Pottinger HIT V 11100 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
2142.fr.80W.0
Notice d'utilisation
Faneuses
HIT V 11100
2142
N° de machine: +..00001
PÖTTINGER - La confiance crée la proximité - depuis 1871
La qualité est une valeur qui rapporte. C'est pourquoi, nous appliquons pour nos produits un
standard de qualité élevé, réactualisé en permanence par notre management qualité et par
notre direction. Car la sécurité, le fonctionnement irréprochable, la plus haute qualité et la fia-
bilité absolue de nos machines lors de leur utilisation sont nos compétences principales que
nous défendons.
Modification technique
Nous travaillons constamment au développement de nos produits. Des différences entre cet-
te notice et la machine peuvent exister. De ce fait, les indications, illustrations et descriptions
ne sauront faire l'objet de réclamations. Veuillez demander à votre revendeur spécialisé les
informations définitives relatives aux caractéristiques de votre machine.
Informations légales
Veuillez noter que seules les instructions d'utilisation en allemand sont les instructions d'utili-
sation originales au sens de la directive 2006/42 / CE. Les instructions d'utilisation disponi-
bles dans d'autres langues que l'allemand sont des traductions des instructions allemandes
originales.
Nous comptons sur votre compréhension concernant des modifications qui pourraient surve-
nir à tout moment au niveau du contenu de la livraison, tant en termes de la forme, que de
l'équipement et de la technique.
La réimpression, la traduction et la reproduction même partielle sous toute forme que ce soit,
nécessitent l'obtention de l'autorisation écrite de PÖTTINGER Landtechnik GmbH.
conformément à la loi relative au droit d'auteur, PÖTTINGER Landtechnik GmbH se réserve
expressément tous les droits.
© PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Garanties légales et garanties sur vices cachés
Veuillez noter que les garanties légales et les garanties accordées volontairement par PÖT-
TINGER Landtechnik GmbH ne peuvent être réclamées que pour des dommages causés
par des défauts de conception, de production ou de matériel.
PÖTTINGER Landtechnik GmbH décline toute responsabilité pour les dommages causés en
cours d'exploitation aux PIÈCES D'USURE telles que courroies, chaînes, arbres, engrena-
ges, pneus, couteaux, dents, ainsi qu'aux bâches et housses en matériaux textiles, ou pour
les dommages causés directement ou indirectement par le contact avec des corps étrangers
(pierres, fragments de métal, etc.).
Trouver des informations supplémentaires concernant votre machine sur MyPöttinger.
Vous cherchez des accessoires ou d'autres options pour votre machine? Par ce biais, nous
mettons à votre service ces informations et bien d'autres. Si toutefois votre recherche est in-
fructueuse, votre revendeur est à votre service et peut vous assister à tous moments.
Scanner le QR-Code à partir de la plaque signalétique de la machine ou par internet sous
http://www.mypoettinger.com
2 | Notice d'utilisation HIT V 11100 2142.fr.80W.0
Cher client,
Le présent manuel d’utilisation vous permet de vous familiariser avec la machine et fournit
des informations concernant la manipulation, l'entretien et la maintenance en toute sécurité.
Prenez le temps de lire ce manuel.
La notice d'utilisation fait partie intégrante de la machine. Vous devez la conserver pendant
toute la durée de vie de l'appareil et la garder accessible à tout moment par le personnel.
Respecter les réglementations en vigueur dans votre pays concernant la prévention des ac-
cidents, le code de la route et la protection de l'environnement.
Toutes les personnes qui sont chargées d'utiliser, d'entretenir ou de transporter l'appareil,
doivent avoir lu la notice d'utilisation, en particulier les indications de sécurité et les avoir
comprises, avant le début des travaux . Le non-respect des informations de cette notice d'uti-
lisation entraîne l'annulation de la garantie.
Si vous avez des questions concernant le contenu de ce mode d'emploi ou si vous avez
d'autres questions concernant cette machine, veuillez contacter votre concessionnaire PÖT-
TINGER.
Un entretien consciencieux et régulier assure le bon fonctionnement, la fiabilité et la sécurité
sur route de la machine.
Utilisez exclusivement les pièces de rechange et les accessoires d'origine certifiée par PÖT-
TINGER Maschinenfabrik GmbH. Seuls les accessoires et pièces d'origine, testés et certifiés
par Pöttinger sont appropriés aux conditions d'utilisation de nos machines. L'utilisation de
pièces non homologuées entraîne la perte de la garantie. Perte du droit à la garantie. Même
après la période de garantie, nous vous conseillons de continuer à utiliser les pièces d'origi-
ne afin de garantir l'efficacité et la sécurité de la machine.
La réglementation oblige le fabricant et le revendeur à transmettre la notice d'utilisation lors
de la vente de machines et à former le client à utiliser la machine conformément aux disposi-
tions d'utilisation, de sécurité et de maintenance. Confirmer par la déclaration de mise en
route que la machine et le mode d'emploi ont été remis en bonne et due forme. La déclara-
tion de mise en route doit être remplie et remise lors de la livraison.
Conformément à la réglementation, l'utilisateur indépendant ou un agriculteur sont considé-
rés comme des entrepreneurs. Les dommages matériels subvenant lors de l'utilisation de la
machine sont, aux termes de la loi sur la responsabilité du constructeur, exclus de cette res-
ponsabilité. Un dommage matériel, aux termes de la réglementation, est un dommage qui
est causé par une machine, et non sur la machine.
La notice d'utilisation fait partie intégrante de la machine. Elle doit également être transmise
au nouveau propriétaire lors de la revente. L'initier et l'informer des directives énoncées dans
la notice.
L'équipe Pöttinger vous souhaitent une bonne utilisation.
2142.fr.80W.0 Notice d'utilisation HIT V 11100 | 3
Convention de présentation
Cette section contient des explications permettant de mieux comprendre les illustrations, les
consignes de sécurité et les avertissements ainsi que les descriptions textuelles utilisés dans
ce manuel d'utilisation.
Consignes de sécurité / Avertissements
Les consignes de sécurité à caractère général figurent toujours au début d'une section. Ils
avertissent des dangers qui peuvent survenir pendant le fonctionnement de la machine ou
lors de la préparation des travaux sur la machine. Les avertissements préviennent des dan-
gers qui peuvent survenir directement lors d'une opération ou d'une étape de travail sur la
machine. Les avertissements sont mentionnés dans le texte d'instruction avec les opéra-
tions/étapes correspondantes.
Les consignes de sécurité et les avertissements sont présentés comme suit :
DANGER
Caractérise un risque élevé immédiat qui, s'il n'est pas respecté , peut entraîner des
blessures graves voir mortelles(perte de membres ou lésions à long terme).
Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
AVERTISSEMENT
Caractérise un risque potentiel moyen qui, s'il n'est pas respecté peut entraîner des
blessures corporelles importantes voire extrêmement graves.
Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
ATTENTION
Caractérise un risque potentiel faible qui, s'il n'est pas respecté , peut entraîner des
blessures corporelles.
Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
AVIS
Caractérise un risque potentiel qui, s'il n'est pas respecté peut entraîner des domma
ges matériels.
Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
RENSEIGNEMENT
Les sections de texte ainsi marquées contiennent des recommandations et des conseils
sur l'utilisation de la machine.
ENVIRONNEMENT
Les instructions d'un encadré comme celui-ci contiennent des indications concernant la
protection de l'environnement.
4 | Notice d'utilisation HIT V 11100 2142.fr.80W.0
Indications directionnelles
Les indications de direction (telles que gauche, droite, avant, arrière) sont données sur la ba-
se de la "direction de travail" normale de la machine.
Les indications d'orientation relatives à une illustration d'un détail de la machine se rappor-
tent à cette illustration elle-même et ne s'entendent que dans certains cas comme relatives
au sens de la marche. La signification de l'indication d'orientation (si nécessaire), est claire-
ment visible dans le texte d'accompagnement lui-même.
Désignations
Dans ce manuel d'utilisation, le présent équipement interchangeable pour véhicules agrico-
les (au sens de la directive européenne 2006/42/CE) est désigné par Machine.
Les véhicules destinés à la propulsion de la présente machine sont appelés tracteurs.
Les équipements désignés par options ne sont proposés que sur certaines versions de ma-
chines ou dans certains pays.
Références croisées
Les renvois à un autre endroit de la notice d'utilisation ou à un autre document figurent dans
le texte, avec l'indication du chapitre et du sous-chapitre ou de la section. Les noms de sous-
chapitres ou de sections sont entre guillemets. Exemple : Vérifier le serrage de toutes les vis
de la machine. Voir "Couples de serrage" à la page xxx). On trouvera également le sous-
chapitre ou la section dans le document via une entrée dans la table des matières.
Etapes à suivre
Une flèche ou une numérotation continue indique les étapes de l'action que l'on doit ef-
fectuer.
Une flèche noire en retrait ou une numérotation continue en retrait indique les résultats
intermédiaires ou les étapes intermédiaires que l'on doit effectuer.
Illustrations
Les illustrations peuvent différer en détail de votre machine et doivent être considérées com-
me des schémas de principe/des symboles.
Utilisation des couleurs
Dans le présent document imprimé, les illustrations sont exclusivement représentées en ni-
veaux de gris ou en noir et blanc.
Les illustrations des documents distribuables par voie électronique (PDF) sont également af-
fichées en couleur et peuvent être imprimées en couleur si nécessaire.
Utilisation de symboles
Les illustrations peuvent contenir des symboles, des flèches et d'autres lignes supplémentai-
res qui servent à améliorer la compréhension du contenu de l'image ou à attirer l'attention
sur une zone particulière de l'image.
2142.fr.80W.0 Notice d'utilisation HIT V 11100 | 5
Instructions pour le transfert de propriété du produit
Nous vous demandons de vérifier les points cités conformément à l'obligation de conformité
du produit.
Veuillez cocher s'il y a lieu.
Machine vérifiée selon le bon de livraison. Toutes les pièces nécessaires pour le
transport ont été retirées. Tout l'équipement de sécurité, l'arbre de prise de force et
l'équipement de contrôle sont montés.
La mise en route, le fonctionnement, et la maintenance de la machine ou de l'appa-
reil ont été décrits et expliqués au le client et la notice d'utilisation lui a été remise.
La pression des pneu a été vérifié.
Le serrage des roues a été effectué.
Le régime et le sens de rotation corrects de la prise de force sont indiqués.
Adaptation au tracteur effectuée ; réglage en trois points, hauteur du timon, fixation
du levier de frein à main dans la cabine du tracteur, réglage de l'attelage de la di-
rection forcée, vérification et établissement de la compatibilité de toutes les conne-
xions électriques, hydrauliques et pneumatiques requises avec le tracteur.
La longueur de la transmission a été adaptée.
Un essai de toutes les fonctions de la machine ainsi que du frein de stationnement
et du frein de secours a été effectué et aucun défaut n'a été constaté.
Explication fonctionnelle pendant l'essai.
Explication du passage en position de transport et de travail expliquée.
Informations sur les équipements optionnels ou supplémentaires données
Nécessité impérative d'une lecture des instructions d'utilisation et de les avoir à dis-
position lors de l'utilisation.
Une confirmation est nécessaire pour prouver que la machine et la notice d'utilisation ont été
remises correctement. Pour se faire, vous avez reçu un e-mail de confirmation de PÖTTIN-
GER. Si vous n'avez pas reçu ce courrier, veuillez contacter votre concessionnaire. Votre
concessionnaire doit compléter la déclaration de mise en route en ligne.
Österreich
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
4710 Grieskirchen
Téléphone+43 7248 600-0
Fax+43 7248 600-2513
6 | Notice d'utilisation HIT V 11100 2142.fr.80W.0
Index de révision
Date Index Motif du changement Chapitre révisé
2142.fr.80W.0 Notice d'utilisation HIT V 11100 | 7
Couples de serrage des vis standard
Couple de serrage des vis/écrous..................................................................................... 11
Description et fonctionnement
Fonctionnement de l'élément............................................................................................ 12
Accessoires fournis........................................................................................................... 13
Programme d'équipement en livraison ultérieure.............................................................. 13
En un coup d'œil
Plaque constructeur.......................................................................................................... 14
Plaque signalétique avec marquage CE..................................................................... 14
Données techniques......................................................................................................... 15
Description
Déclaration de conformité UE........................................................................................... 16
Utilisation conforme........................................................................................................... 17
Utilisation non-conforme................................................................................................... 17
Sécurité et environnement
Consignes de sécurité....................................................................................................... 18
Qualification du personnel................................................................................................. 18
Mise en œuvre des travaux d'entretien............................................................................. 18
Mesures à caractère organisationnel................................................................................ 18
Sécurisation du travail....................................................................................................... 19
Trajets particuliers............................................................................................................. 20
Autocollant d'avertissement.............................................................................................. 21
Zone de risque opérationnel............................................................................................. 27
Équipement relatif aux déplacements sur voie publique................................................... 29
Mise au rebut de la machine............................................................................................. 32
Fonctionnement
Mise en service................................................................................................................. 34
Attelage....................................................................................................................... 34
Lestage du tracteur........................................................................................................... 38
Déterminer le lestage des tracteurs au moyen de la méthode de pesage.................. 39
Déterminer le lestage des tracteurs par calcul............................................................ 41
Table des matières
8 | Notice d'utilisation HIT V 11100 2142.fr.80W.0
Réglage / conversion........................................................................................................ 42
Adaptation du cardan.................................................................................................. 43
Contrôler l'entraînement par transmission........................................................................ 45
Attelage............................................................................................................................. 45
Branchement des flexibles hydrauliques..................................................................... 46
Branchement des câbles............................................................................................. 47
Au travail........................................................................................................................... 47
Circulation sur les voies publiques.............................................................................. 48
En position de "transport"............................................................................................ 49
Passage en position de travail..................................................................................... 51
Utilisation..................................................................................................................... 53
Recommandations générales pour l'utilisation de la machine.......................................... 54
Travail en pente................................................................................................................ 54
Amortisseurs..................................................................................................................... 54
Position relevée "bout de champ"..................................................................................... 55
Réglage de l'angle de travail des toupies......................................................................... 56
Réglage de la hauteur de travail....................................................................................... 56
Réglage de l'inclinaison des dents souples...................................................................... 57
Fanage des bordures de parcelles, marche oblique (option)............................................ 58
Dételage...................................................................................................................... 59
Mise hors service de la machine en fin de saison............................................................. 60
Maintenance
Préserver les fonctionnalités............................................................................................. 61
Recommandations générales........................................................................................... 61
Entretien de la transmission.............................................................................................. 62
Vérifier l'embrayage à friction...................................................................................... 63
Vérification de la sécurité à cames de la transmission ............................................... 64
Entretien journalier............................................................................................................ 64
Contrôler le système hydraulique................................................................................ 64
Vérification de l'éclairage / remplacement d'ampoule................................................. 65
Vérifier / remplacer les panneaux, les triangles, les autocollants d'avertissement...... 66
Après chaque saison (hivernage)..................................................................................... 67
Boîtier principal:........................................................................................................... 67
Nettoyage / Préservation de la machine...................................................................... 68
Selon les besoins.............................................................................................................. 69
Remplacement des dents............................................................................................ 69
Après un temps de fonctionnement.................................................................................. 69
Table des matières
2142.fr.80W.0 Notice d'utilisation HIT V 11100 | 9
Toutes les 50 heures................................................................................................... 69
Transmissions................................................................................................................... 69
Tous les 4 ans............................................................................................................. 70
Contrôle / Remplissage de l'accumulateur de pression hydraulique................................ 70
Tous les 6 ans............................................................................................................. 71
Flexible hydraulique.......................................................................................................... 71
Plan de graissage............................................................................................................. 71
Matières consommables
Spécifications des produits lubrifiants............................................................................... 73
Consommables et quantités de remplissage.................................................................... 73
Assistance complète
Éclairage........................................................................................................................... 74
Fonctionnement:............................................................................................................... 74
Plan hydraulique............................................................................................................... 75
Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA
Panneaux d'avertissement anglais USA / CANADA......................................................... 77
Le remorquage de charges en toute sécurité................................................................... 81
Table des matières
10 | Notice d'utilisation HIT V 11100 2142.fr.80W.0
Couple de serrage des vis/écrous
Cette norme est applicable pour toutes les vis à pas métrique dont aucun couple de serrage
n'est indiqué dans les notices de montage ou d'utilisation. La classe de résistance respective
est indiquée sur la tête de la vis.
Les valeurs indiquées sont des valeurs nominales et valent pour un coefficient de frotte-
ment de tête (IJ=O, 14) et un frottement du filetage (IJ=O, 125). De légères déviations
des tension de serrage, dûes aux coefficients de frottement différents, peuvent apparaî-
tre. Les valeurs énoncées doivent être respectées avec une tolérance ± de 1O%.
Lors de l'utilisation des couples de serrage indiqués et du coefficient de frottement utili-
sé, la matière de la vis est sollicitée à concurrence de 9O% de la limite basse de tension
conformément à DIN ISO 898.
Si un couple de serrage particulier est indiqué pour un montage donné, tous ces boulon-
nages doivent être serrés avec une clé dynamométrique comme indiqué.
Filetage Classe de dureté: 8.8 Classe de dureté: 10.9
Couple de serrage
en Nm Tension en N Couple de serrage
en Nm Tension en N
M 4 3,1 4000 4,4 5700
M 5 6,2 6600 8,7 9300
M 6 10,5 9300 15 13000
M 8 25 17000 36 24000
M 10 50 27000 70 38000
m12 86 39500 121 56000
M 14 135 54000 195 76000
M 16 215 75000 300 105000
M 20 410 117000 580 164000
M24 710 168000 1000 237000
M 30 1400 270000 2000 380000
M 8 x 1 27 18700 38 26500
M 10 x 1,25 53 29000 74 41000
M 12 x 1,25 95 44500 130 63000
M 14 x 1,5 150 60000 210 85000
M 16 x 1,5 230 81000 320 115000
M 20 x 1,5 460 134000 650 189000
M 24 x 2 780 188000 1090 265000
Couples de serrage des vis standard
2142.fr.80W.0 Notice d'utilisation HIT V 11100 | 11
Fonctionnement de l'élément
Désignation et fonctionnement
Pos. Désignation Fonction
1 Tête d'attelage Attelage 3 points pour tracteur
2 Béquille avant Pour garer la machine en toute sécurité sans tracteur.
3 Roue de jauge (option) Amélioration de l'adaptation aux irrégularités du sol.
4 Support de l'arbre de
transmission à cardan
Support pour la transmission lorsque la machine a été
dételée du tracteur.
5 Arceaux de protection
avant
Protection contre l'approche des toupies en rotation.
6 Clapet limiteur de des-
cente gauche
Limiteur réglable pour freiner la vitesse de pivotement
des bras.
7 Béquille arrière Protection contre le basculement pour garer la machine
en toute sécurité sans tracteur
8 Arceau de protection ar-
rière
Protection contre l'approche des toupies arrières, centra-
les en rotation et des supports d'éclairage .
9 Support de cale de roue
à droite
Supports pour cales dans leur position de rangement.
10 Protection des dents Protection contre les contacts accidentels avec les poin-
tes des dents. Utilisation en position de transport sur rou-
te et en position de stationnement.
Pos. Désignation Fonction
11 Roue de secours Roue de secours en cas de crevaison.
Description et fonctionnement
12 | Notice d'utilisation HIT V 11100 2142.fr.80W.0
Pos. Désignation Fonction
12 Tôle de protection anti-enroule-
ment (option)
Empêche l'enroulement du fourrage au niveau des
roues.
13 Indicateur de position pour le
fanage de bordure
Indication visuelle du positionnement du fanage de
bordure.
14 Toupies Support des bras porte-dents et des dents élasti-
ques en fonction du sens de rotation
15 Panneaux d'avertissement ar-
rière avec éclairage Dispositif d'avertissement des autres usagers de
la route lors des déplacements sur les voies publi-
ques.
16 Panneau d'avertissement avant
avec éclairage
17 Boîte de rangement de la noti-
ce d'utilisation
Permet d'avoir la notice à portée de main.
Accessoires fournis
Notice d'utilisation, liste de pièces et déclaration de mise en route.
Programme d'équipement en livraison ultérieure
Le programme d'équipement en livraison ultérieure de PÖTTINGER Landtechnik GmbH offre
une variété d'options. Prendre contact avec votre concessionnaire pour plus d'informations à
ce sujet.
Description et fonctionnement
2142.fr.80W.0 Notice d'utilisation HIT V 11100 | 13
Plaque constructeur
Plaque signalétique avec marquage CE
1 = Position sur la plaque signalétique
Plaque constructeur
Avant de faire une recherche pour la machine ou sur des problèmes techniques, relever le
modèle, le type et l'année de fabrication sur la plaque signalétique et la garder à portée de
main. Le n° de châssis et/ou le n° de série sont absolument indispensables pour commander
des pièces de rechange
Marquage CE
Le marquage CE sur la plaque signalétique confirme la conformité de la machine, avec les
dispositions de la version de la "Directive Machines" en vigueur au moment de la mise sur le
marché de celle-ci.
Données incluses
Les données suivantes peuvent être lues sur la plaque signalétique, en fonction du type et
de la version de la machine.
Données Données
Numéro de châssis Année de construction
Modèles Année modèle
Numéro d'identification du véhicule Charges à l'essieu par essieu
Type Charge sur timon
Numéro de série PTAC
Poids standard
En un coup d'œil
14 | Notice d'utilisation HIT V 11100 2142.fr.80W.0
Données techniques
Attelage 3 points / CAT II
Nombre de toupies 10
Bras par toupie 6
Largeur de travail 10,70 m
Largeur en position de travail 10,95 m
Largeur en position de transport sur route 2,99 m
Hauteurs de stockage 2,45 m
Longueur au travail 2,3 m
Longueurs de transport 2,2 m
Poids env. 1650 kg
Puissance du tracteur nécessaire 55 kW / 75 PS
Sécurité contre les surcharges 700 Nm
Régime PDF maxi 1000 U/min
Pneu sur toupie (extension repliage)
Pression
16 x 6,5-8 10PR
1,5 bar
Pneu sur toupie (bâti central)
Pression
16 x 9,5-8 8PR
min. 2,5 bar
Pneu sur essieu
Pression
---
---
Niveau sonore < 70 dB(A)
Système électrique 12 V DC
1x connecteur à 7 pôles - selon DIN ISO 1724
pour le dispositif d'éclairage.
1x connecteur pour le verrouillage hydraulique
(option)
Spécifications hydrauliques
Température de l'huile
Pression de fonctionnement
DIN 51524 partie 1 et 2
max. 80 °C
150 jusqu'au max. 180 bar
Branchement simple effet sur distributeur 1x - Vérin de repliage en "Position de transport"
1x - Vérin de repliage en position de "Bout de
champ"
Branchement double effet sur distributeur 1x - Dispositif de fanage en bordure
AVIS
Dommages sur le système hydraulique en raison d'huiles hydrauliques incompati-
bles !
Ne pas mélanger les huiles minérales avec les bio-huiles !
Vérifier la compatibilité de l'huile hydraulique avant de brancher la machine au tracteur.
En un coup d'œil
2142.fr.80W.0 Notice d'utilisation HIT V 11100 | 15
Déclaration de conformité UE
Les normes CE ne sont pas conformes á la législation on vigueur aux Etat-Unis et Canada.
Nom et adresse du constructeur:
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
AT - 4710 Grieskirchen
Machine (Equipement modifiable):
Faneuse HIT V 11100
Type de machine 2142
N° de série
La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant.
Lobjet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation dharmonisation de
lUnion applicable:
Machines 2006/42/EG
Compatibilité électromagnétique 2014/30/EU
Localisation de normes appliquées:
EN ISO 12100:2010 EN ISO 4254-1:2015
EN ISO 4254-10:2009 EN ISO 4254-10:2009/AC:2010
EN ISO 14982:2009
Localisation d'autres normes ou spécifications appliquées:
Personne autorisée à constituer le dossier technique:
Martin Jungreithmayer
Industriegelände 1
AT - 4710 Grieskirchen
Déclaration UE de conformité
Markus Baldinger,
Directeur Recherche et
Développement
Grieskirchen,
03.01.2022
Jörg Lechner,
Directeur Production
Description
16 | Notice d'utilisation HIT V 11100 2142.fr.80W.0
Utilisation conforme
La machine est exclusivement destinée à un usage courant pour les travaux agricoles.
Elle sert à faner, retourner et andainer le fourrage vert, le fourrage grossier, l'ensilage
préfané et la paille.
L'utilisation adéquate signifie également que tout le contenu de ce manuel soit respecté
et que les autocollants d'avertissement (pictogrammes) de la machine soient également
respectés.
Utilisation non-conforme
Les utilisations suivantes de la machine annuleront la garantie du constructeur
Traitement des surfaces qui n'ont pas été fauchées au préalable.
Traitement de surfaces composées entièrement ou partiellement de sable, de pierre ou
d'asphalte.
Machine exposée aux animaux
Pénétration de liquides lors du transport, l'utilisation ou le stockage de la machine.
Description
2142.fr.80W.0 Notice d'utilisation HIT V 11100 | 17
Consignes de sécurité
Les consignes de sécurité et les pictogrammes d'avertissement décrits dans ce manuel et
apposés sur la machine mettent en garde contre les risques de dommages matériels et cor-
porels liés à une utilisation non conforme de la machine !
Lire attentivement ces instructions avant la mise en service et les travaux d'entretien sur la
machine et respecter les consignes de sécurité indiquées dans ces instructions, ainsi que les
consignes de sécurité et les pictogrammes d'avertissement apposés sur la machine. Si les
indications ou directives de cette notice ou celles indiquées sur la machine ne sont pas res-
pectées, l'utilisateur assume l'entière responsabilité des blessures et/ou des dégâts provo-
qués.
Qualification du personnel
Seules les personnes ayant atteint l’âge minimal requis par la loi, disposant des capaci-
tés physiques et intellectuelles adéquates et ayant reçu une formation conforme sont
autorisées à travailler avec la machine. Toute personne en apprentissage ou en forma-
tion ne peut travailler sur la machine que sous la surveillance constante d'une personne
expérimentée.
Les travaux de contrôle et de réglage ne doivent être effectués que par un personnel
spécialisé autorisé. Les personnes autorisées sont celles qui ont été formées par PÖT-
TINGER Landtechnik GmbH ou par un concessionnaire PÖTTI NGER.
Les travaux de montage, de réparation et de transformation ne doivent être effectués
que par du personnel qualifié. Une personne qualifiée est une personne qui, sur la base
de sa formation, de ses connaissances et de son expérience professionnelles, est capa-
ble d'évaluer et d'exécuter correctement les tâches qui lui sont confiées. Ce faisant, le
spécialiste a connaissance de toutes les normes pertinentes et des dangers associés à
son activité.
Mise en œuvre des travaux d'entretien
RENSEIGNEMENT
Les présentes instructions ne décrivent pas uniquement les activités de maintenance que
l'utilisateur peut effectuer lui-même.
Les activités de maintenance qui ne peuvent être effectuées que par du personnel spéciali-
sé formé / des ateliers spécialisés sont signalées en conséquence dans le présent manuel.
Mesures à caractère organisationnel
Garder toujours la notice d'utilisation à disposition.
Se familiariser avec toutes les fonctions avant l'utilisation.
En plus des indications de cette notice, respecter également les dispositions respectives
à la protection du travail, la prévention des accidents ainsi que la réglementation en gé-
Sécurité et environnement
18 | Notice d'utilisation HIT V 11100 2142.fr.80W.0
néral propre à chaque pays. Ces indications peuvent être, par exemple, le port d'équipe-
ments de protection personnels ou les règlements de circulation sur voie publique.
Pour procéder à des opérations de vérification, de réglage ou de réparation, il est impé-
ratif de disposer d'un atelier et d'un équipement adaptés.
Sécurisation du travail
Veiller à ce que l’état technique de l’appareil reste toujours irréprochable et à ce qu'il soit
toujours utilisé en conformité avec les obligations liées à la sécurité.
Dès qu’un problème pouvant entraver la sécurité apparaît, le régler sans attendre ou
amener l'appareil dans un atelier spécialisé.
Prendre en compte les pictogrammes de sécurité sur la machine.
L'utilisateur doit s'assurer que tous les autocollants d'avertissement sont présents et lisi-
bles sur l'appareil durant toute sa durée de vie.
N'entreprendre aucune transformation et/ou modification arbitraires sur l'appareil. Cela
vaut également pour l'installation et le réglage des dispositifs de sécurité. Ne pas souder
ou perforer les parties porteuses.
Les pièces d'usures ou autres accessoires doivent être d'origine Pöttinger ou certifiées
par Pöttinger Pour ces pièces, la fiabilité, la sécurité et l'adéquation ont été déterminées
spécifiquement pour les machines PÖTTINGER. Pöttinger décline toute responsabilité
pour les dommages résultant de l'utilisation de pièces de rechange, d'usures ou de pro-
duits auxiliaires non homologués.
Les travaux d’entretien doivent être intégralement effectués dans les délais indiqués et
comme le décrivent ces consignes. Vous avez la possibilité de faire appel à un atelier
spécialisé pour effectuer ces opérations d’entretien.
Aucune modification ne doit être apportée au logiciel du système de commande pro-
grammable.
Sécurité et environnement
2142.fr.80W.0 Notice d'utilisation HIT V 11100 | 19
Trajets particuliers
DANGER
Ecrasement et happement de tout le corps par des pièces de machines en rotation !
Ne pas porter de vêtement ample et attacher les cheveux longs. Si nécessaire ou exi-
gé, utiliser des équipements de protections individuels (gants, lunettes, combinaison
etc...).
Utiliser l'appareil uniquement si tous les dispositifs de protection sont en bon état, posi-
tionnés et fixés correctement.
Pendant l'utilisation, personne ne doit se tenir dans la zone d'évolution de l'appareil.
Ne pas s'approcher de l'appareil dont l'entraînement a été arrêté tant que tous les élé-
ments ne sont pas immobiles.
L'entraînement doit être arrêté pendant les opérations d’entretien, de maintenance et
de réparation. L'appareil doit être sécurisé contre toute mise en marche, roulage et/ou
basculement.
AVERTISSEMENT
Feu ou explosion !
Avant de procéder à des opérations de soudure ou de meulage, veiller à nettoyer la
poussière présente dans l’environnement, à écarter les substances inflammables et à
ventiler suffisamment la pièce.
AVERTISSEMENT
Irritation de la peau, des yeux ou des voies respiratoires causée par les huiles, les
graisses, les solvants et les produits de nettoyage !
Respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation de ces produits.
Veiller à une aération suffisante
Utiliser des protections individuelles comme des vêtements, des gants ou/et des lunet-
tes de protection.
Sécurité et environnement
20 | Notice d'utilisation HIT V 11100 2142.fr.80W.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Pottinger HIT V 11100 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi