Bradley S19-921 Gravity-Fed Eyewash Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Installation
P.O. Box 309
Menomonee Falls, WI 53052 USA
800 BRADLEY (800 272 3539)
+1 262 251 6000
bradleycorp.com
215-1546 Rev. R: ECO 21-05-036A
© 2022 Bradley
Page 1 of 16 2/7/2022
S19-921
On-Site® Gravity-Fed Eyewash
Douche oculaire On-Site à gravité
Lavador de ojos On-Site de
alimentación por gravedad
Table of Contents
Pre-Installation Information ........................ 2
Components and Parts List........................ 3
Installation Instructions ........................... 4
Maintenance Information.......................... 6
Table des matières
Information avant installation....................... 7
Composantes et liste des pièces ...................8
Instructions d’installation ..........................9-
Directives d’entretien............................ 11
Contenido
Información previa a la instalación ................. 12
Componentes y lista de piezas .................... 13
Instrucciones de instalación ...................... 14
Instrucciones de mantenimiento ................... 16
PLEASE READ!
As of August 31, 2011, Bradley Corporation has discontinued the manufacturing and sale of Kleersight™
Ultra Concentrate Water Preservative. Unfortunately, due to recent regulatory interpretations, it is no longer
possible to produce this product in a cost effective way.
As a result of this change, the Onsite Gravity Fed eyewash station no longer ships with preservative.
Water preservative may be purchased from various distributors, please contact your local distributor.
Unfortunately, due to the changing regulatory environment Bradley is unable to recommend a source for
water preservative.
If you have additional questions or concerns please contact Bradley Customer Service at 800.BRADLEY
(800.272.3539).
We apologize for the inconvenience and appreciate your business.
Bradley Corporation
Watch the installation video!
2
S19-921 Installation
2/7/2022 Bradley • 215-1546 Rev. R: ECO 21-05-036A
IMPORTANT
Read this installation manual completely to ensure proper installation, then file it
with the owner or maintenance department. Compliance and conformity to drain
requirements and other local codes and ordinances is the responsibility of the
installer.
Separate parts from packaging and make sure all parts are accounted for before
discarding any packaging material. If any parts are missing, do not begin installation
until you obtain the missing parts.
Test the unit for leaks and adequate water flow. The inspection and testing results of
this equipment should be recorded weekly to verify proper operation. This equipment
should be inspected annually to ensure compliance with ANSI Z358.1.
Workers who may come in contact with potentially hazardous materials should be
trained regarding the placement and proper operation of emergency equipment per
ANSI Z358.1.
For questions regarding the operation or installation of this product, visit www.
bradleycorp.com or call 1-800-BRADLEY.
Product warranties and parts information may also be found under ”Products” on our
web site at www.bradleycorp.com.
This unit is to be used with tepid, potable water as defined by ANSI Z358.1. (Note: avoid
prolonged exposure to ambient heat sources above 100° F, or below 60° F).
Installation
THIS
SIDE
UP
Packing List
P.O. Box 309, Menomonee Falls, WI 53051
R
TEST THIS UNIT EACH WEEK
Test-operate valve(s) each week and sign below.
Report any malfunctions immediately.
Ventil(e) wöchentlich im Testbetrieb prüfen, bestätigt
durch Unterschrift. Jegliche Störung sofort melden.
Date
Datum
Date
Signed
Unterschrift
Signe
Date
Date
Date Signed
Signed
Signed
DIESES GERÄT 1ST WÖCHENTLICH ZU PRÜFEN.
ESSAI HEBDOMADAIRE
Test le fonctionnement des valves chaque semaine et
signe en bas. S'il y à quelque chose qui ne va pas fait
un rapport immédiatement.
P.O. BOX 309, MENOMONEE FALLS, WI 53052-0309 USA
TEL: 1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817)
http://www.bradleycorp.com
114-051
60˚ F
100˚ F
3
Installation S19-921
Bradley • 215-1546 Rev. R: ECO 21-05-036A 2/7/2022
Components
Safety Sign
(114-051)
P.O. BOX 309, MENOMONEE FALLS, WI 53052-0309 USA
TEL: 1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817)
http://www.bradleycorp.com
114-051
Inspection
Tag
(204-421)
P.O. Box 309, Menomonee Falls, WI 53051
R
TEST THIS UNIT EACH WEEK
Test-operate valve(s) each week and sign below.
Report any malfunctions immediately.
Ventil(e) wöchentlich im Testbetrieb prüfen, bestätigt
durch Unterschrift. Jegliche Störung sofort melden.
Date
Datum
Date
Signed
Unterschrift
Signe
Date
Date
Date Signed
Signed
Signed
DIESES GERÄT 1ST WÖCHENTLICH ZU PRÜFEN.
ESSAI HEBDOMADAIRE
Test le fonctionnement des valves chaque semaine et
signe en bas. S'il y à quelque chose qui ne va pas fait
un rapport immédiatement.
Tank
(133-152 White HDPE)
Cap with Hole
(136-036)
Liner
(269-1379)
Hook-and-Loop Fastener Kit
(269-1781)
contains 5 sets
Mounting Bracket
(140-820)
Clamp
(146-072)
Snorkel
(198-016)
Tube
(269-1385)
Latch
Replacement Kit
(S45-2194)
(includes latch,
clamp and
mounting rivets)
Gasket
Replacement Kit
(S45-2193)
Pierce
(152-064)
Pedestal Assembly
(S65-335)
4
S19-921 Installation
2/7/2022 Bradley • 215-1546 Rev. R: ECO 21-05-036A
Turn cap to close
Cap with Hole
Liner
(insert into cap
before attaching
cap to tank)
Installation
Step 1: Mount eyewash pedestal to wall (optional)
CAUTION: Eyewash station weighs 60 lbs when filled to
capacity. Due to this weight, assistance from another
individual is required to safely install the unit.
Mounting bracket screws and wall anchors must be
strong enough to support the filled unit.
1. To mount the pedestal to the wall, follow the procedure
outlined below:
Secure the mounting bracket to the wall with screws
and wall anchors (provided by installer).
2. Attach the pedestal to the mounting bracket at the
handles on the back of the unit.
3. Check condition of gasket; ensure clamps are out of the
way.
When mounting the eyewash unit to the mounting bracket,
make sure the unit is level and the sprayheads are at a
height of 33-45" from the floor and situated at least 6" from
the wall or nearest obstruction (ANSI Z358.1-2009).
Step 2: Fill and mount tank
1. Pour clean, potable, tepid water into the tank; continue
pouring until the tank is ¹⁄₃ to ½ full.
2. Add water preservative (not included) to the eyewash
tank
.
Follow the manufacturer’s instructions for the
proper use of water preservative.
3. Add clean, potable, tepid water to the tank until the water
level reaches the fill line.
4. Insert one liner into the cap (with hole) and attach the cap
to the top of the tank.
FOR TANK INSTALLATION: To ensure proper installation, the
tank should be placed on the pedestal from the front of the unit.
5. Invert the tank and place it on top of the pedestal
as shown on page 5. The pierce on the pedestal will
puncture a hole in the cap liner and allow solution to
flow.
6. Raise the arm to snap fit in an upright position. A slight
adjustment to the position of the tank may be required
for proper level placement of the tank on the pedestal.
7. Secure the tank to the pedestal using the side tank
clamps. Make sure the latches are pulled down tight to
the pedestal (see page 5).
8. Lower the arm to activate the water flow. Allow the water
to flow until air bubbles form in the tank. Raise the arm
and “snap” in the upright position. The system is now
ready for use.
After the tank is mounted to the pedestal, minor spillage may
occur. Allow the fluid to stabilize completely before inspecting
the unit for leaks.
Wall
33" (838mm)
to 45"
(1143mm)
44⁵⁄₈"
(1133mm)
to 56⁵⁄₈"
(1438mm)
Tank
5
Installation S19-921
Bradley • 215-1546 Rev. R: ECO 21-05-036A 2/7/2022
Step 3: Test eyewash unit
1. After completing installation, test the eyewash station for proper
operation by pulling down the tray. Check for proper water
flow and quickly close the tray. Visually inspect the eyewash
unit weekly for cleanliness and proper solution level (per ANSI
Standard Z358.1-2009). When the water level drops below the
15-minute fill line, the tank must be emptied and then refilled. To
refill the eyewash tank, follow the procedures outlined in Step 2
found on page 4.
2. Attach the eyewash inspection tag (supplied) to the eyewash unit.
This tag is to be used for weekly inspection documentation. Hook-
and-loop fasteners are provided to attach the tag to the unit.
3. If the eyewash unit is not working properly, remove it from the
hazard area and contact Bradley Corporation immediately.
Clamp
Latch
Cap
Pedestal
Pierce
Tank
Snorkel
Drain Hole
6
S19-921 Installation
2/7/2022 Bradley • 215-1546 Rev. R: ECO 21-05-036A
Maintenance
Follow the manufacturer’s instructions for the proper use of water preservative.
Inspect eyewash unit
1. Visually inspect the eyewash unit weekly for cleanliness and proper solution level (per ANSI Standard
Z358.1-2009).
2. Activate the eyewash unit each time the solution is replaced to ensure proper operation. If the unit is not
working properly, remove it from the hazard area and contact Bradley Corporation immediately.
Check the sprayheads’ water spray pattern for an even, continuous flow. The sprayheads are attached
to the arm with screws and can be detached from the tray for cleaning or obstruction removal, if
necessary, and reattached (use a ⁹⁄₆₄" hex-head Allen wrench to remove and reinstall the sprayheads).
Check the water supply hose at the basin of the eyewash unit for cracks, leaks or wear.
Check the entire unit for possible water leakage.
Check the solution for contamination and replace with fresh solution, if necessary.
Clean eyewash unit
When using potable water and water preservative (recommended):
1. Carefully remove the eyewash tank from the pedestal and drain the water solution from the tank (dispose
of the solution properly). For ease of draining, the pedestal has a drain hole which will accept a ½” I.D.
tube at the underside of the hole (tube supplied by others) (see page 5 for drain hole location).
2. Clean the inside of the tank using warm water and a mild soap product; rinse thoroughly.
3. Refill the eyewash tank following the procedures outlined in Step 2 found on page 4. Follow instructions
of the preservative manufacturer for the proper use of water preservative.
4. Reinstall the eyewash tank following the procedure outlined in Step 2 found on page 4.
When using potable water only:
1. Empty the tank any time from once per week to once per month, depending on the quality of your water
supply. The manufacturer is not responsible for variations in the water supply.
2. Clean the inside of the tank using warm water and mild soap. Rinse the tank thoroughly with warm water.
3. Refill the eyewash tank with tepid potable water.
To operate eyewash unit
1. Begin operation by pulling down the tray.
2. Hold eyelids open with thumbs and forefingers. Rotate eyes back and forth to ensure a complete rinse.
Allow water to bathe both eyes simultaneously for a minimum of 15 minutes.
3. Seek medical attention immediately after use.
Do not lean on the eyewash tray when in the opened position. Damage
to unit may result.
7
Installation S19-921
Bradley • 215-1546 Rev. R: ECO 21-05-036A 2/7/2022
IMPORTANT
Lire ce manuel d’installation dans son intégralité pour garantir une installation
appropriée. Une fois celle-ci terminée, classer ce manuel auprès du service à la
clientèle ou d’entretien. L’installateur est responsable de la conformité de l’installation
aux codes pour des drain et codes et règlements en vigueur.
Assurez-vous que toutes les pièces sont incluses dans l’emballage et qu’il n’en
manque aucune avant de jeter l’emballage. Ne commencez pas l’assemblage avant de
recevoir les pièces manquantes.
Assurez-vous que le débit d’eau est adéquat et qu’il n’y a pas de fuites. Inspectez et
testez cet équipement une fois par semaine pour en assurer le bon fonctionement.
Notez les dates d’inspection. Ce matériel doit être inspecté une fois par an pour
assurer sa conformité à la norme ANSI Z358.1.
Les ouvriers susceptibles d’entrer en contact avec des matières potentiellement
dangereuses doivent recevoir une formation sur la mise en place et le bon
fonctionnement du matériel d’urgence conformément à la norme ANSI Z358.1.
Pour toute question concernant le fonctionnement ou l’installation de ce produit,
consulter le site www.bradleycorp.com ou appeler le 1-800-BRADLEY.
Les garanties de produits figurent sous la rubrique « Informations techniques » sur
notre site Internet à www.bradleycorp.com.
Cet appareil doit être utilisé avec de l’eau potable tiède telle que définie par la norme
ANSI Z358.1. (Remarque : éviter l’exposition prolongée à des sources de chaleur
ambiante supérieures à 38 °C ou inférieures à 16°C).
Installation
P.O. BOX 309, MENOMONEE FALLS, WI 53052-0309 USA
TEL: 1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817)
http://www.bradleycorp.com
114-051
P.O. Box 309, Menomonee Falls, WI 53051
R
TEST THIS UNIT EACH WEEK
Test-operate valve(s) each week and sign below.
Report any malfunctions immediately.
Ventil(e) wöchentlich im Testbetrieb prüfen, bestätigt
durch Unterschrift. Jegliche Störung sofort melden.
Date
Datum
Date
Signed
Unterschrift
Signe
Date
Date
Date Signed
Signed
Signed
DIESES GERÄT 1ST WÖCHENTLICH ZU PRÜFEN.
ESSAI HEBDOMADAIRE
Test le fonctionnement des valves chaque semaine et
signe en bas. S'il y à quelque chose qui ne va pas fait
un rapport immédiatement.
THIS
SIDE
UP
Packing List
60˚ F
100˚
F
AVIS IMPORTANT !
À compter du 31 août 2011, Bradley Corporation a cessé de fabriquer et de vendre l’agent de conservation
ultra-concentré Kleersight™. En raison de récentes interprétations de la règlementation, il n’est
malheureusement plus possible de fabriquer ce produit de façon rentable.
Suite à ce changement, la douche oculaire On-Site à gravité n’est plus livrée avec du produit de
conservation. Les produits de conservation de l’eau peuvent s’acheter auprès de divers distributeurs,
veuillez vous adresser à votre distributeur local. Malheureusement, en raison de l’évolution du contexte
réglementaire, Bradley n’est pas en mesure de recommander un fournisseur de produit de conservation de
l’eau.
Pour toute question ou préoccupation, veuillez vous adresser au Service après-vente Bradley au 800.
BRADLEY (800.272.3539).
Nous vous prions de nous excuser pour la gêne occasionnée et vous remercions d’avoir acheté un produit
Bradley.
Bradley Corporation
8
S19-921 Installation
2/7/2022 Bradley • 215-1546 Rev. R: ECO 21-05-036A
Composantes
P.O. BOX 309, MENOMONEE FALLS, WI 53052-0309 USA
TEL: 1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817)
http://www.bradleycorp.com
114-051
P.O. Box 309, Menomonee Falls, WI 53051
R
TEST THIS UNIT EACH WEEK
Test-operate valve(s) each week and sign below.
Report any malfunctions immediately.
Ventil(e) wöchentlich im Testbetrieb prüfen, bestätigt
durch Unterschrift. Jegliche Störung sofort melden.
Date
Datum
Date
Signed
Unterschrift
Signe
Date
Date
Date Signed
Signed
Signed
DIESES GERÄT 1ST WÖCHENTLICH ZU PRÜFEN.
ESSAI HEBDOMADAIRE
Test le fonctionnement des valves chaque semaine et
signe en bas. S'il y à quelque chose qui ne va pas fait
un rapport immédiatement.
Enseigne de
sécurité
(114-051)
Étiquette
d’urgence
(204-421)
Réservoir
(133-152 Blanc HDPE)
Bouchon Perforé
(136-036)
Coupe-débit
(269-1379)
Paquet d’attaches de tissu pour
attacher l’etiquette á l’unité
(269-1781)
contient 5 ensembles
Support Mural
(140-820)
Pince
(146-072)
Tuyau
(269-1385)
Paquet
d’attache de
rechange
(S45-2194)
Paquet d’joint
de rechange
(S45-2193)
Perforateuer
(152-064)
Assemblage du Socle
(S65-335)
Tuba
(198-016)
9
Installation S19-921
Bradley • 215-1546 Rev. R: ECO 21-05-036A 2/7/2022
Installation
Étape 1 : Installer la douche oculaire au mur
(en option)
ATTENTION ! Le poste de douche oculaire a un poids de 27,5 kg
(60 livres) lorsque plein. En raison de son poids,
l’assistance d’une autre personnes est requise pour
installer l’appareil en toute sécurité. Les supports
et l’ancrage mural doivent être assez solide pour
supporter l’unité lorsqu’elle est pleine.
1. Pour installer le socle au mur, suivre les procédures
suivantes :
Installer le support de douche au mur, à l’aide des vis
et de l’ancrage mural (fournis par l’installateur).
2. Fixer le socle au support, avec les crochets pour
installation murale, à l’arrière de l’unité.
3. Vérifier l’état du joint. S’assurer que les brides sont
écartées.
En fixant la douche oculaire au support mural, s’assurer que
les gicleurs sont à une hauteur située entre 84 et 114 cm (33 et
45 po) du plancher et à au moins 15,5 cm (6 po) du mur ou de
l’obstruction la plus près (ANSI Z358-1-2009).
Étape 2 : Remplir et installer le réservoir
1. Remplir le réservoir avec de l’eau tiède potable, et arrêter
entre le tiers et la moitié environ.
2. Verser le préservatif pour l’eau (non fourni) dans le
réservoir de la douche oculaire. Suivre les instructions
d’utilisation de l’agent de conservation de l’eau fournies
avec ce produit.
3. Continuer de remplir le réservoir avec de l’eau tiède
potable, jusqu’à ce qu’il atteigne la “pleine” ligne.
4. Insérer le coupe-débit dans le bouchon perforé et visser
le bouchon sur le réservoir.
RELATIVE À L’INSTALLATION DU RÉSERVOIR : Pour assurer
une installation appropriée, le réservoir doit être placé sur le
socle du devant de l’unité.
5. Inverser le réservoir sur le socle, tel qu’indiqué sur la
page 10. Le perforateur du socle perforera le coupe-débit
du bouchon, permettant au mélange de s’écouler.
6. Relever le manchon pour l’enclencher en position relevé.
Il faudra peut-être procéder à un léger réglage de la
position du réservoir pour obtenir un bon emplacement
de ce dernier sur le socle.
7. Aux côté pinces, fixer le réservoir au socle (fixez les
attaches au socle, tel qu’indiqué sur la page 10).
8. Abaisser le bras pour activer l’écoulement d’eau. Laisser
l’eau s’écouler jusqu’à formation de bulles d’air dans le
réservoir. Relever le bras et « enclencher » en position
verticale. Le système est maintenant prêt à l’emploi.
Lorsque le réservoir est installé sur le socle, une légère fuite
peut se produire. Laisser le liquide se stabiliser complètement
avant de procéder à la vérification des fuites sur l’unité.
Tourner le bouchon
pour fermer
Coupe-débit
(insérer le coupe-débit
avant de fixer le bouchon
sur le réservoir)
Réservoir
Mural
Bouchon Perforé
33" (838mm)
à 45"
(1143mm)
44⁵⁄₈"
(1133mm)
à 56⁵⁄₈"
(1438mm)
10
S19-921 Installation
2/7/2022 Bradley • 215-1546 Rev. R: ECO 21-05-036A
Étape 3 : Tester la douche oculaire
1. Une vérification du fonctionnement de la douche oculaire peut être fait en
abaissant le plateau. Fermez le plateau. Inspection visuelle hebdomadaire
de la douche oculaire pour la propreté et pour le niveau approprié de
mélange (selon la norme ANSI Z358.1-2009). Lorsque le niveau de
solution est en deçà de la ligne de remplissage de 15 minutes, le réservoir
doit être vidé et rempli à nouveau. Remplir le réservoir de la douche
oculaire selon les directives décrites à l’étape 2 de la page 9.
2. Attacher l’étiquette d’inspection (étiquette incluse) à la douche oculaire.
Cette étiquette sera utilisée comme documentation hebdomadaire. Des
attaches sont fournies pour attacher l’étiquette à l’unité.
3. En cas de mauvais fonctionnement de la douche oculaire, l’enlever de la
zone à risques et contacter immédiatement Bradley Corporation.
Perforateur
Tuba
Réservoir
Socle
Bouchon
Attache
Pince
Trou de drainage
11
Installation S19-921
Bradley • 215-1546 Rev. R: ECO 21-05-036A 2/7/2022
Entretien
Consulter les instructions du fabricant pour l’utilisation correcte du préservatif pour douche oculaire.
Inspection de la douche oculaire
1. Inspection visuelle hebdomadaire de la douche oculaire pour la propreté et pour le niveau approprié de mélange
(selon la norme ANSI Z358.1-2009).
2. Faire fonctionner la douche oculaire chaque fois que le mélange est remplacé, pour s’assurer de son bon
fonctionnement. En cas de mauvais fonctionnement de la douche oculaire, l’enlever de la zone à risques et
contacter immédiatement Bradley Corporation.
Vérifier si le jet d’eau des gicleurs est uniforme, avec un débit régulier. Les gicleurs sont reliés au manchon par
des vis et si nécessaire, ils peuvent être enlevés pour les nettoyer ou enlever les obstructions, puis réinstallés
(utiliser une clé Allen hexagonale ⁹⁄₆₄" pour enlever et remettre les gicleurs en place).
Examiner le boyau d’approvisionnement en eau du bassin, pour déceler les fissures, les fuites ou l’usure.
Examiner l’unité en entier pour déceler les fuites d’eau possible.
Examiner le mélange afin de savoir s’il est contaminé, le remplacer avec un nouveau mélange si nécessaire.
Nettoyage de la douche oculaire
En utilisant l’eau potable et le préservatif de l’eau (recommandés) :
1. Enlever doucement le réservoir de la douche oculaire de son socle et drainer le mélange d’eau du réservoir
(disposer du mélange de façon appropriée). Pour faciliter le drainage, le socle a un trou de drainage et un boyau
de 1,2 cm (½") peut être relié sous le côté du trou (boyau non fourni par Bradley) (voir l’emplacement du trou de
drainage sur la page 10).
2. Nettoyer l’intérieur du réservoir avec de l’eau chaude et un savon doux; rincer complètement.
3. Remplir le réservoir de la douche oculaire selon les directives décrites à l’étape 2 de la page 9. Suivre les
instructions d’utilisation de l’agent de conservation de l’eau fournies avec ce produit.
4. Réinstaller le réservoir de la douche oculaire selon les directives décrites à l’étape 2 de la page 9.
En utilisant l’eau potable seulement :
1. Videz le réservoir n’importe quand de une fois par semaine à une fois par mois selon la qualité de votre
approvisionnement en eau. Le constructeur n’est pas responsable des variations de l’approvisionnement en eau.
2. Nettoyez l’intérieur du réservoir en utilisant l’eau chaude et un produit doux de savon. Rincez le réservoir
complètement avec de l’eau chaud.
3. Refaire le plein du réservoir de douche oculaire avec de l’eau potable tiède.
Pour faire fonctionner la douche oculaire
1. Débuter en abaissant le plateau. UNITÉ AVEC BANDE CHAUFFANTE FACULTATIVE : Abaisser le plateau avant.
Cette action devrait activer les jets d’eau.
2. Garder les paupières ouvertes, à l’aide du pouce et de l’index.
Bouger les yeux en tous sens pour assurer un rinçage complet.
Laisser l’eau baigner les deux yeux simultanément pendant au moins
15 minutes.
3. Voir un médecin immédiatement après utilisation.
Ne pas s’appuyer sur la douche oculaire pendant son fonctionnement. Des
dommages pourraient en résulter.
12
S19-921 Installation
2/7/2022 Bradley • 215-1546 Rev. R: ECO 21-05-036A
IMPORTANTE
Lea en su totalidad este manual de instalación para garantizar una instalación
adecuada. Una vez que termine la instalación, entregue este manual al propietario
o al Departamento de Mantenimiento. Es responsabilidad de quien instale el equipo
cumplir con los códigos para desagüe y otra códigos y ordenanzas locales.
Separar todas las piezas del material de embalaje y asegurarse que todas las piezas
estén incluídas antes de desechar cualquier material de embalaje. Si faltase alguna
pieza, no intentar instalar la unidad combinada Bradley hasta obtener las piezas
faltantes.
Verificar que no haya fugas y que el flujo de agua sea adecuado. Este equipo se
debe inspeccionar, probar y anotar semanalmente para mantener un funcionamiento
adecuado. Se debe revisar este equipo anualmente para asegurarse de que cumpla
con la norma ANSI Z358.1.
Los trabajadores que puedan tener contacto con materiales potencialmente peligrosos
deben recibir capacitación sobre la ubicación y operación adecuada de los equipos de
emergencia en conformidad con la norma ANSI Z358.1.
Para consultas sobre la operación o instalación de este producto, visite www.
bradleycorp.com o llame al 1-800-BRADLEY.
Las garantías del producto se pueden encontrar e n “Información del producto” o en
nuestro sitio Web, www.bradleycorp.com.
Esta unidad se debe utilizar con agua potable tibia, como conforme a la norma ANSI
Z358.1 (Nota: evite la exposición prolongada a fuentes de calor ambiental por sobre los
38 ºC [100 ºF] y bajo los 16º C [60 ºF]).
Installation
P.O. BOX 309, MENOMONEE FALLS, WI 53052-0309 USA
TEL: 1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817)
http://www.bradleycorp.com
114-051
P.O. Box 309, Menomonee Falls, WI 53051
R
TEST THIS UNIT EACH WEEK
Test-operate valve(s) each week and sign below.
Report any malfunctions immediately.
Ventil(e) wöchentlich im Testbetrieb prüfen, bestätigt
durch Unterschrift. Jegliche Störung sofort melden.
Date
Datum
Date
Signed
Unterschrift
Signe
Date
Date
Date Signed
Signed
Signed
DIESES GERÄT 1ST WÖCHENTLICH ZU PRÜFEN.
ESSAI HEBDOMADAIRE
Test le fonctionnement des valves chaque semaine et
signe en bas. S'il y à quelque chose qui ne va pas fait
un rapport immédiatement.
THIS
SIDE
UP
Packing List
60˚ F
100˚ F
¡LEA LO SIGUIENTE!
A partir del 31 de agosto de 2011, Bradley Corporation descontinuó la fabricación y la venta del
conservante de agua ultraconcentrado Kleersight™. Desafortunadamente, debido a recientes
interpretaciones reglamentarias, ya no es posible producir este producto de manera rentable.
A raíz de este cambio, la estación lavaojos de llenado por gravedad On-site ya no se envía con
conservante. El conservante de agua se puede adquirir de diversos distribuidores; comuníquese con su
distribuidor local. Desafortunadamente, debido al cambiante entorno reglamentario, Bradley no puede
recomendar una fuente de conservante de agua.
Si tiene preguntas adicionales o inquietudes, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de
Bradley al 800.BRADLEY (800.272.3539).
Nos disculpamos por cualquier inconveniente y agradecemos que sea nuestro cliente.
Bradley Corporation
13
Installation S19-921
Bradley • 215-1546 Rev. R: ECO 21-05-036A 2/7/2022
Componentes
Abrazadera
(146-072)
Tubo
(269-1385)
Paquete del
pestillo del
reemplazo
(S45-2194)
Paquete de junta
del reemplazo
(S45-2193)
Conjunto del Pedestal
(S65-335)
Perforador
(152-064)
Tubo esnórquel
(198-016)
P.O. BOX 309, MENOMONEE FALLS, WI 53052-0309 USA
TEL: 1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817)
http://www.bradleycorp.com
114-051
P.O. Box 309, Menomonee Falls, WI 53051
R
TEST THIS UNIT EACH WEEK
Test-operate valve(s) each week and sign below.
Report any malfunctions immediately.
Ventil(e) wöchentlich im Testbetrieb prüfen, bestätigt
durch Unterschrift. Jegliche Störung sofort melden.
Date
Datum
Date
Signed
Unterschrift
Signe
Date
Date
Date Signed
Signed
Signed
DIESES GERÄT 1ST WÖCHENTLICH ZU PRÜFEN.
ESSAI HEBDOMADAIRE
Test le fonctionnement des valves chaque semaine et
signe en bas. S'il y à quelque chose qui ne va pas fait
un rapport immédiatement.
Letero de seguridad
(114-051)
Étiqueta de
emergencia
(204-421)
Tanque
(133-152 HDPE Blanco)
Tapa Perforada
(136-036) Tapaflujo
(269-1379)
Paquete de sujetadores de la tela
para asociar la etiqueta a la unidad
(269-1781)
contiene 5 conjuntos
Soporte de pared
(140-820)
14
S19-921 Installation
2/7/2022 Bradley • 215-1546 Rev. R: ECO 21-05-036A
Instalación
Paso 1: Montaje del pedestal del lavador de ojos a
la pared (opcional)
PRECAUCION: La estación lavadora de ojos pesa 27,5 kg (60
lbs) cuando está completamente llena. Debido a
su peso, se requiere ayuda de otra persona para
instalar la unidad de manera segura. Los tornillos
y los pernos de anclaje del soporte de pared deben
ser lo suficientemente fuertes para soportar el peso
de la unidad cuando esté totalmente llena.
1. Para montar el pedestal a la pared, siga el procedimiento
siguiente
:
Fije el soporte de montaje a la pared con tornillos y
pernos de anclaje (provistos por el instalador).
2. Enganche el pedestal por las ranuras de montaje que se
encuentran en la parte posterior de la unidad al soporte
de montaje en la pared.
3. Verifique la condición de la junta. Asegúrese de que las
abrazaderas estén apartadas.
Al montar el lavador de ojos en el soporte de montaje, asegúrese de
que los rociadores se encuentren a una altura de 84-114 cm (33-45
pulg.) del piso y situados a una distancia mínima de 15,5 cm (6 pulg.)
de la pared o del obstáculo más cercano (ANSI Z358.1-2009).
Paso 2: Llenado y montaje del tanque
1. Vierta agua potable tibia dentro del tanque; continúe
vertiendo agua hasta que llene el tanque hasta un 30% ó
50% de su capacidad.
2. Vierta el preservativo para el agua (no incluída) en el
tanque del lavador de ojos. Para darle el uso adecuado al
conservante de agua, siga las instrucciones del fabricante
del producto.
3. Vierta más agua potable tibia en el tanque hasta que el
agua llegue al la línea “lleno.
4. Inserte un tapaflujo en la tapa perforada y colóquele la
tapa a la parte superior del tanque del lavador de ojos
.
ACERCA DE LA INSTALACIÓN DEL TANQUE: Para asegurar una
instalación correcta, el tanque debe ser colocado sobre el pedestal
desde el frente de la unidad.
5. Invierta el tanque y colóquelo encima del pedestal. El
perforador en el pedestal hará un orificio en el tapaflujo
de la tapa del tanque para permitir el flujo de la solución.
6. Suba la palanca hasta cuando se coloque en posición
vertical. Puede ser necesario un leve ajuste de la posición
del tanque para obtener la colocación correcta del mismo
sobre el pedestal.
7. Monte el tanque al pedestal usando las abrazaderas del
tanque. Asegure los pestillos al pedestal (vea página 14).
8. Baje el brazo para activar el flujo de agua. Permita que
el agua fluya hasta que se formen burbujas de aire en
el tanque. Levante el brazo y “encájelo” en la posición
vertical. Ahora el sistema está listo para su uso.
Una vez que el tanque esté montado en el pedestal, puede ocurrir
algún derrame menor. Permita que se estabilice completamente el
fluido antes de inspeccionar la unidad en busca de fugas.
Gire la tapa para cerrar
Tapa perforada
Tapaflujo
(iinserte el tapaflujo
dentro de la tapa antes
de colocarle la tapa al
tanque)
Pared
33" (838mm)
a 45"
(1143mm)
44⁵⁄₈"
(1133mm)
a 56⁵⁄₈"
(1438mm)
Tanque
15
Installation S19-921
Bradley • 215-1546 Rev. R: ECO 21-05-036A 2/7/2022
Paso 3: Ponga a prueba la unidad lavadora de ojos
1. Pruebe la estación lavadora de ojos para verificar su funcionamiento
adecuado empujando hacia abajo la bandeja. Cierre la bandeja.
Inspeccione semanalmente la unidad lavadora de ojos para verificar su
limpieza y el nivel de solución adecuado (según la norma ANSI Z358.1-
2009). Cuando el nivel de solución caiga bajo la línea de llenado de 15
minutos, se debe vaciar y volver a llenar el tanque. Llene el tanque del
lavador de ojos siguiendo el procedimiento descrito en el Paso 2 de la
página 14.
2. Fije la etiqueta de inspección (incluída) a la unidad lavadora de ojos. Esta
etiqueta debe usarse para documentar la inspección semanal del lavador
de ojos. Los sujetadores se proporcionan para asociar la etiqueta a la
unidad.
3. Si la unidad lavadora de ojos no está funcionando adecuadamente,
retírela del área de riesgo y póngase en contacto con Bradley Corporation
inmediatamente.
Pedestal
Tubo esnórquel
Tapa
Perforador
Pestillo
Abrazadera
Tanque
Orificio de drenaje
16
S19-921 Installation
2/7/2022 Bradley • 215-1546 Rev. R: ECO 21-05-036A
Mantenimiento
Consulte las instrucciones del fabricante para el uso correcto del preservativo para estación de lavaojos.
Inspección de la unidad lavadora de ojos
1. Inspeccione semanalmente la unidad lavadora de ojos para verificar su limpieza y el nivel de solución adecuado
(según la norma ANSI Z358.1-2009).
2. Ponga a funcionar la unidad lavadora de ojos cada vez que se reemplazca la solución para asegurarse de que
funcione adecuadamente. Si la unidad lavadora de ojos no está funcionando adecuadamente, retírela del área de
riesgo y póngase en contacto con Bradley Corporation inmediatamente.
Revise el flujo de agua de los rociadores y procure tener un flujo uniforme y continuo. Los rociadores están
unidos a la palanca con tornillos y pueden desmontarse de la bandeja para su limpieza o para eliminar alguna
obstrucción, si es necesario (utilize una llave hexagonal Allen de ⁹⁄₆₄" para desmontar e instalar nuevamente los
rociadores).
Revise la manguera del suministro de agua que se encuentra en la parte inferior de la unidad lavadora de ojos y
busque posibles grietas, fugas de agua o desgaste.
Revise toda la unidad en busca de posibles fugas de agua.
Revise que la solución no esté contaminada y reemplácela con una solución nueva, si es necesario.
Limpieza de la unidad lavadora de ojos
Al usar el agua potable y el preservativo del agua (recomendados):
1. Separe cuidadosamente el tanque del pedestal y drene la solución del tanque (disponga de la solución
apropiadamente). Para facilitar el drenaje, el pedestal tiene un orificio de drenaje que recibe un tubo de ½" de
diámetro interior en la parte inferior del orificio (el tubo no está incluído) (vea Figura 2b de la página 15 para la
ubicación del orificio de drenaje).
2. Limpie la parte interior del tanque usando agua tibia y un jabón suave; enjuague abundantemente.
3. Llene el tanque del lavador de ojos siguiendo el procedimiento descrito en el Paso 2 de la página 14. Para darle el
uso adecuado al conservante de agua, siga las instrucciones del fabricante del producto.
4. Instale nuevamente el tanque del lavador de ojos siguiendo el procedimiento descrito en el Paso 2 de la página 14.
Al usar el agua potable solamente:
1. Vacie el tanque en caulquier momento de una vez por semana a una vez por mes dependiendo de la calidad de su
abastecimiento de agua. El fabricante no es responsable de variaciones en el abastecimiento de agua.
2. Limpie el interior del tanque usando el agua caliente y un producto suave del jabón. Aclare el tanque a conciencia
con agua caliente.
3. Vuelva a llenar el tanque lavaojos con agua potable tibia.
Funcionamiento de la unidad lavadora de ojos
1. Inicie la operación empujando la bandeja hacia abajo. UNIDAD CON CAMISA CALENTADORA OPCIONAL: Tire de
la solapa frontal hacia abajo y hacia afuera. Esta acción debe activar
los rociadores de agua automáticamente.
2. Use los dedos índice y pulgar para mantener los ojos abiertos. Gire los
ojos hacia adelante y atrás para enjuagar completamente los ojos. Deje
que el agua le enjuague ambos ojos simultáneamente por un mínimo
de 15 minutos.
3. Después de su uso, busque atención médica inmediatamente.
No se apoye en la bandeja del lavador de ojos cuando se encuentre abierta.
Se puede dañar la unidad.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bradley S19-921 Gravity-Fed Eyewash Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation