Panasonic SCAK340 Mode d'emploi

Catégorie
Ensembles audio pour la maison
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Le modèle SC-AK340 est illustré dans ce manuel.
RQTV0062-2C
PC
Manuel d’utilisation
Chaîne stéréo
avec lecteur
audionumériques
Modèles SC-AK340
SC-AK240
Table des matières
Protection de l’ouïe .................................2
IMPORTANTES MISES EN GARDE ........3
Avant l’usage ...........................................4
Emplacement des enceintes ..................5
Emplacement des commandes ..............6
Disques .....................................................7
Lecture et enregistrement de
cassettes ............................................10
Radio .......................................................12
Minuterie .................................................13
Réglage du son ......................................14
Appareil auxiliaire ..................................15
Service après-vente ...............................15
Entretien .................................................15
Transport de l’appareil ..........................15
Guide de dépannage .............................16
Spécifi cations ........................................18
Garantie limitée ......................................19
ACCESSOIRES FOURNISACCESSOIRES FOURNIS
Véri er les accessoires en les cochant.
Utiliser les numéros indiqués entre parenthèses lors de la
commande de pièces de rechange. (À partir doctobre 2005)
1 x Cordon d’alimentation
(K2CB2CB00018)
2 x
Piles pour la
télécommande
1 x Antenne FM intérieure
(RSA0006-L)
1 x Antenne-cadre AM
(N1DAAAA00001)
1 x Télécommande
(N2QAHB000065)
Dans ce manuel, les procédures décrivent principalement le
fonctionnement à partir de la télécommande; toutefois, il est
possible d’utiliser les commandes de lappareil principal si
elles sont les mêmes.
Sauf indication contraire, les illustrations de ce manuel
d’utilisation concernent le mole SC-AK340.
L’appareil peut varier légèrement de l’illustration.
Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel
avant d’utiliser l’appareil.
Conserver ce manuel.
RQTV0062-C.indd 1RQTV0062-C.indd 1 11/15/05 8:06:40 PM11/15/05 8:06:40 PM
2
RQT8043
RQTV0062
LANG - 5 LANG - 4
FRANÇAIS
DANSK
ENGLISH
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet
appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le
présent manuel.
Ce manuel d’utilisation concerne la chaîne suivante.
AK340
: Indique des caractéristiques s’appliquant au modèle
SC-AK340 seulement.
AK240
: SC-AK240 seulement.
Chaîne
SC-AK340 SC-AK240
Appareil principal
SA-AK340 SA-AK240
Enceintes
SB-AK340 SB-AK240
Protection de l’ouïe
%34 
RQTV0062-C.indd 2RQTV0062-C.indd 2 10/18/05 3:21:48 PM10/18/05 3:21:48 PM
3
RQT8043
RQTV0062
LANG - 5 LANG - 4
FRANÇAIS
DANSK
ENGLISH
AK340
Intérieur de l’appareil
AK240
Intérieur de l’appareil
IMPORTANTES MISES EN GARDE
RQTV0062-C.indd 3RQTV0062-C.indd 3 11/16/05 10:27:42 AM11/16/05 10:27:42 AM
4
RQT8043
RQTV0062
LANG - 5 LANG - 4
FRANÇAIS
DANSK
ENGLISH
(L)
(R)
Avant l’usage
ÉtapeÉtape 1 1
- Raccordements - Raccordements
Effectuer tous les raccordements avant de brancher le cordon d’alimentation.
Raccordement d’antennes optionnelles
Installer des antennes extérieures dans le cas où la réception serait de piètre qualité.
Nota :
brancher l’antenne exrieure lorsqu’elle n’est pas utilie. Ne jamais utiliser lantenne extérieure lors d’un orage.
Antenne FM extérieure Antenne AM extérieure
Panneau
arrière de
l’appareil
Antenne FM extérieure
(vendue séparément)
Câble coaxial 75 Ω
(vendu séparément)
Fil tressé
Âme du câble
30 mm (1
3
/
16
po)
15 mm (
19
/
32
po)
Panneau
arrière de
l’appareil
Antenne AM extérieure (vendue séparément)
Antenne-cadre AM
(fournie)
5-12 m
(16 - 40 pì)
Débrancher l’antenne FM intérieure.
Con er l’installation de l’antenne à un technicien qualifi é.
Faire cheminer un fi l de vinyle à l’horizontale le long d’une
fenêtre ou d’un autre emplacement approprié.
Ne pas débrancher lantenne-cadre.
4
Brancher le cordon d’alimentation secteur.
Informations additionnelles
Pour économiser lénergie lorsque l’appareil n’est pas
utilisé pendant une période prolongée, débrancher le
cordon dalimentation. Il sera par la suite nécessaire de
refaire la mémorisation des certains paramètres lorsque
l’appareil sera branché à nouveau.
Nota :
Le cordon d’alimentation fourni est pour utilisation exclusive avec
cet appareil.
Ne pas l’utiliser avec un autre appareil.
2
Brancher l’antenne-cadre AM.
Placer l’antenne à
la verticale sur son
support.
1
Brancher les fi ls d’enceinte.
Gris (+)
Bleu (–)
Gris
Bleu
Noir
Rouge
Rouge (+)
Noir (–)
Rouge
Rouge (+)
AK340 AK240
Noir
Noir (–)
Raccorder
l’enceinte
de gauche
(L) de la
même
manière
Raccorder
l’enceinte
de gauche
(L) de la
même
manière
3
Brancher l’antenne FM intérieure.
Fixer l’antenne dans un endroit offrant la meilleure
réception possible.
Ruban
adhésif
RQTV0062-C.indd 4RQTV0062-C.indd 4 11/15/05 8:06:56 PM11/15/05 8:06:56 PM
5
RQT8043
RQTV0062
LANG - 5 LANG - 4
FRANÇAIS
DANSK
ENGLISH
Étape 2
- Insertion des piles dans la télécommande
AA/R6/LR6
Piles
Insérer les piles en respectant la polarité (+ et –) selon les indications dans
la télécommande.
Retirer les piles si la télécommande n’est pas utilisée pendant une période
prolone. Ranger dans un endroit frais et sombre.
Remplacer toutes les piles dans l’éventualité où l’appareil ne répondrait pas
aux instructions de la télécommande même lorsque celle-ci-est tenue près
de l’appareil.
Ne pas utiliser de piles rechargeables.
Un traitement inapproprié des piles dans la télécommande peut entraîner
une fuite de l’électrolyte, susceptible provoquer un incendie.
Le cas échéant, contacter le détaillant. Dans le cas où de l’électrolyte
entrerait en contact avec la peau, rincer abondamment.
Ne pas :
mélanger des piles neuves et usées.
utiliser en même temps des piles de type difrent.
chauffer ou laisser les piles entrer en contact avec les fl ames.
monter ou court-circuiter.
tenter la recharge de piles alcalines ou au manganèse.
utiliser les piles si leur revêtement a été enlevé.
poser d’objets lourds sur la télécommande.
déverser de liquides sur la télécommande.
Utilisation
Orienter la técommande directement vers le capteur de signal, en prenant
soin d’éviter les obstacles, à une distance maximum de 7 m (23 pi).
Se reporter à la page 6 pour la position du capteur de signal de la
télécommande.
Étape 3
- Fonction de démonstration - Fonction de démonstration
Lorsque l’appareil est mis en marche pour la première fois, une démonstration
peut apparaître à l’af chage.
Si le réglage démo est inactif, sélectionner “DEMO ON” pour présenter une
démonstration.
Maintenir enfoncée la touche [DISPLAY, –DEMO].
Lorsque la touche est maintenue enfoncée, l’affi chage change comme suit.
NO DEMO (hors fonction) Ô DEMO ON (en fonction)
En mode attente, sélectionnerNO DEMO pour réduire la consommation
d’énergie.
Nota :
La fonction de démonstration ne peut être activée lorsque l’atnuation est activée.
Emplacement des enceintes
AK340
Ces enceintes avants doivent être installées de façon que le
haut-parleur des aigus soit vers l’intérieur.
Aigus
AK240
L’orientation des enceintes est super ue puisqu’elles sont
identiques.
Les treillis ne peuvent pas être retirés.
N’utiliser que les enceintes fournies.
La combinaison de l’unité principale et des enceintes
l’accompagnant donne le meilleur son. L’utilisation d’autres
enceintes peut endommager lappareil et affecter la qualité
du son.
Nota :
Installer les enceintes à au moins 10mm (
13
/
32
po) de la chaîne pour
assurer une ventilation adéquate.
Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas les
placer près de téléviseurs, ordinateurs ou autres dispositifs dont
le fonctionnement peut être facilement affecté par un champ
magnétique.
II est possible dendommager les haut-parleurs et de réduire leur
autonomie si l’écoute est faite à un niveau sonore élevé pendant
des périodes prolongées.
Pour éviter les dommages, réduire le volume dans les cas
suivants :
– En psence de distortion.
– Lors du réglage de la qualité sonore.
Avis
• Afi n d’éviter tout risque d’incendie
ou dommage à l’amplifi cateur et aux
haut-parleurs, n’utiliser ces enceintes
acoustiques qu’avec la chaîne
recommandée. Contacter un technicien
qualifi é en cas de dommages ou
si un changement soudain dans la
performance de lappareil est noté.
Ne pas fi xer ces enceintes au mur ou
au plafond.
RQTV0062-C.indd 5RQTV0062-C.indd 5 10/18/05 3:21:57 PM10/18/05 3:21:57 PM
6
RQT8043
RQTV0062
LANG - 5 LANG - 4
FRANÇAIS
DANSK
ENGLISH
Emplacement des commandes
Appareil principalAppareil principal
Se reporter aux pages dont les numéros sont indiqués entre parenthèses.
Témoin d’alimentation secteur [AC IN]
Ce témoin s’allume lorsque l’appareil est
raccordé au secteur.
1 Interrupteur d’attente/marche [y/l, POWER]
(10, 16)
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter
l’appareil du mode d’attente au mode de
marche et vice versa. En mode dattente,
l’appareil continue de consommer une petite
quantité de courant.
5 Sélection de H.BASS (14)
Logement de la cassette, platine 1 (10)
Plateaux de disques
Capteur de signal de la
télécommande
Ouverture/fermeture du
plateau de disque (7)
Lecture directe du
disque (8)
Prise de casque d’écoute
(PHONES)
Afi n de prévenir tout
dommage à l’ouïe, éviter
l’écoute prolongée.
Type de fi che : Stéreo,
3,5 mm (
1
/
8
po)
(vendue séparément)
Logement de la cassette,
platine 2 (10)
Affi chage, démonstration (5)
Enregistrement (11, 15)
Ouverture, platine 1 (10)
3 Sélection de bloc d’accord/bande (12)
6 Lecture/pause du
disque (7)
Arrêt (11)
Sélection de platine (11)
Ouverture, platine 2 (10)
Évitement/recherche de disques, avance
accélérée/rebobinage de cassette,
syntonisation, réglage de l’heure (11)
2 Commande du volume
7 Lecture de cassette
(10)
Affi chage
4 Sélection du port musical (15)
Prise du port musical (15)
Sélection directe de
disque (8)
Sélection multiple de disque (8)
AK340
Pour sélectionner l’af chage voulu en mode lecture.
Sur chaque pression de la touche :
Normal = Réfl exion = (désactivé)
TélécommandeTélécommande
Les touches telles que 1 sont identiques aux commandes sur lappareil principal.
Minuterie-sommeil (14),
Coupure automatique du
contact
1
Programmation (8, 12)
Mode de lecture (7, 11, 12)
Lecture en reprise (9)
Sélection de repérage (9)
Mémorisation/rappel de
marquage (9)
Sélection d’album (7)
4
3
7
Mise en sourdine
6
Recherche de titre (9)
Affi chage (8)
2
Égalisation prédéfi nie (14)
Disque (7)
Suppression (9)
Atténuation,
Minuterie d’enregistrement/
lecture (13)
Numériques, de caractères
(7, 9, 12)
Horloge/minuterie (13)
Évitement/recherche de
disques, avance accélérée/
rebobinage de cassette,
syntonisation, réglage de
l’heure et déplacement du
curseur (7, 9, 11, 12, 13)
Entrée (8, 9)
5
Arrêt/annulation de
programmation (7, 9)
Cette fonction permet
la mise hors contact automatique
de l’appareil en mode disque
ou cassette après une période
d’inactivité de 10 minutes.
Appuyer [AUTO OFF] pour
activer la fonction.
Appuyer [AUTO OFF] encore
une fois pour annuler.
Ce réglage demeure en mémoire
même si le contact de l’appareil
est coupé.
Pour atténuer
l’éclairage du panneau d’af chage.
Pour mettre le son en
sourdine.
Appuyer sur la touche pour
activer.
Appuyer de nouveau pour
annuler.
RQTV0062-C.indd 6RQTV0062-C.indd 6 10/26/05 8:58:12 AM10/26/05 8:58:12 AM
7
RQT8043
RQTV0062
LANG - 5 LANG - 4
FRANÇAIS
DANSK
ENGLISH
Disques
Touches
numériques
Lecture de baseLecture de base
1
Appuyer sur [0, OPEN/CLOSE] sur l’appareil
principal pour ouvrir le plateau.
Le contact est établi. Insérer un disque sur le plateau
avec l’étiquette vers le haut.
Appuyer sur [0, OPEN/CLOSE] pour fermer le plateau.
2
Appuyer sur [6, CD] pour lancer la lecture.
Il est aussi possible d’appuyer sur [DISC] puis sur
[1] ~ [5] pour sélectionner et faire la lecture des autres
disques.
Indicateur du disque en cours
Fonction Mesure
arrêter la
lecture
Appuyer sur [7 , CLEAR] pendant la lecture.
Af chage en mode arrêt :
Exemple : “MP3” le disque courant contient des
fi c h i e r s M P 3 .
Nombre total
d’albums
Nombre total
de plages
mettre la
lecture en
pause
Appuyer sur [6, CD] pendant la lecture.
Appuyer de nouveau pour réamorcer la lecture.
sauter des
albums
Appuyer sur [ALBUM ( ou )] pour
lectionner lalbum voulu durant la lecture ou en
mode arrêt.
Af chage lors de la sélection en mode arrêt
(exemple) :
Album courant
Nombre de plages
sur l’album courant
Cette fonction est inopérante dans les modes
1-DISC RANDOM et ALL-DISC RANDOM.
Elle fonctionne seulement en mode arrêt de la
programmation.
sauter des
plages
Appuyer sur [4, REW/ ] ou [¢, /FF].
Pendant la lecture aléatoire (\ voir ci-dessous,
“Fonction de mode de lecture des disques”), il
est impossible de sauter à une plage déjà lue.
Dans le mode 1-ALBUM et 1-ALBUM RANDOM,
le saut de plage ne peut se faire qu’au sein de
l’album courant.
rechercher
une plage
Maintenir enfoncée [4, REW/ ] ou [¢, /FF]
durant la lecture ou une pause pour faire une
recherche.
Pendant la lecture programe (\ page 8), ou
la lecture aléatoire (\ voir ci-dessous, “Fonction
de mode de lecture des disques”), la recherche
ne peut se faire qu’à l’intérieur de la plage.
Fonction de mode de lecture des disquesFonction de mode de lecture des disques
Pour la lecture de disques et de plages sélectionnées.
Préparatifs
Sélectionner et effectuer le lecture du disque désiré.
Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner le mode
voulu.
Mode Lecture
1-DISC
1 DISC
du disque sélectionné.
1-DISC RANDOM
1 DISC RND
aléatoire d’un disque sélectionné.
ALL-DISC
ALL DISC
successive de tous les disques en place
à partir du disque sélectionné jusqu’au
dernier disque.
Exemple : 45123.
ALL-DISC RANDOM
ALL DISC RND
de tous les disques dans un ordre
aléatoire.
1-SONG
1-SONG
d’une seule plage sur le disque
sélectionné.
Appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner la plage sur le disque
courant.
La lecture de la plage sélectionnée
s’amorce.
Appuyer sur [ALBUM ( ou )] pour
sélectionner l’album.
lectionner la plage sur l’album courant
au moyen des touches numériques.
La lecture de la plage sélectionnée
s’amorce.
1-ALBUM
1-ALBUM
d’un album sélectionné sur le disque
sélectionné.
Appuyer sur [ALBUM (
ou )] pour
sélectionner l’album.
1- ALBUM RANDOM
1-ALBUM RND
aléatoire de toutes les plages sur un
album sélectionné.
Appuyer sur [ALBUM (
ou )] pour
sélectionner l’album.
En fi n de lecture
Le mode de lecture en cours sera mémorisé jusqu’à ce
qu’il soit modifi é, même lorsque le contact de l’appareil est
coupé.
Nota :
Il n’est pas possible d’utiliser la “Fonction de mode de lecture des
disques” avec la lecture programmée.
RQTV0062-C.indd 7RQTV0062-C.indd 7 11/16/05 9:14:46 AM11/16/05 9:14:46 AM
8
RQT8043
RQTV0062
LANG - 5 LANG - 4
FRANÇAIS
DANSK
ENGLISH
Touches
numériques
Modifi er la sélection multiple de disqueModifi er la sélection multiple de disque (MULTI (MULTI CHANGE)CHANGE)
Sur l’appareil principal seulement
1
Appuyer sur [0, MULTI CHANGE] pour ouvrir les
plateaux.
2
Appuyer plusieurs fois sur la touche pour vérifier et
modifier la sélection multiple de disque.
Nota :
Le plateau d’un disque en cours de lecture ne s’ouvrira pas.
Si le lecteur est à l’arrêt, tous les plateaux s’ouvrent. Pour
refermer simultanément tous les autres plateaux, appuyer sur
[0, OPEN/CLOSE].
Modifi er la sélection directe de disqueModifi er la sélection directe de disque (SINGLE CHANGE)(SINGLE CHANGE)
Sur l’appareil principal seulement
Lors de la lecture d’un disque, il est possible de changer les
disques dans les autres plateaux.
1
Appuyer sur [0, SINGLE CHANGE].
2
Appuyer sur [1 3~ 5 3] pour sélectionner le plateau.
3
Changer le disque.
4
Appuyer de nouveau sur [0, SINGLE CHANGE] pour
fermer le plateau.
Vérifi cation des informationsVérifi cation des informations
Il est possible de sélectionner le mode d’af chage de disque
désiré.
AK340
AK240
Appuyer sur [DISPLAY] durant la lecture ou en mode
pause.
AK240
Appuyer sur [DISPLAY, –DEMO] sur l’appareil principal durant
la lecture ou en mode pause.
Temps de lecture restant Temps de lecture écou
Temps de
lecture restant
Temps de
lecture écoulé
Nom de la plage
Nom de l’album
Identifi cation
(Artiste)
Identifi cation
(Plage)
Identifi cation
(Album)
Nota :
• Lors de la lecture de la plage numéro 25 ou plus, la durée de lecture
restante indique “– –:– –”.
Les titres comportant plus de 9 caractères s’af cheront en
lement. Le dé lement se fera à toutes les 3 secondes.
L’indication “NO TAG” apparaît si des titres avec étiquettes n’ont
pas été entrés.
Le nombre maximum de caracres pouvant s’affi cher est comme
suit : environ 32
Ce lecteur peut af cher les albums, les plages et noms dartiste
avec étiquettes WMA et MP3 ID3 (versions 1.0 et 1.1).
Les titres comportant des données textuelles ne pouvant être
prises en charge par le lecteur ne sont pas affi chés.
Une étiquette ID3 est encoe dans une plage MP3 pour lire les
informations relatives à la plage.
• Les titres entrés avec un code à deux octets ne peuvent être
correctement affi chés sur cet appareil.
Lecture évoluéeLecture évoluée
Lecture programméeLecture programmée
Cette fonction permet de programmer une séquence de
lecture comportant jusqu’à 24 plages.
1
Appuyer sur [6, CD] puis sur [7, CLEAR].
2
Appuyer sur [PROGRAM].
L’indicateur “PGM” s’affi che.
3
Appuyer sur [DISC] puis appuyer sur [1] ~ [5] pour
sélectionner le disque.
4
Appuyer sur la ou les touches numériques pour
sélectionner la plage désirée.
Répéter les étapes 3 à 4 pour la programmation dautres
plages.
5
Appuyer sur [6, CD] pour lancer la lecture.
1
Appuyer sur [DISC] puis appuyer sur [1] ~ [5] pour
sélectionner le disque.
2
Appuyer sur [7, CLEAR].
3
Appuyer sur [PROGRAM].
4
Appuyer sur [ALBUM ( ou )] pour sélectionner
l’album désiré.
Pour sélectionner un album directement, appuyer
sur les touches numériques après avoir appuyé sur
[ALBUM ( ou )].
5
Appuyer sur [4, REW/ ] ou [¢, /FF] pour
sélectionner la plage.
Pour sélectionner une plage directement, appuyer
sur les touches numériques après avoir appuyé sur
[4, REW/ ] ou [¢, /FF].
6
Appuyer sur [ENTER].
Répéter les étapes 4 à 6 pour la programmation dautres
plages.
7
Appuyer sur [6, CD] pour lancer la lecture.
Pour les numéros à deux chiffres, appuyer sur [
h
10] une
fois, puis entrer les deux chiffres.
Pour les numéros à trois chiffres, appuyer sur [
h
10] deux
fois, puis entrer les trois chiffres.
Fonction Mesure
quitter le mode
programmation
Appuyer sur [PROGRAM] en mode arrêt.
relecture du
programme
Appuyer sur [PROGRAM] puis sur [6, CD] en
mode arrêt.
ajouter une
plage à la
séquence
programmée
Reprendre les étapes 3 à 4 en mode arrêt.
Reprendre les étapes 4 à 6 en mode arrêt.
Disques (Suite)
RQTV0062-C.indd 8RQTV0062-C.indd 8 10/18/05 3:22:27 PM10/18/05 3:22:27 PM
9
RQT8043
RQTV0062
LANG - 5 LANG - 4
FRANÇAIS
DANSK
ENGLISH
Lecture évoluée
Lecture programmée
Fonction Mesure
vérifi er le
contenu de
la séquence
programmée
Appuyer sur [4, REW/ ] ou [¢, /FF]
quand “PGM” est à l’écran en mode arrêt.
Le nuro de la plage, lordinal de programmation
et le numéro du disque s’affi chent.
Ordinal de programmationNuméro de plage
L’ordinal de programmation, suivi des numéros
de lalbum et de la plage, s’af chent.
supprimer la
dernière plage
de la séquence
programmée
Appuyer sur [DEL] en mode arrêt.
supprimer
toutes les
plages de la
séquence
programmée
Appuyer sur [7 , CLEAR] en mode arrêt. Le
message “CLEAR ALL” (Effacer tout) s’af che.
Dans un délai de 5 secondes, appuyer de
nouveau sur la touche pour supprimer toutes
les plages.
Nota :
• Il n’est pas possible de grouper, au sein d’une même séquence
programmée, des plages CD-DA et des plages MP3 ou WMA.
La séquence programmée est effacée de la mémoire lors du
changement de disque ou de louverture du plateau des disques.
La programmation ne peut se faire qu’à partir dun seul disque avec
des fi chiers au format MP3 ou WMA.
Lecture en reprise Lecture en reprise
Il est possible réter la lecture programmée ou autre mode
de lecture sélectionné.
Appuyer sur [REPEAT].
L’indication “
” s’af che.
Désactivation
Appuyer de nouveau sur la touche [REPEAT].
” est annulé.
Nota :
La lecture en reprise peut être utilisée avecLecture programmée
(\ page 8) et “Fonction de mode de lecture des disques” ( \ page 7).
Marquage d’une plage Marquage d’une plage
Il est possible de marquer une plage sur chacun des disques
chargés de façon à pouvoir amorcer ultérieurement la lecture
à partir de cette plage.
Pour marquer une plage pendant la lecture, maintenir la
touche [MARKER] enfoncée jusqu’à ce que l’indication
“STORING” clignote à l’affi chage.
Pendant la lecture ou dans le mode arrêt, appuyer sur
[MARKER] pour rappeler une plage marquée, et lancer
la lecture.
Nota :
Le message “NO MARKER” (Aucune plage marquée) indique
qu’aucune plage n’a été marquée pour le disque courant.
Le marquage des plages est effacé sur ouverture du plateau de
disques, à lexception du disque courant qui est soit en mode
lecture ou en mode pause.
Il n’est pas possible d’utiliser cette fonction pendant la lecture
programmée ni en mode aléatoire.
Fonctions évoluées (
seulement)
Balayage d’albumBalayage d’album
Il est possible de repérer un album en faisant lécoute des
10 premières secondes de la première plage de chacun des
albums sur le disque.
1
Appuyer sur [6, CD] puis sur [7, CLEAR].
2
Appuyer sur [INTRO] pour activer la fonction INTRO.
3
Pendant la lecture de l’album sélectionné, appuyer
sur [6, CD]. Le mode INTRO est annulé et la lecture
continue.
La fonction INTRO est désactivée à la fi n de la lecture de la
première plage du dernier album.
Pour désactiver le repérage, appuyer sur [INTRO] ou
[7, CLEAR].
Nota :
Il n’est pas possible d’utiliser cette fonction pendant la lecture
programmée ni en mode aléatoire.
Recherche de titre d’album/de plageRecherche de titre d’album/de plage
Cette fonction permet de rechercher l’album ou la plage
désiré.
1
Appuyer sur [6, CD] puis sur [7, CLEAR].
2
Pour lancer une recherche de titre d’album, appuyer
une fois sur [TITLE SEARCH].
Pour lancer une recherche de titre de plage, appuyer
deux fois sur [TITLE SEARCH].
3
Appuyer à répétition sur les touches numériques
pour sélectionner le caractère désiré puis appuyer
sur [CURSOR ] pour entrer le prochain caractère.
Il est possible dentrer jusqu’à 8 caractères.
Appuyer sur [CURSOR ( ou )] pour modifi er un
caractère.
Pour effacer un caractère, placer le curseur sur le
caracre et appuyer sur [DEL].
Touches
numériques
Caractères
Touches
numériques
Caractères
1 1 6 M N O 6
2 A B C 2 7 P Q R S 7
3 D E F 3 8 T U V 8
4 G H I 4 9 W X Y Z 9
5 J K L 5 0 0
h
10 espace ! ” # $ % & ’ ( ) + , – . / : ; = ? _
`
Il est possible de chercher “ < ” ou “ > ” en saisissant
“ ( ” ou “ ) ”.
Les caractères sciaux seront af chés comme suit :
Caracres Sur le
lecteur
Caracres Sur le
lecteur
!
,
# .
$ /
% :
& ;
=
( ?
) _
`
+
Selon le format d’enregistrement ou le logiciel utilisé,
l’affi chage de certains caractères peut être erroné.
4
Appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [4, REW/ ] ou [¢, /FF] pour
rechercher l’élément correspondant précédent ou
suivant.
Le titre correspondant s’affiche.
Recherche de titre d’album
Clignote en mode de recherche de titre d’album
Titre d’album trouvé
Recherche de titre de plage
Clignote en mode de recherche de titre de plage
Titre de plage trouvé
5
Appuyer sur [6, CD] pour amorcer la lecture à
partir de l’album/plage trouvé.
Nota :
Il n’est pas possible d’utiliser cette fonction pendant la lecture
programmée ni en mode aléatoire.
RQTV0062-C.indd 9RQTV0062-C.indd 9 10/18/05 3:36:00 PM10/18/05 3:36:00 PM
10
RQT8043
RQTV0062
LANG - 5 LANG - 4
FRANÇAIS
DANSK
ENGLISH
Remarques sur les CD
Cet appareil peut acder jusqu’à 99 plages.
Choisir des disques portant ce logo.
Cet appareil peut lire les fi chiers MP3 ou WMA et les disques de
format audio CD-DA (audionumérique), CD-R et CD-RW qui ont
été fi nalisés.
Il pourrait cependant ne pas être capable de lire certains CD-R et
CD-RW dû aux conditions de l’enregistrement.
Ne pas utiliser des disques de forme irgulière.
• Ne pas utiliser des disques ayant des étiquettes et autocollants
abîmés, ou dont la colle dépasse sur les côtés.
Ne pas attacher d’autocollants ou autres étiquettes sur le disque.
Ne pas écrire sur le disque compact.
À propos de l’utilisation d’un disque hybride “DualDisc”
La face “CD” d’un disque hybride n’est pas conforme aux
spécifi cations techniques du format CD-DA (Compact Disc Digital
Audio). Par conquent, sa lecture pourrait être impossible.
Le non respect de la consigne suivante endommagera l’appareil.
Appuyer sur [y/I, POWER] pour couper le contact. Débrancher
l’appareil seulement lorsqu’il n’y a plus d’affi chage.
Appuyer toujours sur [0, OPEN/CLOSE] pour insérer ou retirer
un disque.
Ne pas pousser ni tirer le plateau à la main car cela engendrera
un accident.
• Placer le disque au centre du plateau avec létiquette sur le
dessus.
N’insérer qu’un seul disque dans chaque plateau.
Remarques sur les fi chiers MP3 ou WMA
Les fi chiers sont traités à la manière de plages tandis que les dossiers
sont considérés comme étant des albums.
• Cet appareil vous permet dacder à 999 plages, 255 albums et 20
sessions.
• Les disques doivent satisfaire aux normes ISO9660 de niveau 1 ou 2
(sauf dans le cas des formats étendus).
• Lors de l’enregistrement, assigner des préfi xes de 3 chiffres aux
dossiers et aux noms de fi chiers dans l’ordre de lecture désiré.
Lorsque “NOT MP3/ERROR1” s’af che, la lecture d’un format MP3
non compatible a été tentée. L’appareil saute cette plage et passe à
la lecture de la prochaine.
• Un bruit de fond pourrait être entendu pendant la lecture de fi chiers
WMA.
• Il n’est pas possible de faire la lecture de fi chiers WMA qui sont
protégés par des droits d’auteur.
Limitations aux formats MP3 ou WMA
Lorsque des données MP3 ou WMA et CD-DA ont été enregistes
sur un même disque, seul le format enregistré sur la première
session peut être lu.
Certains MP3 ou WMA ne peuvent pas être lus à cause des
conditions du disque ou de l’enregistrement.
Du fait des difrences et variations des étiquettes WMA, certains
chiers pourraient de pas être lus ou ne pas af cher les informations
des étiquettes correctement.
Les enregistrements ne seront pas nécessairement lus dans leur
ordre d’enregistrement.
Technologie de décodage audio MPEG Layer 3 sous
licence de Fraunhofer IIS et Thomson multimedia.
Windows Media et le logotype
Windows sont des marques de
commerce ou des marques déposées
de Microsoft Corporation aux États-
Unis et(ou) dans d’autres pays.
WMA est un format de compression
développé par Microsoft Corporation.
On y retrouve la même qualité sonore
qu’avec les MP3 avec des fi chiers de
taille plus petite que les MP3.
Lecture et enregistrement de cassettes
Touches
numériques
Les touches décrites pour “Lecture et enregistrement de
cassettes” sont principalement pour l’appareil, sauf sur
indication contraire.
Lecture de baseLecture de base
La lecture est possible sur les deux platines (DECK 1 et
DECK 2).
Utiliser des bandes à position normale.
La lecture de bandes à position élevée ou métal est possible mais
toutes leurs caractéristiques ne pourront être mises en valeur.
1
Appuyer sur [3, TAPE].
L’a p p ar e il sa ll u me.
Si une cassette est déjà insérée, la lecture s’amorce
automatiquement (lecture expresse).
2
Appuyer sur [0 OPEN] pour la platine 1 (DECK 1)
ou [OPEN 0] pour la platine 2 (DECK 2) et insérer la
cassette.
Diriger leté de la cassette devant être lu vers soi et la
partie exposée de la bande vers le dessous. Refermer le
logement de la cassette manuellement.
Côté
avant
3
Appuyer sur [3, TAPE] pour lancer la lecture.
Disques (Suite)
RQTV0062-C.indd 10RQTV0062-C.indd 10 10/18/05 3:22:41 PM10/18/05 3:22:41 PM
11
RQT8043
RQTV0062
LANG - 5 LANG - 4
FRANÇAIS
DANSK
ENGLISH
Fonction Mesure
arrêt de la lecture Appuyer sur [7, STOP].
avance rapide et
rebobinage
Appuyer sur [4 / REW / ] ou [ / FF / ¢].
lection des
platines (cassette
dans chaque
platine)
Appuyer sur [DECK 1/2] (télécommande :
[PLAY MODE]).
Nota :
• La lecture s’interrompt momentanément sur ouverture de l’autre
platine.
Les bandes dont la durée excède 100 minutes sont minces et
peuvent se rompre ou s’emmêler dans le mécanisme
d’entraînement.
Une bande dont la tension est lâche peut s’emmêler dans le
canisme d’entraînement; aussi est-il important de rétablir la
tension d’une bande avant d’en faire la lecture.
• Les bandes sans fi n peuvent se coincer dans les pièces mobiles de
la platine si elles ne sont pas utilisées de la manière appropriée.
EnregistrementEnregistrement
Choix des cassettes pour enregistrement
Utiliser des bandes à position normale.
Les bandes à position élevée ou métal peuvent être
utilisées mais l’appareil peut ne pas pouvoir effectuer un
enregistrement ou un effacement.
Préparatifs
Embobiner la bande d’amorce pour commencer tout de suite
l’enregistrement.
1
Appuyer sur [OPEN 0] pour la platine 2 (DECK 2)
et insérer la cassette sur laquelle doit s’effectuer
l’enregistrement.
Diriger le côté de la cassette sur lequel doit seffectuer
lenregistrement vers soi et la partie exposée de la bande
vers le dessous.
2
Sélectionner la source à enregistrer.
Radio :
Syntoniser la station désirée. (\ page 12)
Disque :
Insérer le(s) disque(s) à enregistrer.
Appuyer sur [6, CD] puis sur [7, STOP].
Sélectionner le mode d’enregistrement du disque
désiré.
Fonction Mesure
enregistrement
de plages
programmées
Effectuer les étapes 2 et 4 de “Lecture
programmée” (\ page 8).
Effectuer les étapes 3 et 6 de “Lecture
programmée” (\ page 8).
Au moyen de la télécommande seulement
enregistrement
de plages/
disques
spécifi ques
1) Appuyer sur [DISC] puis sur [1] ~[5] pour
sélectionner le disque.
Sassurer que le disque est en mode arrêt.
2) Appuyer sur [PLAY MODE] pour
sélectionner le mode (\ page 7).
3)
Pour les modes 1-ALBUM et 1-SONG :
Appuyer sur [ALBUM (
ou )] pour
sélectionner l’album.
Pour le mode 1-SONG :
Appuyer sur [4, REW/ ] ou [¢, /FF]
pour sélectionner la plage.
Autre cassette :
Appuyer sur [3, TAPE] puis sur [7, STOP].
Appuyer sur [0, OPEN] pour la platine 1 (DECK 1) et
insérer la cassette à enregistrer.
3
Appuyer sur [, REC] pour amorcer l’enregistrement.
Autres fonctions de baseAutres fonctions de base
Fonction Mesure
arrêter
l’enregistrement
Appuyer sur [7 , STOP].
enregistrer sur
l’autre côté du
ruban
Retourner la cassette puis appuyer sur
[, REC].
effacer un
enregistrement
1) Appuyer sur [3, TAPE] puis sur
[7, STOP].
2) Insérer une cassette enregistrée dans
le logement de la platine 2 (DECK 2).
S’assurer qu’il n’y a aucune cassette
dans la platine 1 (DECK 1).
3) Appuyer sur [, REC].
Nota :
Les réglages de volume et du son n’ont aucun effet sur le signal
enregistré.
Il n’est pas possible d’ouvrir le rabat du logement de la platine 1
(DECK 1) pendant un enregistrement.
ll n’est pas possible d’actionner lavance accélérée ou le rebobinage
sur une platine pendant que lenregistrement est en cours sur
l’autre.
Protection contre l’effacementProtection contre l’effacement
Retirer les languettes pour prévenir leffacement. Pour
enregistrer sur une cassette protégée, recouvrir les ori ces
comme dans l’illustration.
Côté A
Languette du
côté A
Languette du
côté B
Pour faire un nouvel
enregistrement
Position normale
Ruban adhésif
Lecture et enregistrement de cassettes
(Suite)
RQTV0062-C.indd 11RQTV0062-C.indd 11 10/27/05 10:08:03 AM10/27/05 10:08:03 AM
12
RQT8043
RQTV0062
LANG - 5 LANG - 4
FRANÇAIS
DANSK
ENGLISH
Modulation de fréquence FMModulation de fréquence FM
Sur l’appareil principal seulement
Ce système vous permet de capter des stations FM réparties
à intervalle de 0,1 MHz.
Pour régler l’intervalle sur 0,1 MHz
1
Maintenir enfoncée la touche [TUNER, BAND].
Au bout d’un moment, la fréquence minimale actuelle
clignote à l’af chage.
2
Maintenir la touche [TUNER, BAND] enfoncée.
Quand la fréquence minimale change, relâcher la
touche. Pour revenir au réglage original, reprendre les
étapes ci-dessus.
Une fois le réglage changé, la fréquence
précédemment en mémoire est effacée.
Mémoire de présyntonisationMémoire de présyntonisation
La mémoire accepte 15 stations dans chacune des deux
bandes, FM et AM.
Préparatifs
Appuyer sur [TUNER, BAND] pour sélectionner “FM” ou
“AM”.
Présyntonisation automatiquePrésyntonisation automatique
1
Syntoniser la fréquence à partir de laquelle amorcer
la présyntonisation.
2
Maintenir enfoncée la touche [PROGRAM] pour
amorcer la présyntonisation.
Le bloc daccord mémorise les stations captées dans
lordre ascendant. Le balayage terminé, la dernière station
mémorisée est syntonisée.
Présyntonisation sélectivePrésyntonisation sélective
1
Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner
“MANUAL”.
2
Appuyer sur
[4, REW/ ] ou [¢, /FF]
pour
syntoniser la station voulue.
3
Appuyer sur [PROGRAM].
4
Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner une adresse mémoire.
Pour les canaux 10 à 15, appuyer sur [
h
10], suivi des
deux chiffres désirés.
S’il y a lieu, la nouvelle station remplace celle qui se
trouvait déjà mémorisée.
Sélection des adresses mémoireSélection des adresses mémoire
Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner
une adresse mémoire.
OU
1
Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner
“PRESET”.
2
Appuyer sur [4, REW/ ] ou [¢ , /FF] pour
sélectionner l’adresse mémoire.
Touches
numériques
Syntonisation manuelleSyntonisation manuelle
1
Appuyer sur [TUNER, BAND] pour sélectionner “FM”
ou “AM”.
2
Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner
“MANUAL”.
3
Appuyer sur [4, REW/ ] ou [¢ , /FF] pour
sélectionner la fréquence de la station désirée.
• L’indication
” s’af che lors de la réception d’une
émission stéréophonique FM.
• L’indication TUNED sallume pour indiquer la
précision de l’accord.
Syntonisation automatique
Maintenir enfoncée la touche [4, REW / ] ou [¢, / FF]
quelques secondes jusqu’à ce que la fréquence af chée
change rapidement. Lappareil amorce la syntonisation
automatique puis s’arrête lorsqu’une station est trouvée.
En présence d’interrence, il est possible que la
syntonisation automatique ne puisse pas fonctionner.
• Pour annuler, appuyer de nouveau sur [4, REW/ ] ou
[¢, /FF].
Pour améliorer la réception FMPour améliorer la réception FM
Maintenir enfoncée la touche [PLAY MODE] pour affi cher
“MONO”.
Désactivation
Maintenir enfoncée la touche [PLAY MODE] de nouveau
jusqu’à ce que l’indication “MONO” disparaisse.
Le mode “MONO” est également annulé si la fréquence
est modifi ée.
Désactiver “MONO” pour l’écoute normale.
Radio
RQTV0062-C.indd 12RQTV0062-C.indd 12 10/18/05 3:22:50 PM10/18/05 3:22:50 PM
13
RQT8043
RQTV0062
LANG - 5 LANG - 4
FRANÇAIS
DANSK
ENGLISH
4
Reprendre les étapes 2 à 3 pour sélectionner l’heure
d’arrêt.
Heure d’arrét
Activation de la minuterie
5
Maintenir enfoncée [– ˚PLAY/REC] pour activer la
minuterie désirée.
˚ PLAY
Aucun af chage (désactivé)
˚ REC
6
Appuyer sur [y] pour éteindre l’appareil.
L’appareil doit être hors tension pour que les minuteries
puissent fonctionner.
Autres fonctions de baseAutres fonctions de base
Fonction Mesure
changer les
réglages
Reprendre les étapes 1 à 4 et 6 (
\ voir à
gauche et ci-dessus).
changer la source
ou le volume
1) Maintenir enfoncée [˚PLAY/REC]
pour supprimer l’indicateur de
minuterie de l’affi chage.
2) Modifi er la source ou le volume.
3) Exécuter les étapes 5 et 6
(
\ voir ci-dessus).
vérifi er les réglages Appuyer à répétition sur [CLOCK/TIMER]
pour sélectionner ˚PLAY ou ˚REC.
annuler Maintenir enfoncée [˚PLAY/REC] pour
supprimer les indicateurs de minuterie de
l’affi chage.
En cas d’utilisation de l’appareil après réglage des
minuteries
Une fois prêt à mettre l’appareil hors tension, s’assurer que
la cassette ou le disque approprié soit en place.
Nota :
La lecture différée débutera à l’heure préétablie par une
augmentation de volume graduelle jusqu’au niveau préréglé.
La minuterie denregistrement seclenchera 30 secondes avant
l’heure prévue avec le volume en sourdine.
Lorsqu’elle est activée, la minuterie s’enclenche tous les jours à
l’heure prévue.
L’appareil doit être en attente pour que la minuterie fonctionne.
Si le contact est coupé puis rétabli pendant l’activation d’une
minuterie, la programmation de l’heure d’arrêt sera ignorée.
Si le port musical (MUSIC PORT) est sélectionné comme source
lors de l’enclenchement de la minuterie, le contact est établi sur
le système et le port musical est activé comme source. Pour faire
la lecture ou l’enregistrement à partir d’un appareil audio portatif,
amorcer simplement le mode de lecture sur l’appareil et augmenter
le volume. (Se reporter au manuel d’instructions afférent à lappareil
audio portatif utilisé.)
Réglage de l’horlogeRéglage de l’horloge
L’horloge fonctionne sur un cycle de 12 heures.
1
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner
“CLOCK”.
Sur chaque pression de la touche :
CLOCK
˚ PLAY
Af chage pdent
˚ REC
2
(
Dans un délai de 8 secondes environ
)
Appuyer sur [4, REW/ ] ou [¢ , /FF] pour
régler l’heure.
3
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour mettre fin au
réglage de l’heure.
Pour affi cher l’horloge
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] lorsque l’appareil est sous
tension ou en mode attente.
L’heure s’affi che pendant quelques secondes.
Nota :
Pour une précision optimale, régler l’horloge régulièrement.
Utilisation de la minuterie de lecture/Utilisation de la minuterie de lecture/
enregistrementenregistrement
La minuterie peut être réglée pour qu’elle s’enclenche au
réveil (minuterie de lecture) ou encore pour enregistrer une
émission radio ou une source du port musical (minuterie
d’enregistrement).
Les minuteries de lecture et d’enregistrement ne peuvent
pas être utilisées de concert.
Mettre l’appareil sous tension et régler l’horloge.
Minuterie Mesure
Minuterie de
lecture
Préparer la source désirée; bande (platine 2
[DECK 2] a préséance), disque (1~5), radio
ou source du port musical, et régler le
volume.
Minuterie
d’enregistrement
Vérifi er les languettes de protection contre
l’effacement (
\ page 11), inrer une
cassette dans la platine 2 (DECK 2) et
syntoniser la station de radio (
\ page 12)
ou sélectionner la source du port musical
(
\ page 15).
1
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner la
fonction de minuterie.
Sur chaque pression de la touche :
CLOCK
˚ PLAY
Af chage pdent
˚ REC
˚PLAY : pour régler la minuterie de lecture
˚REC : pour régler la minuterie denregistrement
(Procéder à l’étape suivante
en moins de 8 secondes
)
2
Appuyer sur
[4, REW/ ] ou [¢ , /FF] pour
sélectionner l’heure de mise en marche.
Indicateur de la minuterie d’enregistrement
Indicateur de la minuterie de lecture
Heure de mise en marche
3
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour confirmer.
Minuterie
RQTV0062-C.indd 13RQTV0062-C.indd 13 11/7/05 8:58:33 AM11/7/05 8:58:33 AM
14
RQT8043
RQTV0062
LANG - 5 LANG - 4
FRANÇAIS
DANSK
ENGLISH
Prise du port
musical
(MUSIC PORT)
Utilisation de la minuterie-sommeilUtilisation de la minuterie-sommeil
Cette fonction permet d’éteindre automatiquement l’appareil
après un délai spécifi é.
Appuyer sur [SLEEP] pour sélectionner le délai désiré.
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90
SLEEP 120SLEEP OFF
Indicateur de la minuterie-sommeil
Désactivation
Appuyer sur [SLEEP] en vue de sélectionner “SLEEP OFF”.
Changement de la durée restante
Appuyer sur [SLEEP] pour af cher la durée restante, puis
l’appuyer de nouveau pour y sélectionner la durée voulue.
Nota :
La minuterie-sommeil peut être utilisée de concert avec la minuterie
de lecture/enregistrement.
Il est à noter que les réglages de la minuterie-sommeil ont toujours
préséance. Il est donc important de s’assurer que les réglages ne
se chevauchent pas.
• La minuterie-sommeil s’éteint lorsque la fonction enregistrement
est en marche.
Réglage du son
Sélection des effets sonoresSélection des effets sonores
Égalisation prédéfi nieÉgalisation prédéfi nie
Appuyer à répétition sur [PRESET EQ] pour sélectionner
le réglage voulu.
HEAVY SOFT
CLEAR
VOCAL
FLAT (désactivé) HALL LIVE
➞➞
DISCO
Réglage Qualité sonore
HEAVY Ajoute de la vigueur à la musique rock
SOFT Pour la musique d’atmosphère
CLEAR Accentue les aigus
VOCAL Ajoute de léclat aux voix
DISCO Produit un son avec le même genre de
réverbérations que dans un disco
LIVE Rend les voix plus vivantes
HALL Ajoute de la puissance au son pour produire un
effet de salle de concert
FLAT Désactive
Rehaut des gravesRehaut des graves
Il est possible de rehausser les basses fréquences afi n
de produire plus clairement des graves profonds, même si
l’acoustique de la salle n’est pas optimale.
Activation
Appuyer sur [H.BASS].
Désactivation
Appuyer de nouveau sur la touche [H.BASS]
Nota :
La qualité sonore réelle dépend du disque.
Minuterie (Suite)
RQTV0062-C.indd 14RQTV0062-C.indd 14 10/18/05 3:35:48 PM10/18/05 3:35:48 PM
15
RQT8043
RQTV0062
LANG - 5 LANG - 4
FRANÇAIS
DANSK
ENGLISH
Appareil auxiliaire
Raccordement d’un appareil audio portatifRaccordement d’un appareil audio portatif
Cette fonction permet l’écoute à partir d’un appareil audio portatif.
Appareil audio portatif
(vendu séparément)
Cordon audio
(vendu séparément)
Lecture à partir d’un appareil audio portatifLecture à partir d’un appareil audio portatif
Désactiver la fonction d’égalisation (le cas échéant) sur
l’appareil audio portatif avant de brancher dans la prise du
port musical (MUSIC PORT). Autrement, il en résultera une
distorsion du son en provenance des haut-parleurs.
1
Brancher le cordon audio dans la prise du port
musical et appuyer sur [MUSIC P.].
2
Mettre en marche l’appareil audio portatif. (Se
reporter au manuel d’instructions afférent à
l’appareil audio portatif utilisé.)
Nota :
Tous les appareils auxiliaires et câbles de raccordement sont vendus
séparément.
Enregistrement à partir d’un appareil audio Enregistrement à partir d’un appareil audio
portatifportatif
1
Appuyer sur
[MUSIC P.].
2
Mettre en marche l’appareil audio portatif.
3
Appuyer sur [, REC] sur l’appareil principal pour
amorcer l’enregistrement.
Service après-vente
1. En cas de dom mage - Confi er l’appareil à un technicien
qualifi é dans les cas suivants :
(a) lorsque le cordon dalimentation ou sa che a été
endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce
dernier a été mouillé;
(c) lorsque lappareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner
normalement ou que son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque lappareil a subi un choc violent ou que son
coffret a été endommagé.
2.paration - Ne faire aucun réglage ni ajustement autres
que ceux décrits dans le présent manuel. Con er toute
réparation à un centre de service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange - S’assurer que le technicien utilise
des pièces de rechange recommandées par le fabricant
ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation
de pièces de rechange non autorisées peut causer un
incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers.
4. Vérifi cation de sécurité - Demander au technicien qui a
réparé lappareil de soumettre ce dernier à des véri cations
pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
Pour toute réparation ou révision, apporter tous les éléments
de la chaîne.
Demande d’informations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le
fonctionnement du produit :
Veuillez contacter le service à la clientèle de
Panasonic Canada Inc. au 905-624-5505, son site web
(www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le
plus proche.
Entretien
Entretien des surfaces extérieuresEntretien des surfaces extérieures
Pour nettoyer lappareil, utiliser un chiffon doux et sec.
• Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de
benzène pour nettoyer l’appareil.
Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire
attentivement les directives sur l’emballage du chiffon.
Pour un son d’une qualité maximale Pour un son d’une qualité maximale (magnétophone)(magnétophone)
Nettoyer régulièrement les têtes pour assurer une bonne
qualité de lecture et denregistrement. Utiliser une cassette
de nettoyage (non fournie).
Transport de l’appareil
1
Retirer tous les disques
.
2
Appuyer sur [y/I, POWER] pour couper le contact.
3
Débrancher le cordon d’alimentation.
RQTV0062-C.indd 15RQTV0062-C.indd 15 10/26/05 8:58:29 AM10/26/05 8:58:29 AM
16
RQT8043
RQTV0062
LANG - 5 LANG - 4
FRANÇAIS
DANSK
ENGLISH
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifi cations décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points
de vérifi cation, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, se reporter à la
section “Demande d’informations” à la page 15.
Les numéros encerclés sont ceux des pages de renvoi 4.
Problèmes communs
Bien que l’appareil soit en mode
d’attente, l’affi chage s’allume et
change continuellement.
Désactiver la fonction de démonstration. 5
Le réglage de l’horloge désactive automatiquement la fonction de
démonstration. $
Absence de son.
Coupure du son.
Monter le volume.
Couper le contact de l’appareil, déterminer et corriger le problème puis
rétablir le contact. Le problème pourrait être causé par un court-circuit des fi ls
d’enceinte, trop deffort des enceintes à cause de volume ou alimentation élevée
ou l’utilisation de lappareil dans un endroit trop chaud.
Le rendu sonore est sans source
xe, inversé ou ne provient que
d’une seule enceinte.
Véri er les raccordements des enceintes. 4
Présence de bruit de fond durant
la lecture.
Un cordon d’alimentation ou une lampe fl uorescente se trouve près des câbles
de raccordement des enceintes. Éloigner tout appareil électroménager ou
électrique et tout cordon des câbles de raccordement.
Le message “ERROR” est af ché.
L’opération effectuée était la mauvaise. Se reporter aux instructions, puis
recommencer.
L’indication “– –:– –” apparaît en
mode attente.
Le cordon d’alimentation vient dêtre branché pour la première fois ou une panne
de courant est survenue.
Régler l’heure. $
L’indication “F61” est af chée.
Véri er et, au besoin, refaire le raccordement des câbles des enceintes. 4
Si le problème persiste, le circuit d’alimentation pourrait être en cause. Consulter
un détaillant.
Écoute de la radio
Présence de bruit.
Le voyant stéo clignote ou
demeure éteint.
Le son est distordu.
Utiliser une antenne extérieure. 4
Un battement est entendu.
Mettre le téléviseur hors marche ou l’éloigner de lappareil.
Un ronfl ement est entendu dans la
bande AM.
Éloigner l’antenne des autres câbles et cordons.
Présence d’un téléviseur à proximité
L’image disparaît de l’écran ou des
bandes apparaissent.
La position et l’orientation de l’antenne sont mauvaises. Si une antenne
intérieure est utilisée, la remplacer par une antenne extérieure.
Le fi l de l’antenne de télévision est trop près de l’appareil; len éloigner.
Écoute de cassettes
Le rendu sonore est de piètre
qualité.
Nettoyer les têtes. &
Aucun enregistrement ne peut être
fait.
Si les languettes de protection ont été rompues, recouvrir les orifi ces avec du
ruban adhésif. "
Guide de dépannage
RQTV0062-C.indd 16RQTV0062-C.indd 16 10/18/05 3:23:12 PM10/18/05 3:23:12 PM
17
RQT8043
RQTV0062
LANG - 5 LANG - 4
FRANÇAIS
DANSK
ENGLISH
Écoute de disques
L’af fi chage est erroné ou la lecture
ne samorce pas.
Le disque est peut-être placé à lenvers. !
Essuyer le disque.
Remplacer tout disque qui serait voilé, rayé ou de forme non conforme.
Un changement soudain de température a peut-être provoqué la formation de
condensation dans le lecteur. Attendre environ une heure, puis ressayer.
Le nombre total de plages change
chaque fois que le disque est
inséré.
Un bruit étrange est entendu.
Le disque peut être rayé ou les données peuvent être erronées. Remplacer le
disque.
Lecture impossible de CD-RW.
Le disque n’a pas été complèment formaté. Utiliser un appareil denregistrement
pour formater le disque avant l’enregistrement.
L’indication “VBR–” est af chée
au lieu de la durée restante de
lecture.
L’appareil ne peut pas af cher la durée restante pour des plages à débits
binaires variables (VBR).
Plateaux de disques
Le(s) plateau(x) de disques
n’arrive(nt) pas à s’ouvrir.
“CHGR ERR ” s’af che.
Appuyer sur [y/I, POWER] pour libérer le(s) plateau(x) coin(s) puisque
l’appareil se mettra en mode hors fonction. Appuyer encore une fois pour le
remettre en marche et le(s) plateau(x) reprendra(ont) l’initialisation antérieure.
Si cette action ne règle toujours pas le problème, veuillez consulter le détaillant.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne
pas.
Véri er si les piles ont été correctement mises en place. 5
Au besoin, remplacer toutes les piles.
Réinitialisation de la mémoire
Lorsque les situations suivantes se présentent, se reporter aux directives ci-dessous pour réinitialiser la mémoire.
Il n’y a aucune réponse lorsque les touches sont enfoncées.
Le contenu de la mémoire doit être effacé et réinitialisé.
Pour réinitialiser la mémoire
1 Débrancher le cordon d’alimentation c.a. (Attendre au moins 3 minutes avant de procéder à l’étape 2.)
2 Tout en maintenant une pression sur la touche d’alimentation [y/I, POWER] sur l’appareil principal, rebrancher le
cordon d’alimentation c.a.
“– – – – – – – – –” apparaît à l’écran.
3 Relâcher la touche d’alimentation [y/I, POWER].
Tous les réglages implicites sont rétablis.
Vous devrez réinitialiser les éléments en mémoire.
RQTV0062-C.indd 17RQTV0062-C.indd 17 10/27/05 10:08:26 AM10/27/05 10:08:26 AM
18
RQT8043
RQTV0062
LANG - 5 LANG - 4
FRANÇAIS
DANSK
ENGLISH
SECTION AMPLIFICATEUR
AK340
Puissance de sortie FTC
D.H.T. 10 %, les deux canaux en circuit
50 Hz à 3 kHz
(Canal de basse fréquence)
81 W par canal (3 Ω)
3 kHz à 12 kHz
(Canal de haute fréquence)
81 W par canal (3 Ω)
Puissance de bi-amplifi cation FTC totale
324 W
Puissance de sortie effi cace
D.H.T. 10 %, les deux canaux en circuit
1 kHz
(Canal de basse fréquence)
105 W par canal (3 Ω)
10 kHz
(Canal de haute fréquence)
105 W par canal (3 Ω)
Puissance de bi-amplifi cation totale
420 W
SECTION AMPLIFICATEUR
AK240
Puissance de sortie FTC
D.H.T. 10 %, les deux canaux en circuit
100
Hz à 10 kHz
90 W par canal (3 Ω)
Puissance FTC totale 180 W
Puissance de sortie effi cace
D.H.T. 10 %, les deux canaux en circuit
1
kHz
115 W
par canal
(3
Ω
)
Puissance de sortie totale 230 W
SECTION BLOC D’ACCORD FM/AM
ET BORNES
Stations préréglées 15 stations FM
15 stations AM
Modulation de fréquence (FM)
Plage de fréquences
87,9 à 107,9 MHz
(modulation de 200 kHz)
87,5 à 108,0 MHz
(modulation de 100 kHz)
Sensibilité 4,0 µV (IHF)
Rapport signal/bruit 26 dB 2,2 µV
Borne(s) d’antenne 75 Ω (asymétriques)
Modulation d’amplitude (AM)
Plage de fréquences
520 à 1710 kHz (modulation de 10 kHz)
Sensibilité
Rapport signal/bruit 20 dB (à 1000 kHz)
560 µV/m
Prise d’entrée du port musical
Borne prise stéréo, 3,5 mm (
1
/
8
po)
Sensibilité 100 mV, 4,7 kΩ
Prise de casque
Borne prise stéréo, 3,5 mm (
1
/
8
po)
SECTION MAGNÉTOPHONE À
CASSETTE
Système de piste 4 pistes, 2 canaux
Têtes
Enregistrement/Lecture
Tête en permalloy solide
Effacement
Tête en ferrite à double entrefer
Moteur Servomoteur c.c.
Système d’enregistrement
Polarisation c.a., 100 kHz
Système d’effacement
Effacement c.a., 100 kHz
Vitesse de bande 4,8
cm/s (1
7
/
8
po/s)
Réponse en fréquence globale
(+3 dB, –6 dB) à DECK OUT
Position normale 35 Hz à 14 kHz
Rapport signal/bruit 50 dB (pondéré A)
Pleurage et scintillement
0,18 % (effi cace pondéré)
Durée d’avance accélérée et de
rebobinage
Environ 120 secondes avec
une cassette C-60
SECTION LECTEUR
AUDIONUMÉRIQUE
Disques compatibles [8 cm (3 po) ou
12 cm (5 po)]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW
(CD-DA, MP3, WMA disques au format)
(3) MP3/WMA
Débit binaire
MP3, WMA 32 kbits/s à 320 kbits/s
Fréquence d’échantillonnage
MP3/WMA 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
CD-DA 44,1 kHz
Décodage 16 bits, linéaire
Filtre numérique Suréchantillonnage 8 fois
Convertisseur N/A MASH (CNA 1 bit)
Bloc de lecture
Longuer d’onde 780 nm
Source de faisceau
Laser à semiconducteur
Sortie audio (Disque)
Nombre de canaux
2 canaux (Stéréo) (FL, FR)
HAUT-PARLEURS
AK340
Type
3 voies, 3 haut-parleurs (Évent réfl ex)
Haut-parleur(s)
Graves 16 cm (6
1
/
2
po) type à cône
Aigus 6
cm (2
3
/
8
po) type à cône
Extrêmes-aigus Type piézo
Impédance
HIGH (Élevée) 3 Ω
LOW (Basse) 3 Ω
Puissance d’entrée (CEI)
HIGH (Élevée) 110 W (Max)
LOW (Basse) 110 W (Max)
Niveau de pression sonore de sortie
83 dB/W (1,0 m)
Fréquence de recouvrement
2,6 kHz, 10 kHz
Plage de fréquence
37 Hz à 23 kHz (–16 dB)
44 Hz à 22 kHz (–10 dB)
Dimensions (LxHxP)
247 x 330 x 221
mm
(9
23
/
32
po x 13 po x 8
11
/
16
po)
Poids 3,4 kg (7,5 Ib)
HAUT-PARLEURS
AK240
Type
2 voies, 2 haut-parleurs (Évent réfl ex)
Haut-parleur(s)
Graves 16 cm (6
1
/
2
po) type à cône
Aigus 6
cm (2
3
/
8
po) type à cône
Impédance 3 Ω
Puissance d’entrée (CEI) 115 W (Max.)
Niveau de pression sonore de sortie
83 dB/W (1,0 m)
Fréquence de recouvrement 4 kHz
Plage de fréquence
38 Hz à 28 kHz (–16 dB)
55 Hz à 26 kHz (–10 dB)
Dimensions (LxHxP) 220 x 330 x 208 mm
(8
21
/
32
po x 13 po x 8
3
/
16
po)
Poids 2,8
kg (6,2 Ib)
DONNÉES GÉNÉRALES
Alimentation 120 V c.a, 60 Hz
Consommation
AK340
: 125 W
AK240
: 100 W
Dimensions (LxHxP) 250 x 330 x 343 mm
(9
27
/
32
po x 13 po x 13
1
/
2
po)
Poids 6,6 kg (14,6 Ib)
Température de fonctionnement
+5 à +35 °C (+41 à +95°F)
Hygrométrie Humidité relative de 5 à 90 %
(sans condensation)
Consommation en mode attente : 0.28 W
Nota :
1. Données sous réserve de modifi cations.
Le poids et les dimensions sont
approximatifs.
2. Distorsion harmonique totale mesurée
avec spectroscope numérique.
3.
AK340
Les étiquettes “HIGH” et “LOW” à
l’endos des enceintes correspondent aux
hautes et basses fréquences.
Spécifi cations
RQTV0062-C.indd 18RQTV0062-C.indd 18 11/8/05 12:19:58 PM11/8/05 12:19:58 PM
19
RQT8043
RQTV0062
LANG - 5 LANG - 4
FRANÇAIS
DANSK
ENGLISH
Garantie limitée
Panasonic Canada Inc.
Certifi cat de garantie limitée Panasonic/Technics
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas écant, de remédier à toute
défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original.
Appareils audio Technics –Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
Appareils audio et DVD Panasonic –Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
Accessoires incluant les piles rechargeables –Quatre-vingt-dix (90) jours
Le service à domicile ne sera offert que dans les régions accessibles par routes et situées dans un rayon de 50 km d’un
centre de service agréé Panasonic.
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une
installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation.
De plus, si lappareil a été altéré ou transformé de façon à modifi er l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fi ns
commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie.
Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera
exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE
PARTICULIER.
PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU
CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les
exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil, veuillez contacter
notre service à la clientèle au : N
o
de téléphone : (905) 624-5505
Ligne sans frais : 1-800-561-5505
N
o
de télécopieur : (905) 238-2360
Lien courriel : « Contactez-nous » à www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter notre site www.panasonic.ca pour connaître le centre de service agréé
le plus prés de votre domicile :
Lien : « Centres de service » sous « support à la clientèle »
Centres de service Panasonic :
Richmond,
Colombie-Britannique
Mississauga, Ontario
Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way
Richmond, BC V6W 1K8
Tél. : (604) 278-4211
Télec. : (604) 278-5627
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Dr.
Mississauga, ON L4W 2T3
Tél. : (905) 624-8447
Télec. : (905) 238-2418
Exdition de l’appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine,
et l’expédier port payé et assuré au centre de service.
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date dachat original.
RQTV0062-C.indd 19RQTV0062-C.indd 19 10/18/05 3:23:14 PM10/18/05 3:23:14 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Panasonic SCAK340 Mode d'emploi

Catégorie
Ensembles audio pour la maison
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à