ilegal en muchas áreas.
Aún si su audífono es del tipo para uso al aire libre diseñado
para permitirle escuchar sonidos exteriores, no suba el volumen
tan alto que sea imposible escuchar sonidos a su alrededor.
Nunca opere maquinaria pesada mientras escucha o utiliza sus
audífonos
Español
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
for RCA WHP145
PLEASE READ AND SAVE THIS FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
para RCA WHP145
FAVOR DE GUARDAR ESTO PARA UNA REFERENCIA FUTURA
Headset safety
To use a headset safely, please keep the following in mind:
Do not play your headset at a high volume. Hearing
experts advise against continuous extended play.
If you experience ringing in your ears, turn down the
volume or stop using the headset.
Do not use a headset while driving a motorized vehicle or
riding a bike. It may cause a trafc hazard and is illegal in
many areas.
Even if your headset is an open-air type designed to let
you hear outside sounds, don’t turn up the volume so high
that can’t hear sounds around you.
Never operate heavy machinery while listening to or
wearing your headphones
Warning
Except in case of emergency, VOXX Accessories Corporation
recommends you do not use these headphones or headsets
(headphones plus microphone) as aviation communication
equipment as they are not engineered for many environmental
WHP145 Safety Warranty 00
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
Changes or modications not expressly approved by VOXX
Accessories Corporation could void the user’s authority to
operate the equipment.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s)
that comply with Innovation, Science and Economic
Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
IC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with Canada radiation exposure limits
set forth for uncontrolled environments.
This transmitter must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Industry Canada Regulatory Information
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
Avis d’Industrie Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
Advertencia
Excepto en caso de emergencia, VOXX Accessories Corporation
recomienda no usar estos audífonos o auriculares (audífonos
más micrófono) como equipo de comunicación de aviación ya
que no están diseñados para muchas condiciones ambientales
comunes en la aviación comercial o no comercial (incluyendo,
pero sin limitarse a: altitud, temperatura, condiciones de ruido,
aeronave no presurizada, etc.) resultantes en posible interferencia
a comunicaciones críticas.
Responsabilidad al escuchar
Para evitar daño al escuchar, asegúrese que el volumen en su
reproductor musical esté bajo antes de conectar sus audífonos.
Después de colocar los audífonos en sus oídos, gradualmente
suba el volumen hasta que alcance un nivel para escuchar
confortable. Los niveles de ruido son medidos en decibeles (dB),
la exposición a cualquier ruido o por encima de 85 dB puede
causar pérdida gradual del sentido de la audición. Monitoree
su uso; la pérdida de la audición es una función de volumen
versus tiempo. A mayor nivel, menos tiempo puede usted estar
expuesto a él. A menor volumen, más tiempo puede usted
escucharlo.
Información de la industria de
Canadá / FCC
Nota: Se probó este equipo y podemos armar que cumple
con las restricciones establecidas para un dispositivo digital
Clase B, de acuerdo con la Sección 15 de la Reglamentación
de FCC. Estas restricciones fueron designadas para brindar
una protección razonable frente a la interferencia perjudicial en
una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no está instalado o no
se lo utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar
interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se vaya
a producir una interferencia en una instalación particular.
Si este equipo produce una interferencia perjudicial con la
recepción de la radio o la televisión, lo cual podría determinarse
apagando y encendiendo el equipo, se le pide al usuario que
intente corregir la interferencia siguiendo una o varias de las
siguientes medidas.
Reoriente o reubique la antena receptora
Aumente la separación entre el equipo y el receptor
Conecte el equipo a un toma corriente diferente al que
conecta el receptor
Consulte al distribuidor o a un técnico especializado en
radio / TV para solicitar ayuda
Los cambios o modicaciones que no sean expresamente
aprobados por VOXX Accessories Corporation podrían invalidar
la autoridad del usuario para hacer funcionar el aparato.
DECLARACIÓN DE EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN FCC:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
FCC establecidos para un entorno no controlado.
Este dispositivo contiene transmisor (es) / receptor (es) exento (s)
de licencia que cumple con el (los) RSS (s) de exención de licencia
de Innovation, Science and Economic Canada. La operación está
sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencia.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas
las interferencias que puedan causar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Declaración de Exposición a la Radiación IC:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
de Canadá establecidos para entornos no controlados. Este
transmisor no debe ser colocado o puesto a funcionar en
conjunto con alguna otra antena o transmisor.
Información Regulatoria de la Industria Canadiense
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
Il est possible que certains des articles ci-dessous ne s’appliquent
pas à votre appareil. Cependant, il faut prendre certaines
précautions quand on manipule et utilise tout appareil électronique.
Lisez ces instructions.
Conservez ces instructions.
Portez attention à tous les avertissements.
Observez toutes les instructions.
N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
Nettoyez avec un chiffon sec seulement.
N’installez pas près d’une source de chaleur tel que
radiateur, grille de chauffage, poêle ou autres appareils
(incluant les amplicateurs) qui produisent de la chaleur.
INFORMATIONS DE SECURITES SUPPLEMENTAIRES
N’utilisez pas des chargeurs ou des adaptateurs non autorisés.
N’utilisez que le chargeur fourni avec votre appareil ou un
chargeur indiqué dans la liste du guide de l’utilisateur.
L’appareil ne doit pas être exposé à des inltrations ou
éclaboussures d’eau et aucun objet rempli de liquide – tel
qu’un vase – ne doit jamais être placé sur l’appareil.
Ne pas tenter de démonter l’appareil. Celui-ci ne contient pas
de composants pouvant être réparés par l’utilisateur.
Précautions envers l’appareil
N’utilisez pas l’appareil immédiatement après le transport
d’un endroit froid à un endroit plus chaud; des problèmes
de condensation pourraient surgir.
Ne rangez pas l’appareil près du feu, dans un endroit très
chaud ou au soleil. L’exposition au soleil ou à une chaleur
intense (p. ex. : à l’intérieur d’une voiture stationnée) peut
causer des dommages ou un mauvais fonctionnement.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux ou avec un chamois
humide. N’utilisez jamais de solvants.
L’appareil doit être ouvert seulement par du personnel
compétent.
Français environnementales habituelles propres aux avions commerciaux
ou non, notamment, entre autres, l’altitude, la température, le
bruit, les avions non pressurisés, etc.) qui peuvent causer de
l’interférence pendant des communications vitales.
Écoute responsable
An d’éviter une dégradation de l’audition, assurez-vous que
le volume du lecteur de musique est réduit avant de brancher
le casque. Après avoir placé les écouteurs dans les oreilles ou
le casque sur les oreilles, augmentez graduellement le volume
à un niveau satisfaisant. Les niveaux de bruit sont mesurés en
décibels (dB); l’exposition à du bruit de 85 dB ou plus peut
entraîner une perte graduelle d’audition. Soyez prudents; la
perte d’audition dépend du niveau et de la durée de l’écoute.
Si le niveau est élevé, vous devez écouter moins longtemps. Si
niveau est bas, vous pouvez écouter plus longtemps.
Informations de la FCC /
d’Industrie Canada
Note: Cet appareil ne contrevient pas aux dispositions de la
section 15 du Règlement sur les perturbations radioélectriques
de la Federal Communications Commission (FCC) des États-
Unis. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne cause pas d’interférence nuisible,
et (2) cet appareil peut capter toute interférence, y compris une
interférence qui pourrait causer un fonctionnement imprévu.
Note: Cet appareil a été testé et fonctionne à l’intérieur des
limites déterminées pour les appareils numériques de Classe
B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC. Ces
normes sont conçues pour fournir une protection raisonnable
contre l’interférence nuisible dans les installations domestiques.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
sous forme de fréquences radio et, s’il n’est pas installé
conformément aux instructions, peut causer de l’interférence
nuisible pour les communications radio. Cependant, il n’est
pas assuré que de l’interférence ne se produira pas dans une
installation spécique.
Si cet appareil cause de l’interférence nuisible à la réception de
signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être validé en
fermant et en allumant l’appareil, l’utilisateur est invité à corriger
cette interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer de l’antenne de réception.
• Augmenter de la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher de l’appareil dans une prise murale faisant partie d’un
circuit d’alimentation électrique autre que celui du récepteur.
• Consultez votre revendeur ou un technicien radio/télévision
compétent pour obtenir de l’aide.
Les changements ou modications non expressément approuvés
par VOXX Accessories Corporation peuvent annuler le droit de
l’utilisateur d’utiliser cet appareil.
Énoncé d’exposition à la radiation de la FCC:
Cet appareil est conforme aux limites quant à l’exposition à la
radiation énoncées par la FCC dans le cadre d’un environnement
non contrôlé. L’émetteur ne peut être installé ou utilisé
conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur.
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le
présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences
et Développement économique Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée
aux deux conditions suivantes :
(1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Énoncé d’exposition à la radiation d’IC:
Cet appareil est conforme aux limites quant à l’exposition à la
radiation énoncées par IC dans le cadre d’un environnement
non contrôlé.
L’émetteur ne peut être installé ou utilisé conjointement avec
une autre antenne ou un autre émetteur.
Avis d’Industrie Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SECURITE
pour RCA WHP145
BIEN LIRE ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Sécurité du casque d’écoute
Pour utiliser un casque d’écoute de façon sécuritaire, suivez les
instructions suivantes :
N’utilisez pas un volume élevé avec votre casque d’écoute.
Les experts en audition déconseillent une écoute continue
pendant de longues périodes.
Si vos oreilles bourdonnent, réduisez le volume ou arrêtez
l’utilisation du casque d’écoute.
N’utilisez pas un casque d’écoute lorsque vous opérez un
véhicule motorisé ou une bicyclette. Cela peut être dangereux
et est illégal en plusieurs endroits.
Même si votre casque d’écoute est ouvert et vous permet
d’entendre les sons extérieurs, n’augmentez pas le volume au
point de couvrir ce qui se passe autour de vous.
Ne jamais opérer de la machinerie lourde lorsque vous utilisez
ou portez un casque d’écoute
Avertissement
Sauf en cas d’urgence, VOXX Accessories Corporation
recommande de ne pas utiliser ces écouteurs ou ce casque
(écouteurs et microphone) pour les communications d’aviation,
car cet équipement n’est pas conçu en fonction des conditions
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

RCA WHP145 Mode d'emploi

Catégorie
Casques mobiles
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues