Hampton Bay W3012-PWW Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
HAMPTON BAY
P.2
Step / Étape / Paso
1
CABINET INSTALLATION. SELECT HARDWARE THAT IS BEST SUITED FOR YOUR WALL TYPE.*
Important: use “pan head” or “round head” screws with seat washers. Seat screws tightly against back rail or panel
without driving into back rail or panel material
INSTALLATION DES ARMOIRES. CHOISISSEZ LA QUINCAILLERIE LA PLUS APPROPRIÉE POUR VOTRE TYPE DE MUR.*
Important : utilisez des vis « à tête cylindrique bombée » ou « à tête ronde » avec des rondelles d’appui. Fixez les vis fermement contre le
panneau arrière sans les enfoncer dans le matériau de celui-ci.
INSTALACION DE GABINETES. SELECCIONE LA HERRAJERIA QUE MAS SE ADECUA AL TIPO DE SU PARED.*
Importante: usa tornillos de “cabeza plana biselada” o “cabeza redonda” con arandelas de asiento. Coloca los tornillos firmemente contra
el panel trasero sin insertarlos en el panel o el riel
Studs / Montants /
Montantes
Drywall / Cloison sèche / Panel de yeso Concrete / Béton /
Concreto
Secure to wall with #10 x 3”
screws at stud location.
Fixez au mur avec des vis n°
10 x 3 po à l’emplacement du
montant.
Fíjelo a la pared con tornillos
de # 10 x 3 pulgadas en los
montantes.
Drill holes and secure to the wall with toggle bolts. Note:
Use toggle bolts only when cabinet cannot be attached to
a wall stud. Cabinet must also be attached to adjacent
cabinet as outlined in Step 3.
Percez les trous et fixez au mur à l ́aide de boulons à ailettes.
Remarque: Utilisez des boulons à ailettes seulement lorsque
l’armoire ne peut pas être fixée à un montant. Larmoire doit aussi
être fixée à une armoire adjacente comme expliqué à l’Étape 3.
Taladre los orificios y fije la unidad a la pared conpernos acodillados.
Nota: Use pernos acodillados sólo cuando el gabinete no se pueda
fijar a los montantes de pared. El gabinete también se debe fijar al
gabinete adyacente como se indica en el paso 3.
Drill ¼” holes, insert #10
wall anchors and secure to
wall with #10 x 3” screws.
Percez des trous de ¼ po,
insérez des chevilles n° 10 et
fixez au mur avec des vis
n° 10 x 3 po.
Taladre orificios de ¼ pulgada,
inserte anclas de expansión
de #10 y fíjelo a la pared con
tornillos de # 10 x 3 pulgadas.
HAMPTON BAY
P.3
Step / Étape / Paso
2
CABINET INSTALLATION. STARTING IN A CORNER.
Always start in a corner where two runs of cabinets will come together. All doors will need to be
removed during the installation process to properly align all cabinets together. Locate and mark
wall studs where planned cabinets are to be installed. Place the corner cabinet into that position.
Use a level to be sure that the cabinet is level and plum. If needed, shim the cabinet to level.
IMPORTANT: Shim cabinets square (flat) to the wall so there are no gaps between back of
cabinet and wall in the mounting area. Drill a 3/16” pilot hole at the stud locations through the
back panel. Mount the cabinet to the wall with hardware appropriate for your wall type. Once
your corner cabinets have been installed, work outward to install the remaining cabinets.
INSTALLATION DE LARMOIRE. COMMENCEZ DANS UN COIN.
Commencez toujours dans un coin où deux sections d’armoires se rejoindront. Toutes les portes devront être
retirées au cours de l’installation afin d’aligner correctement toutes les armoires. Retrouvez et marquez les
montants du mur là où vous souhaitez installer les armoires. Placez l’armoire de coin dans cette position.
Utilisez un niveau pour vous assurer que l’armoire est bien droite et à la bonne hauteur. Si nécessaire, ajoutez
des cales pour mettre l’armoire de niveau.
IMPORTANT : Ajoutez des cales pour appuyer les armoires (bien à plat) contre le mur afin qu’il n’y ait aucun
espace entre le dos de l’armoire et le mur sur toute la surface d’installation. Percez un avant-trou de 4,76 mm
(3/16 po) à l’emplacement des montants à travers le panneau arrière dans le montant. Installez l’armoire sur
le mur avec la quincaillerie de fixation appropriée à votre type de mur. Une fois que vos armoires de coin sont
installées, travaillez vers l’extérieur pour installer le reste des armoires.
INSTALACIÓN DEL GABINETE. EMPEZAR POR UNA ESQUINA.
Siempre empezar por la esquina donde se unen dos hileras de gabinetes. Durante la instalación es necesario
quitar todas las puertas para alinear correctamente todos los gabinetes al unirlos. Localizar y marcar las vigas
de la pared elegidas para instalar los gabinetes. Colocar el gabinete de la esquina en ese lugar. Usa el nivel para
garantizar que el gabinete quede nivelado y derecho. Si es necesario usa cuñas para nivelar.
IMPORTANTE: Usa cuñas en los gabinetes para que queden a escuadra (pegado) con la pared sin dejar espacios
entre el fondo del gabinete y la pared en el área de montaje. Taladra un orificio piloto de 4,76 mm donde está
la viga, a través del panel trasero y dentro de la misma. Monta el gabinete en la pared con el herraje correcto
según el tipo de pared. Después de instalar los gabinetes de la esquina, prosigue con los demás.
Step / Étape / Paso
3
ATTACH CABINETS TOGETHER
After the corner cabinet is secured to the wall, use C-clamps to align the next cabinet to the
first cabinet. Use a level to be sure the adjoining cabinets are flush and level with each other. If
needed, shim the cabinets to level. Drill a 1/8” pilot hole in the face frame above or below each
door hinge location. Attach the second cabinet to the first cabinet using a screw and countersink
for best appearance. Always attach cabinets together at the face frame as shown. Do not attach
through the cabinet side panel.
ATTENTION: You must drill pilot holes to attach cabinets together.
ATTACHEZ LES ARMOIRES LES UNES AUX AUTRES
Une fois que l’armoire de coin est fermement fixée au mur, utilisez un étau en C pour aligner l’armoire suivante
sur la première armoire. Utilisez un niveau pour vous assurer que les armoires adjacentes sont bien alignées
les unes avec les autres et toutes de niveau. Si nécessaire, ajoutez des cales pour mettre les armoires de
niveau. Percez un avant-trou de 3,18 mm (1/8 po) dans l’encadrement de façade au-dessus ou en-dessous de
l’emplacement de chaque charnière de porte. Attachez la seconde armoire à la première en utilisant une vis n°8
x 6,35 cm (2 ½ po) et enfoncez-la pour une meilleure apparence. Attachez toujours les armoires les unes aux
autres au niveau de l’encadrement de façade comme indiqué. Ne les attachez pas à travers le panneau latéral
des armoires.
ATTENTION: Vous devez percer des avant-trous pour attacher les armoires les unes aux autres.
UNIR LOS GABINETES
Después de fijar el gabinete de la esquina a la pared, usa abrazaderas en “C” para alinear el gabinete siguiente
al primero. Usa un nivel para garantizar que los gabinetes contiguos queden a ras y a nivel entre ellos. Si es
necesario usa cuñas para nivelar. Taladra un orificio piloto de 3,17 mm en el marco frontal arriba y debajo del
lugar donde irán las bisagras de las puertas. Coloca el segundo gabinete a los primeros con un tornillo núm. 8
de 6,35 cm e instala al ras para darle un mejor aspecto. Siempre une los gabinetes por el marco frontal como se
muestra. Nunca fijes los gabinetes por el panel lateral.
ATENCIÓN: Debes taladrar orificios piloto para unir los gabinetes
Mounting Hardware
Quincaillerie de fixation
Herrajes de Montaje
Check to level & ensure
it is flat to wall
Vérifiez pour que tout soit
de niveau et assurer une
installation appuyée contre
le mur
Verifica la nivelación y que
quede pegado contra la
pared a escuadra
Shim if necessary
Ajoutez des cales si
nécessaire
Usa cuñas si es necesario
Installation Shims
(Not Included)
Cales (non comprises)
Cuñas (no incluidas)
Scrap Block
Bloc de déchet 1/8 po
(9,535 mm) de diamètre
Bloque de madera 1/8
pulgada (.3175 cm) de
diámetro
HAMPTON BAY
P.4
Step / Étape / Paso
4
INSTALL REMAINING CABINETS
Drill a 3/16” pilot hole at the stud locations through the back panel. Level and mount the cabinet to the wall with #10 x 3”
screw. If needed, shim the cabinet to level. DO NOT COMPLETELY TIGHTEN MOUNTING SCREWS UNTIL ALL CABINETS
HAVE BEEN ATTACHED TOGETHER. After all cabinets have been attached together and are level and secure, then
tighten all mounting screws. Take care to seat mounting screws tightly against back rail or panel without driving into
back rail or panel material. Check to be sure that all cabinets remain level after tightening.
NOTE: To attach a wall cabinet to a TALL PANTRY unit, drill a 1/8” pilot hole 7/8” deep through the wall cabinet face
frame to the tall pantry unit. Use a #8 x 1-5/8” screw to secure cabinets together.
INSTALLATION DES AUTRES ARMOIRES
Percez un avant-trou de 3/16 po à l’emplacement du montant dans le panneau arrière et dans le montant. Mettez l’armoire à niveau
et installez-la au mur avec une vis n° 10 x 3 po. Si nécessaire, utilisez une cale pour mettre à niveau. NE SERREZ PAS COMPLÈTEMENT
LES VIS DE MONTAGE AVANT QUE TOUTES LES ARMOIRES AIENT ÉTÉ ATTACHÉES ENSEMBLE. Après que toutes les armoires ont
été attachées ensemble et qu ́elles sont à niveau et fixées, serrez toutes les vis de montage. Prenez soin de bien mettre les vis contre la
traverse ou le panneau arrière sans entrer dans le matériel de la traverse ou du panneau. Vérifiez que toutes les armoires sont toujours à
niveau après avoir serré les vis.
REMARQUE: Pour fixer une armoire murale à un GARDE-MANGER HAUT, percez un avant-trou de 7/8 po de profondeur dans le cadre de la
façade de l’armoire murale dans le garde-manger haut. Utilisez une vis n° 8 x 1-5/8 pour fixer les armoires ensemble.
INSTALACION DE LOS GABINETES RESTANTES
Taladre un orificio guía de 3/16 pulgada en la ubicación de los montantes a través del panel trasero y en el montante. Nivele y monte el
gabinete a la pared con tornillos de #10 x 3 pulgadas. NO APRIETE COMPLETAMENTE LOS TORNILLOS HASTA QUE EL TODOS LOS
GABINETES ESTÉN ACOPLADOS ENTRE SÍ. Después de acoplar todos los gabinetes entre sí y que estén fijos y a nivel, apriete todos los
tornillos de montaje. Tenga cuidado de asentar los tornillos firmemente contra el panel o riel trasero sin penetrar en el material del panel o
riel trasero. Revise para asegurarse de que todos los gabinetes permanezcan a nivel después de apretar los tornillos.
NOTA: Para fijar un gabinete de pared a una unidad de DESPENSA ALTA, taladre un orificio guía de 1/8 pulgada a 7/8 pulgada de
profundidad a través del marco de superficie del gabinete de pared hacia la unidad de despensa alta. Use un tornillo de #8 x 1-5/8
pulgadas para fijar los gabinetes entre sí.
Step / Étape / Paso
5
KITCHEN DRAWER ADJUSTMENT
After you install all of your cabinets, it may be necessary to adjust the drawer fronts so they are level and have the proper
reveals. To have a better adjustment, remove the drawer from its slot, turn it over and adjust, as needed, by using the
blue plastic wheel.
AJUSTEMENT DE TIROIR DE CUISINE
Après avoir installé toutes vos armoires, il vous faudra peut-être ajuster le devant des tiroirs pour qu’ils soient à niveau et qu’ils aient
l’alignement approprié. Pour mieux conserver l’ajustement, retirez le tiroir de son emplacement, retournez-le et ajustez, au besoin, à l’aide
de la roulette bleue.
AJUSTE DE LAS GAVETAS DE COCINA
Después de instalar todos los gabinetes, puede ser necesario ajustar los frentes de las gavetas para que estén a nivel y tengan el espacio
apropiado. Para un ajuste mejor, afloje los tornillos que sostienen los deslizadores de gavetas al marco de los gabinetes y ajuste la gaveta,
apriete luego los tornillos. Perfore un orificio de 1/8 pulgada a través del segundo orificio de abajo y pase un tornillo #8 de 5/8 pulgada
para fijar la gaveta en su lugar.
LOOSEN SCREW
AND MAKE VERTICAL
ADJUSTMENTS.
Desserrez les vis et
faites les ajustements
verticaux.
Afloje el tornillo y haga
los ajustes verticales
CABINET DRAWERS AND DOORS
SHOULD LINE UP AS SHOWN
BELOW.
Les tiroirs et portes des
armoires doivent être alignés
comme dans l’illustration
ci-dessous.
Las puertas y gavetas de
los gabinetes deben estar
alineadas como se muestra
abajo.
HAMPTON BAY
P.5
*The fastening solutions described here are recommendations only, and are based on commonly used installations. Each
installer must evaluate the specific characteristics of the particular wall on which the cabinets are to be installed to
ensure the proper fastening solution is used and the product is fastened safely and securely. This may require hardware or
fastening methods which are different from, or additional to, what is described here. THE MANUFACTURER DOES NOT
WARRANT THE INSTALLATION OF THIS PRODUCT.
*Les solutions de fixation décrites ici ne sont que des recommandations qui sont basées sur des installations courantes. Chaque
installateur doit évaluer les caractéristiques spécifiques du mur sur lequel les armoires seront installées pour assurer l’application d’une
méthode de fixation correcte et que le produit soit fixé de manière sécuritaire et solide. Ceci peut nécessiter l’emploi de matériel ou de
méthodes de fixation différents de ceux décrits ici ou supplémentaires à ceux-ci. LE FABRICANT NE GARANTIT PAS L’INSTALLATION DE
CE PRODUIT.
*Las soluciones de sujeción aquí descritas representan únicamente recomendaciones y se basan en procedimientos tradicionales de
instalación. Cada instalador debe evaluar las características específicas de la pared en particular donde se instalarán los gabinetes para
garantizar que se use la solución de sujeción apropiada y que el producto quede fijo de manera segura. Ello podría requerir métodos o
herrajes de sujeción distintos o adicionales a los aquí descritos. EL FABRICANTE NO GARANTIZA LA INSTALACIÓN DE ESTE PRODUCTO.
HINGE ADJUSTMENT
RÉGLAGE DES CHARNIÈRES
AJUSTE DE LA BISAGRA
OUR PRODUCTS OFFER VARIOUS TYPES OF ADJUSTABLE HINGES. REVIEW THE ILLUSTRATION BELOW TO LOCATE
THE HINGE ON YOUR SPECIFIC CABINET.
NOS PRODUITS OFFRENT DIVERS TYPES DE CHARNIÈRES RÉGLABLES. PASSEZ EN REVUE LES ILLUSTRATIONS CI-DESSOUS POUR
REPÉRER LA CHARNIÈRE SUR VOTRE ARMOIRE.
NUESTROS PRODUCTOS OFRECEN VARIOS TIPOS DE BISAGRAS. CONSULTE LAS ILUSTRACIONES A CONTINUACIÓN PARA
LOCALIZAR LA BISAGRA PARTICULAR A SU MODELO
FOURWAY ADJUSTABLE
QUATRE VOIES AJUSTABLE
QUATRO VÍAS AJUSTABLE
SIXWAY ADJUSTABLE
SIX VOIES AJUSTABLE
SEIS VÍAS AJUSTABLE
Up-Down
De haut en bas
Arriba-Abajo
Left-Right
De gauche à droite
Izquierda-Derecha
In-Out
Aller-retour
Afuera-Adentro
Up-Down
De haut en bas
Arriba-Abajo
In-Out
Aller-retour
Afuera-Adentro
Left-Right
De gauche à droite
Izquierda-Derecha
TWOWAY ADJUSTABLE
DEUX VOIES AJUSTABLE
DOS VÍAS AJUSTABLE
Up-Down
De haut en bas
Arriba-Abajo
In-Out
Aller-retour
Afuera-Adentro
Left-Right
De gauche à droite
Izquierda-Derecha
Up-Down
De haut en bas
Arriba-Abajo
In-Out
Aller-retour
Afuera-Adentro
Left-Right
De gauche à droite
Izquierda-Derecha
Door Gap
Espacement de
la porte
Boquete de la
puerta
HAMPTON BAY
P.6
LAZY SUSAN BASE CABINET INSTALLATION
INSTALLATION DE LARMOIRE DE BAS COIN AVEC PLATEAU TOURNANT
INSTALACIÓN DEL GABINETE DE BASE CON BANDEJA CIRCULAR GIRATORIA
Locate and mark all stud locations. Install 2”x4” framing material as cleats to support the countertop. Use a level
to ensure the cleats are level. Drill 3/16” pilot holes through the cleat. Mount the cleat to the wall with appropriate
hardware for your wall type.
Attach cabinets together and secure them to the wall according to installation steps 3 and 4.
Localisez et identifiez l’emplacement des montants. Installez des taquets 2 x 4 po au mur afin d’aider au support du comptoir. Utilisez un
niveau afin de vous assurer que ceux-ci sont d’équerre. Pour une installation facile, percez un trou de 3/16 po à travers les taquets et vos
montants. Utilisez ensuite le matériel approprié à votre type de mur pour fixer les taquets.
Joignez les armoires ensemble et fixez-les au mur en suivant les étapes d’installation 3 et 4.
Localizar y marcar todas las posiciones de los montantes. Instalar el material de encuadre 2” x 4, como grapas de apoyo a la encimera.
Utilice un nivel para asegurar que los listones están al mismo nivel. Perforar agujeros piloto de 3/16” a través de la cornamusa y en el pie
derecho. Montar el sistema de fijación a la pared con el soporte físico apropiado para el tipo de pared.
Coloque los armarios juntos y fijarlos a la pared de acuerdo con la instalación de los pasos 3 y 4.
BLIND BASE CABINET INSTALLATION
INSTALLATION DE LARMOIRE DE BAS COIN CACHÉE
INSTALACIÓN DE GABINETE BASE CIEGO
INSTALLATION OVERVIEW / Aperçu de l’installation / Panorámica de la instalación
1
PLACE THE BLIND BASE CABINET INTO THE CORNER.
BEFORE SECURING IT, MAKE SURE IT IS PULLED OUT
FROM THE CORNER AS SPECIFIED ON YOUR DESIGN
LAYOUT.
3”
9”
45”
Mettre l’armoire sur le plancher en position dans le coin.
Avant de fixer l’armoire, s’assurer qu’elle est éloignée du
coin à la distance prévue dans le plan de disposition.
Coloque el gabinete base ciego en la esquina. Antes de
fijarlo, asegúrese de que esté separado de la esquina
como se especifique en su diagrama de diseño.
36” 36”
HAMPTON BAY
P.7
3
DRILL TWO (2) 3/16” PILOT HOLES THROUGH THE BACK OF THE
CABINET AT EACH STUD LOCATION. USE TWO (2) #10 X 2-1/2”
CABINET SCREWS TO SECURE THE CABINET TO THE WALL.
3/16"
Percer deux (2) trous de guidage de 3/16 po (4,8 mm) dans le fond
de l’armoire à l’emplacement des montants. Fixer l’armoire au mur
à l’aide de deux (2) vis à bois no 10 de 2 1/2 po (6 cm).
Taladre dos (2) orificios guías de 3/16” a través de la parte
posterior del gabinete en la ubicación de los montantes. Use dos
(2)tornillos de #10 x 2 1/2” para gabinetes para fijar el gabinete a
la pared.
4
PLACE THE ADJACENT CABINET INTO PLACE ACCORDING TO
YOUR DESIGN LAYOUT. MAKE SURE THE CABINETS ARE LEVEL
AND PLUM.
Mettre l’armoire adjacente en place en suivant le plan de
disposition. S’assurer que les armoires sont droites et
au niveau.
Coloque el gabinete adyacente en su lugar según el diagrama de su
diseño. Asegúrese de que los gabinetes estén nivelados y rectos.
5
INSTALL A BASE FILLER TO GIVE PROPER DOOR AND DRAWER
CLEARANCE BETWEEN THE BLIND BASE AND ADJACENT
CABINET.CLAMP THE FILLER TO THE FACE FRAME. MARK THE
LOCATION OF THE FILLER ON THE INSIDE OF THE FRAME. DRILL
TWO (2) 1/8” PILOT HOLES THROUGH THE FACE FRAME AND
INTO THE FILLER. USE TWO (2) #8 x 2” CABINET SCREWS TO
SECURE THE FILLER.
Poser un morceau de remplissage de façon à obtenir un
dégagement suffisant pour la porte et le tiroir entre la base et
l’armoire adjacente. Fixer temporairement ce morceau sur le cadre
avant à l’aide d’un étau en C. Marquer l’emplacement du morceau
de remplissage à l’intérieur du cadre. Percer deux (2) trous de
guidage de 1/8 po (4,8 mm) dans le cadre avant et dans le morceau
de remplissage. Fixer le morceau à l’aide de deux (2) vis à bois no 8
de 2 po (5 cm).
Instale un separador de base entre el gabinete base ciego y el
gabinete adyacente para dejar un espacio adecuado para las
puertas y las gavetas. Fije con una abrazadera el separador al
marco de superficie. Marque la ubicación del separador en el
interior del marco. Taladre dos (2) orificios guías de 1/8” a través
del marco y en el separador. Use dos (2) tornillos de #8 x 2” para
gabinetes para fijar el separador.
2
ENSURE THE CABINET IS LEVEL AND STRAIGHT. USE SHIMS IF NECESSARY.
S’assurer que l’armoire est droite et au niveau. La caler au besoin.
Asegúrese de que el gabinete esté nivelado y recto. Use calzas si fuera necesario.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Hampton Bay W3012-PWW Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues