Kalia BF1068 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Instructions d’installation - Garantie
Installation Instructions - Warranty
www.KaliaStyle.com
Conserver ce guide après l’installation car il contient des informations utiles pour le service et la garantie.
Keep these instructions after you have nished the installation, it contains useful information regarding service and warranty.
Numéro de série/Serial number
100485_RevC 01/22
BF1068
UMANIMC/TM
Robinet 3 morceaux pour baignoire
3-PieceDeckmount Tub Filler
2
Merci d’avoir choisi un produit Kalia et de faire conance à
notre entreprise.
Kalia a une philosophie d’affaires basée sur des valeurs
fondamentales dont l’innovation et l’excellence ainsi qu’un
service personnalisé adapté aux exigences d’aujourd’hui et
de demain. Nous sommes convaincus que ce produit saura
vous plaire et surpassera vos exigences en termes de abilité
et durabilité. Nous sommes là pour vous!
Dans ce guide vous trouverez toute l’information nécessaire
à l’installation et au bon fonctionnement de votre produit
Kalia.
Dans le but d’assurer une installation et une utilisation
optimales veuillez prendre quelques minutes pour étudier ce
guide.
En cas de problème d’installation ou de performance, veuillez
communiquer avec nous au numéro sans frais 1 877 GO KALIA
(1 877 465-2542) ou par courriel au [email protected].
Nous vous remercions encore une fois d’avoir choisi un
produit Kalia.
Merci d’avoir choisi Kalia!
Thank you for choosing a Kalia product and for placing
your trust in our company.
Kalia has a business philosophy based on solid core values
that are focused on providing innovation and excellence as
well as a personalized service designed to meet the changing
needs of today and tomorrow.
We are convinced that you will be fully satised with your
new Kalia product and that it will exceed your expectations
in terms of reliability and durability. At Kalia, we put our
expertise to work for you!
This guide contains all the information necessary for the
installation and proper use of your Kalia product. To ensure
the smooth installation and optimal use of your product, we
recommend to take a few moments to study the information
provided in this guide.
In the event that you should encounter a problem related
to the installation or the performance of this product, please
contact us at our toll-free line 1-877-GO KALIA
(1-877-465-2542) or by email at: [email protected].
Thank you once again for choosing Kalia.
Thank you for choosing Kalia!
3
Renseignements importants
IMPORTANT
Lire attentivement le présent guide avant l’installation.
Assurez-vous d’avoir tous les outils et matériaux
nécessaires à l’installation.
Avant l’installation, déballer le robinet et vérier que
toutes les pièces sont incluses et qu’elles sont en b on état
(voir schéma des pièces de rechange). Si un problème
survient, le signaler immédiatement au vendeur.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment
locaux.
ATTENTION
Faire très attention lors de la connexion de tous les tuyaux
an d’éviter les noeuds, vous risqueriez de limiter le débit
d’eau et d’endommager le robinet.
REMARQUE
Cette installation nécessite des raccords d’alimentation
mâles de 3/4” (19 mm).
Avant de déballer le robinet, couvrir le drain de l’évier an
d’éviter de perdre des pièces.
Vérier si les tubes d’arrivée d’eau et d’évacuation sont
endommagés. Remplacer si nécessaire.
Lors de nouvelles installations, avant d’installer le robinet,
s’assurer d’avoir sufsamment d’espace de dégagement
pour une utilisation adéquate de la manette du robinet.
Lors d’un remplacement de robinet, couper les
alimentations d’eau. Après avoir coupé l’alimentation
d’eau, ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau.
Kalia se réserve le droit d’apporter toute modication au
design du produit et ceci sans préavis. Utiliser le manuel
d’installation fourni dans l’emballage.
Kalia n’est pas responsable des problèmes causés par une
installation non conforme aux directives énoncées dans le
présent guide.
Bonne installation !
Important Information
IMPORTANT
Read this guide before proceeding with the installation.
Make sure you have all the tools and materials needed for
installation.
Before installing, take the faucet out of the packaging and
make sure all the parts are included and that they are in
good shape (see the service parts diagram). If there is a
problem, report it immediately to the seller.
Respect all local plumbing and building codes.
WARNING
When connecting all the pipes, pay close attention so there
are no knots, this should limit water ow and damage the
faucet.
COMMENT
The installation will require 3/4” (19 mm) mâle
connectors.
Before taking the faucet out of the packaging, cover the
drain of the sink so no parts are lost.
Check to make sure the water intake and drainage pipes
are in good shape. Replace if necessary.
For new constructions, before installing the faucet, make
sure there is sufcient clearance to properly use the handle
of the faucet.
When replacing a faucet, turn off the water. After turning
off the water, turn the faucet on to release the water
pressure.
Kalia reserves the right to make any changes to the design of
the product, without notice. Use the installation instruction
supplied with the product.
Kalia is not responsible for problems caused by an
installation not executed in accordance with the directions
given in this guide.
Good installation!
4
Schéma des pièces Parts Diagram
UMANIMC/TM BF1068
11
12
17
18
19
20
21
13
14
1
2
62
63
15
16
38
35
37
36
35
32
31
30
10
9
8
7
29
28
27
26
25
24
23
22
34
33
59
39
40
41
42
43
44
45
46
48
47
49
50
51
52
53
10
54
55
56 57
58
60
61
4
5
6
7
8
9
10
3
5
Liste des pièces de rechange Service Parts List
UMANIMC/TM BF1068
Instruction Part list_Faucets.xlsx
* Umani BF1068 *
[ /Volumes/public/1.KALIA/1._R&D/5.Guides_d'installation/2. Robinetterie de salle de bain/1. Robinetterie d'évier-bain/Instruction Part list_Faucets.xlsx ]
Assemblage/Assembly #
Numéro de pièce/
Part Number
Description Qté/Qt y
1
1 104308-XXX *
Douchette/Handshower 1
2 101863
Réducteur debit/Flow rate restric tor 1
- 62 102233
Rondelle de caoutchouc 18.5 x 13.5 x 2/Rubber washer 18.5 x 13.5 x 2 1
- 63 102708-XXX *
Coude 45° pour douchette/45° handshower elbow 1
1
3 101202
Joint torique D22.3xD2.4/O-ring D22.3xD2.4 2
4 101203-XXX *
Base de la douchette/Handshower base 1
5 100605
Joint torique D42.52xD2.62/O-ring D42.52xD2.62 1
6 101204
Tube file/Thread pipe 1
7 101191
Rondelle de caoutchouc D28.5xD45xD2/Rubber washer D28.5xD45xD2 1
8 101192
Rondelle detal 45x28.5x2/Metal washer 45x28.5x2 1
9 101193
Écrou de retenue/Retainer nut 1
10 100023
Vis de montage/Mounting screw 2
1
11 101352
Rondelle de caoutchouc 18.5x13.5x2/Rubber washer 18.5x13.5x2 2
12 101035-XXX *
Boyau de la douchette/Handshower hose 1
- 13 100547
Aérateur/Aerator 1
- 14 100546
Clef de l'aérateur/Aerator key 1
- 15 100550
Bouchon d'étranglement/Choke plug 1
- 16 100888
Rondelle de caoutchouc/Rubber washer 1
- 17 100883-XXX *
Bouton/Knob 1
- 18 100884
Vis de rétention M5x8/Retention screw M5x8 1
- 19 100885
Joint du bouton/Knob joint 1
1
20 100531
Vis de pression/Set screw 1
21 101207-XXX *
Bec du robinet/Faucet spout 1
22 101219
Joint torique/O-ring 1
23 101208
Joint torique D10×D2/O-ring D10×D2 1
24 101209
Manchon/Sleeve pipe 1
25 102671
Joint torique/O-ring 1
26 101220
Connecteur du robinet (pièce interne)/Spout connector (internal part) 1
27 101211
Joint torique/O-ring 2
28 101212
Connecteur du robinet/Spout connector 1
29 101213
Joint torique D17xD2/O-ring D17xD2 1
7 101191
Rondelle de caoutchouc D28.5xD45xD2/Rubber washer D28.5xD45xD2 1
8 101192
Rondelle detal 45x28.5x2/Metal washer 45x28.5x2 1
9 101193
Écrou de retenue/Retainer nut 1
10 100023
Vis de montage/Mounting screw 2
30 101214
Raccord en T/Te e 1
31 101215
Union/Coupling 1
32 101216
Joint torique D24xD2/O-ring D24xD2 1
1
33 102671
Déviateur/Diverter 1
34 101218
Ressort/Spring 1
1
35 101034
Rondelle de caoutchouc 18.5x11x2/Rubber washer 18.5x11x2 2
36 101320
Valve anti-retour/Check valve 1
37 101031
Valve anti-retour D15/D15 Check valve 2
38 101319
Boyau/Hose 1
1
39 101036
Capuchon/Cap 1
40 100006
Vis de pression M5x4.5/Set screw M5x4.5 1
41 101038-XXX *
Manette/Handle 1
- 42 100555
Écrou de retenue/Retainer nut 1
- 43 100590-XXX *
Capuchon décoratif/Decorative cap 1
1
44 100997
Manchon fixe/Fixed sleeve 1
45 100998
Écrou de compression/Compression nut 1
46 101012
Joint torique D27xD2.65/O-ring D27xD2.65 1
47 101013
Joint torique D46xD2.5/O-ring D46xD2.5 1
- 48 100549
Cartouche/Cartridge 1
1
49 101321
Corps de la poignée/Handle Body 1
50 101312
Rondelle D65xD56xD1.5/Washer D65xD56xD1.5 1
51 101313
Rondelle D72xD56.5x1.5/Washer D72xD56.5x1.5 1
52 101318
Rondelle D72xD56.5x2/Washer D72xD56.5x2 1
53 101317
Écrou/Nut 1
10 100023
Vis de montage/Mounting screw 2
54 101306
Joint torique D15.5xD1.6/O-ring D15.5xD1.6 1
55 101330
Connecteur de sortie/Outlet Connector 1
56 101309
Rondelle D24xD15xD2/Washer D24xD15xD2 1
57 101308
Boyau/Hose 1
58 101307
Rondelle 18.5x13.5x2/Washer 18.5x13.5x2 1
59 101026
Joint torique D13.56xD1.78/O-ring D13.56xD1.78 2
60 101350
Tuyau d'alimentation G3/4 chaud/Hot G3/4 supply hose 1
61 101351
Tuyau d'alimentation G3/4 froid/Cold G3/4 supply hose 1
* XXX signifie que la couleur du fini doit être spécifiée/XXX means that the finish color must be specified
104338-XXX *
Ensemble douchette/Handshower assembly
100574-XXX *
Ensemble base de la douchette/Handshower base assembly
100545-XXX *
Ensemble boyau de la douchette/Handshower hose assembly
100886-XXX *
Ensemble bec du robinet/Faucet spout assembly
100887
Enssemble déviateur/Diverter assembly
100572
Ensemble boyau/Hose assembly
100578-XXX *
Ensemble manette/Handle assembly
100576
Ensemble écrou de compression/Compression nut assembly
100577
Ensemble corps de la poignée/Handle Body assembly
6
Step 1 - Spout Installation
IMPORTANT: Turn off hot and cold water supplies before
begining.
Unscrew the coupling and remove the tee connector.
Unscrew the retainer nut from the spout connector and
remove the metal and rubber washers.
Install the spout connector through the hole (g. 1).
Correctly align the connector and x in position by screwing
the retainer nut and washers on the spout connector. Tighten
the retainer nut screws (g. 1.1).
Install the tee connector back on the spout connector and
screw the coupling (g. 1).
Étape 1 - Installation du robinet
IMPORTANT : Couper l’alimentation en eau avant de
débuter.
Dévisser l’union et retirer le raccord en T.
Dévisser l’écrou de retenue, puis retirer la rondelle de métal
et la rondelle de caoutchouc.
Insérer le connecteur du robinet dans le trou prévu à cette
n (g. 1). Aligner correctement le connecteur du robinet
et xer en position en vissant l’écrou de retenue et les
rondelles. Resserrer l’écrou à l’aide des vis (g. 1.1).
Remettre le raccord en T sur le connecteur du robinet et
visser l’union (g. 1).
Outils et matériaux nécessaires Necessary Tools and Materials
Tournevis Phillips
Clés hexagonales 2.5 et 3 mm
Clé à molette
Pince multiprise
Phillips screwdriver
2.5 mm and 3 mm Allen keys
Adjustable wrench
Gripping pliers
Fig. 1
Fig. 1.1
7
Step 2 - Handle Installation
Unscrew the retainer nut and remove the big rubber washer
and the metal washer. Leave the small rubber washer on the
handle body.
Insert the handle body and the hoses through the hole by the
top (g. 2).
Install the rubber and metal washers back on the handle
body. Center the handle on the hole. Fix in position by
screwing the retainer nut and then tighten the retainer nut
screws (g. 2.1).
Étape 2 - Installation de la manette
Dévisser l’écrou de retenue et retirer la rondelle de métal et
la grande rondelle de caoutchouc. Laisser la petite rondelle
de caoutchouc sur le corps de la manette.
Insérer le corps de la manette et les boyaux à travers le trou
prévu à cette n par le dessus du bain (g. 2).
Remettre la rondelle de caoutchouc et la rondelle de métal en
position. Centrer la manette sur le trou. Fixer en position en
vissant l’écrou de retenue et resserrer ensuite l’écrou à l’aide
des vis (g. 2.1).
Fig. 2
Fig. 2.1
8
Step 3 - Hand Shower Installation
Unscrew the retainer nut and remove the washers from the
hand shower base.
Install the hand shower base threaded tube in the hole (g.
3). Correctly align the hand shower base and x in position
by screwing the retainer nut and washers on the threaded
tube. Tighten the retainer nut screws (g. 3.1).
Insert a rubber washer at each end of the hand shower hose.
Insert the hand shower hose through the hand shower base
threaded tube by the top. Screw the hand shower to the hose.
Insert a rubber washer in the check valve end and connect
the check valve to the coupling.
Connect the hand shower hose to the check valve hose.
Étape 3 - Installation de la douchette
Dévisser l’écrou de retenue et enlever les rondelles de la base
de la douchette.
Insérer le tube leté de la base de la douchette dans le trou
prévu à cette n (g. 3). Aligner correctement la base de la
douchette et xer en position en vissant l’écrou de retenue et
les rondelles. Resserrer l’écrou à l’aide des vis (g. 3.1).
Insérer une rondelle de caoutchouc à chaque extrémité du
boyau de la douchette.
Passer le boyau de la douchette dans le tube de la base de la
douchette par le dessus. Visser la douchette à l’extrémité du
boyau.
Insérer une rondelle de caoutchouc à l’extrémité de la valve
anti-retour et visser la valve anti-retour à l’union.
Visser l’extrémité du boyau de la douchette au boyau
raccordé à la valve anti-retour.
Fig. 3
Fig. 3.1
9
3” Min.
(76 mm)
Fig. 4.1
Fig. 4
Step 4 - Handle hose Connection
Step 5 - Water Supplies Connection
Insérer la rondelle de caoutchouc à l’extrémité du boyau
de la manette et connecter et serrer fermement le boyau au
raccord en T à l’aide d’une clé à molette (g. 4.1).
Remarque: si l’installation du robinet nécessite que le tuyau
de la manette soit embobiné, maintenir une boucle minimum
de 3” (76 mm) de diamètre (g. 4).
Connect and rmly tighten the supply hoses of the faucet
using an adjustable wrench. The blue supply hose must be
connected to the cold male connection and the red one to the
hot male connection (g. 5).
Comment: if the faucet installation requires to coil the supply
hoses, maintain a minimum of 3” (76 mm) diameter loop.
Étape 4 - Raccordement du boyau
de la manette
Étape 5 - Raccordement
des conduites d’eau
Insérer la rondelle de caoutchouc à l’extrémité du boyau
de la manette et connecter et serrer fermement le boyau au
raccord en T à l’aide d’une clé à molette (g. 4.1).
Remarque : si l’installation du robinet nécessite que le tuyau
de la manette soit embobiné, maintenir une boucle minimum
de 3” (76 mm) de diamètre (g. 4).
Connecter et serrer fermement les tuyaux d’alimentation du
robinet à l’aide d’une clé à molette. Le tuyau identié d’une
bande bleu se connecte à l’arrivée d’eau froide et le rouge à
l’arrivée d’eau chaude (g. 5).
Remarque : si l’installation du robinet nécessite que les
tuyaux d’alimentation soient embobinés, maintenir une
boucle minimum de 3” (76 mm) de diamètre.
CHAUD
HOT
Fig. 5 FROID
COLD
Bleue
Blue
Rouge
Red
10
Entretien et nettoyage
Pour éviter les bris et vous assurer d’un fonctionnement
optimal, il est nécessaire de suivre ces recommandations
lors de l’entretien de votre produit Kalia. Les dommages
par un traitement inapproprié ne sont pas couverts par la
garantie Kalia.
Rincer à l’eau propre et essuyer avec un chiffon de coton
doux ou une éponge. Ne jamais utiliser de matériel abrasif
tel que brosse ou éponge à récurer pour nettoyer les
surfaces.
Pour les souillures tenaces, utiliser un détergent liquide
doux tel que le liquide à vaisselle et de l’eau chaude. Ne
pas utiliser de nettoyant abrasif et acide.
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage an
de vérier qu’il soit adéquat. Toujours essayer la solution
de nettoyage sur une surface moins apparente avant de
l’appliquer sur la totalité de la surface.
Rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant.
Un nettoyage régulier prévient l’accumulation de saleté et
souillures tenaces.
Maintenance and Cleaning
To avoid damage and optimize your product, you must
follow the below recommendations when maintaining
your Kalia product. Damages resulting from inappropriate
handling are not covered by the Kalia warranty.
Rinse with clean water and dry with a soft cotton cloth or
sponge. Do not use anything abrasive such as a scouring
brush or sponge to clean the surfaces.
For tough stains, use a gentle liquid detergent such as dish
soap and hot water. Do not use an abrasive and acidic
cleaner.
Carefully read the label on the cleaning product to make
sure it is safe and appropriate. Always try the cleaning
solution on a less visible surface before applying it to the
rest.
Completely rinse with water immediately after applying
the cleaner.
Regular cleaning prevents the accumulation of dirt and
tough stains.
Step 6 - Installation Checkout
Étape 6 - Vérication de l’installation
Activer l’eau et vérier s’il y a des fuites (g. 6).
Vérier le fonctionnement de la douchette en soulevant
et en abaissant le bouton du déviateur (g. 6).
S’il y a lieu, voir la section Guide de dépannage.
Votre installation est maintenant complétée!
Turn on the water and look for leaks (g. 6).
Make sure the hand shower works properly by pulling on the
diverter knob (g. 6).
If applicable, refer to the Troubleshooting Guide section.
Your installation is now complete!
Fig. 6
IMPORTANT
Activer l’eau et vérifier s’il y a des
fuites au niveau des connexions.
S’il y a lieu, voir la section Guide
de dépannage.
/
Turn on the water and look for
leaks at the connections.
If
applicable, refer to the Trouble-
shooting section.
ENTRÉE D’EAU PRINCIPALE/
MAIN WATER VALVE
Ouvert
Open
11
Guide de dépannage Troubleshooting Guide
Water leaks under the handle or on counter?
Solution:
- Tighten the retainer nut using adjustable wrench (g. 8.1).
- Clean the cartridge o-rings or replace the cartridge if
damaged (g. 8.2).
Water does not stop running completely?
Solution:
- Clean the cartridge o-rings or replace the cartridge if
damaged (g. 8.2).
Fuites d’eau sous la manette ou le comptoir ?
Solutions :
- Serrer la cartouche à l’aide d’une clé à molette (g. 8.1).
- Nettoyer les joints toriques de la cartouche ou changer la
cartouche si elle est endommagée (g. 8.2).
L’eau ne cèsse complètement de couler ?
Solutions :
- Nettoyer les joints toriques de la cartouche ou changer
la cartouche si elle est endommagée (g. 8.2).
Avant toute intervention, couper l’alimentation d’eau et
ouvrir le robinet pour libérer la pression si nécessaire.
Le débit de l’eau est faible ou inexistant ?
Solutions :
- Vérier si l’alimentation en eau est ouverte à pleine capacité.
- Vérier qu’aucun tuyau ne soit plié ou tordu.
- Dévisser l’aérateur à l’aide de la clé fournie et rincer
l’aérateur (g. 7).
L’aérateur fuit ou la diffusion du jet qui s’en écoule n’est
pas uniforme ?
Solution :
- Dévisser l’aérateur à l’aide de la clé fournie et rincer
l’aérateur (g. 7).
Before any operation, turn off the water and turn the faucet
on to release the pressure if required.
Water ow is low or non-existent?
Solutions:
- Make sure the water valve is fully opened.
- Make sure no hoses are pinched or twisted.
- Unscrew the aerator using the provided tool and rinse
the aerator (g. 7).
Aerator leaks or the jet coming from it is not uniform?
Solution:
- Unscrew the aerator using the provided tool and rinse the
aerator (g. 7).
Fig. 7
Clé hexagonale
2.5 mm/
2.5 mm Allen key
Cartouche
Cartridge
Clé hexagonale
2.5 mm/
2.5 mm Allen key
Cartouche
Cartridge
Fig. 8.1 Fig. 8.2
Joints toriques
Cartridge o-rings
12
Guide de dépannage Troubleshooting Guide
L’eau n’est pas déviée vers la douchette lorsque le
déviateur est activé ?
Solutions :
- Démonter le robinet par le dessus et replacer, nettoyer ou
remplacer le joint du déviateur (g. 9.1 et g. 9.2).
Water is not directed to the hand shower when the diverter
is activated?
Solutions:
- Remove the faucet from above and replace, clean or replace
the diverter seal (g. 9.1 and g. 9.2).
Clé hexagonale 3 mm/
3 mm Allen key
Joint du déviateur/
Diverter seal
Clé hexagonale 2.5 mm/
2.5 mm Allen key
Fig. 9.1 Fig. 9.2
13
GARANTIE LIMITÉE
Kalia inc. offre la garantie limitée expresse suivante sur ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/
utilisateur original pour un usage personnel domestique et elle débute à la date d’achat du produit. La garantie n’est pas
transférable au propriétaire subséquent. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales.
GARANTIE À VIE LIMITÉE POUR LES ROBINETS KALIA
Kalia inc. garantit à vie ses robinets contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et
d’entretien tant et aussi longtemps que l’acheteur/propriétaire possède sa résidence.
Kalia inc. procédera, à sa discrétion, à la réparation ou au remplacement de pièces, ou de produits trouvés défectueux pour un
usage domestique normal pour lequel il a été conçu.
La présente garantie exclut tout dommage causé en tout ou en partie par des erreurs d’installation, abus d’usage, utilisation non-
conforme, négligence, accident, entretien non-conforme, produits abrasifs.
Kalia inc. n’est aucunement responsable pour tous frais de main-d’œuvre ou tous autres frais reliés à l’installation d’un produit,
sa réparation ou son remplacement ainsi que pour tout dommage ou incident, dépense, perte directe ou indirecte.
Dans tous les cas, Kalia inc., ne peut être tenue responsable de tout montant excédant le prix d’achat du produit qui a été
déboursé par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur.
RESTRICTIONS COMMERCIALES
En plus des conditions et restrictions mentionnées ci-dessus, la période de garantie relative à tout produit installé dans le
cadre d’une application commerciale est de un (1) an à compter de la date d’achat originale par le propriétaire/utilisateur,
l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un détaillant autorisé. Si le produit est utilisé en étalage, la période de garantie est
d’un (1) an.
SERVICE
Pour se prévaloir du service en vertu de la présente garantie, veuillez communiquer avec Kalia inc., soit par l’entremise de votre
détaillant ou encore directement à nos bureaux à 1-877-GO-KALIA (1-877-465-2542) ou en écrivant à : service@KaliaStyle.
com
ou à : Kalia inc., Service à la clientèle, 1355, 2e Rue, Sainte-Marie (Québec) CanadaG6E 1G9. Assurez-vous de pouvoir fournir
toute l’information nécessaire concernant votre de mande soit : description du problème et du produit, numéro de modèle, la
couleur, le numéro de série, le ni, la date de l’achat, le nom du détaillant en plus de votre facture originale. Pour toute autre
information ou pour connaître un réparateur près de chez vous, n’hésitez pas à nous contacter.
CETTE GARANTIE EST OFFERTE EXCLUSIVEMENT EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE,
Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE DE PRODUIT POUR UNE
APPLICATION PARTICULIÈRE.
Ceci est la garantie originale écrite de Kalia inc.
Garantie
14
Warranty
LIMITED WARRANTY
Kalia Inc. offers the following express limited warranty on its products. This warranty extend only to the original owner/end-
user for personal household use and are effective as of the date of purchase. The warranty is not transferable to subsequent
owners.Additional limitations may apply for commercial use.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON KALIA FAUCETS
Kalia Inc. guarantees all aspects of its faucets to be free of defects in material and workmanship for normal residential use for
as long as the original consumer-purchaser owns his or her home. If a defect is found during normal residential use, Kalia Inc.
may, at its sole discretion, elect to repair or provide a replacement part or product.
Damage to a product caused by accident, misuse, or abuse is not covered under this warranty. Improper care and cleaning
shall have the effect of rendering this warranty void. Kalia Inc. is not responsible for labor, installation or other incidental or
consequential expenses. Under no circumstances shall the liability of Kalia Inc. exceed the purchase price paid for a faucet by
the owner/end-user, contractor or builder.
COMMERCIAL LIMITATIONS
In addition to the previously mentioned conditions and limitations, the warranty period for products installed for commercial
applications, or used in commercial ventures, shall cover a period of one (1) year from the initial date of purchase by the owner/
end-user, contractor or builder from an authorized dealer. If the product is sold by Kalia Inc. as a display item, a one (1) year
warranty applies.
WARRANTY SERVICE
If you wish to make a claim under this warranty, you may contact Kalia through your Dealer or directly at 1-877-GO-KALIA
(1-877-465-2542) or again by writing to: [email protected] or to : Kalia Inc., Attn: Customer Service Dept., 1355 2nd
Street,
Sainte-Marie (Québec) G6E 1G9 Canada. Be sure to provide all pertinent information related to your claim, including a
complete description of the problem you are experiencing, the product name, product model number, color, nish, and nally the
date and the location where the product was purchased. Also include the product’s serial number or original receipt. For more
information or to obtain the name and address of the service and repair centre nearest you, call 1-877-GO-KALIA.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, KALIA INC. PROVIDES NO OTHER WARRANTIES, EITHER EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS AND MERCHANTABILITY FOR A PARTICULAR
PURPOSE OR COMPLIANCE WITH ANY CODE.
This is the exclusive written warranty of Kalia Inc.
15
Notes
Imprimé en Chine/Printed in China 100485_RevC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kalia BF1068 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues