OVE SWIFT-36GPSN Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

PAGE 1
OVE 2019-07-17
SWIFT INSTALL 36
INSTALLATION MANUAL - SHOWER ENCLOSURE
MANUEL D’INSTALLATION - CABINE DE DOUCHE
MANUAL DE INSTALACIÓN - PUERTA DE DUCHA
Questions, problems, need help?
Call our customer service department at
1-866-839-2888, 9 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday
Questions, problèmes ou besoin d’aide?
Contactez notre service à la clientèle au
1-866-839-2888, du lundi au vendredi de 9h00 à 17h00 HNE.
Preguntas, problemas o necesita ayuda?
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-866-839-2888, 9 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes.
An installation video guide can be found on our Youtube channel:
Search for SWIFT
Un guide d’installation video est disponible sur notre chaîne Youtube:
Recherchez le terme SWIFT
Una guía de instalación de vídeo está disponible en nuestro canal de Youtube:
Búsqueda el término SWIFT
www.youtube.com/user/ovedecors1
Satin Nickel / Satiné / Satinado: ITEM / ARTICLE / ARTÍCULO #1447212
PAGE 4
SAFETY INFORMATION
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CAUTION
Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while
handling this product. To minimize these risks, please note:
• Always wear safety glasses and gloves while handling.
• Always read and follow all the steps in the installation instructions.
• Inspect all contents and glass for damage before installation.
• Extreme caution should be taken while handling the glass during installation as the tempered glass may shatter if in contact with a hard
surface.
• Handle the tempered glass with caution! Improperly handling the glass can cause it to break suddenly in small pieces (never in pointed
fragments).
• Always take all precautions not to touch the tempered glass with any tools during the installation, or after installed.
• Do not cut or modify the tempered glass as it will shatter if cut.
• Carefully remove product from packaging and keep packaging until installation is complete.
• Inspect all parts for damage; if there is damage to the unit prior to installation, please contact customer service at the number provided
in this guide.
• Installtheshoweronaoorthatislevelandabletoaccommodatetheweightoftheunitandanoccupant.
• Consult local building codes and compliance standards prior to installation and ensure conformity.
• Afterinstallation,andfromtimetotime,checktheglassfortandnishtoensurethatnothinghascomeloosesinceinstallation.
•Keep this installation manual for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes avant la manutention et l’installation de cette douche. La
manipulation de ce produit présente un risque de blessure grave. Pour minimiser ces risques, veuillez prendre note de ce qui suit:
• Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant la manutention.
• Toujours lire et suivre toutes les étapes indiquées dans les instructions d’installation.
• Avant l’installation, inspecter tout le contenu et le verre pour détecter toute forme de dommages.
• Pendant l’installation, faire très attention lorsque vous manipulez les pièces en verre, car le verre trempé peut se fracasser s’il entre en
contact avec une surface dure.
• Manipulez le verre trempé avec précaution sinon il pourrait se briser en petits morceaux (jamais en fragments pointus).
• Prendre toujours toutes les précautions nécessaires pour que, pendant l’installation ou après, les outils que vous utilisez n’entrent pas en
contact avec le verre trempé.
• Nepascoupernimodierleverretrempé,carilpourraitsebriserenéclats’ilestcoupé.
• Sortir le produit de son emballage avec soin et le conserver jusqu’à ce que l’installation soit complétée.
• Inspectez toutes les pièces. S’il y a des dommages sur le produit avant l’installation, veuillez communiquer avec le service à la clientèle
au numéro indiqué dans ce guide.
• Installez la douche sur un plancher au niveau et capable de supporter le produit et son utilisateur.
• Veuillez consulter le code du batiment et les normes de conformité avant l’installation du produit.
• Aprèsl’installation,etpériodiquement,vérierl’assemblageetlanitiondespiècesenverre,pourvousassurerqu’aucunélémentnes’est
desserré depuis l’installation.
• Conserver le présent manuel d’instruction pour consultation future.
PRECAUCIÓN
Lea cuidadosamente la siguiente información importante antes de manipular e instalar la ducha. Hay riesgo de lesiones graves mientras se
manipula el producto. Para minimizar estos riesgos, sírvase notar:
• Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes durante la manipulación.
• Lea y siga siempre todos los pasos en las instrucciones de instalación.
• Inspeccione todo el contenido y el vidrio por daños antes de la instalación.
• Hay que prestar atención especial mientras se manipula el vidrio durante la instalación ya que el vidrio templado se puede despedazar
alcontactoconunasuperciedura.
• Manipule el vidrio templado con precaución! Una manipulación inadecuada del vidrio puede ocasionar que se rompa.
• Observe siempre todas las precauciones para no tocar el vidrio templado con ninguna herramienta durante ni después de la instalación.
• No corte el vidrio templado puesto que se despedazará si se corta.
• Retire con cuidado los productos de envase y embalaje mantendrá hasta que la instalación se haya completado.
• Inspeccione todas las piezas en busca de daños, si hay daños en la unidad antes de la instalación, póngase en contacto con el servicio
alclientealteléfonoqueguraenestaguía.
• Instale la ducha en un piso que esté nivelado y pueda contener el peso de la unidad y de un ocupante.
• Consulte los códigos de construcción locales y normas requeridas antes de la instalación y asegúrese de cumplirlos.
• Despuésdelainstalación,ydetiempoentiempo,veriqueelajusteelacabadodelvidrioparaasegurarsedequenadasehaaojado
con el tiempo.
•Guarde este manual de instalación para consulta en el futuro.
PAGE 5
SAFETY NOTICE
AVIS DE SÉCURITÉ
AVISOS DE SEGURIDAD
PREPARATION
PRÉPARATION
PREPARACIÓN
NOTICE
• Anymodicationoralterationfromwhatisspeciedinthisinstructionmanualwillvoidanyandallwarrantyonthisproduct.
• The distributor is not responsible for any damage to the unit or personal property caused by improper installation. If you disregard
instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal with water damage.
• Consult the distributor’s website for any additional information or question on this product’s installation.
AVIS
• Toutemodicationoualtérationapportéeauxindicationsdonnéesdansleprésentmanueld’instructionsannuletoutegarantieassociée
à ce produit.
• Le distributeur n’est pas responsable pour les dommages sur le produit ou sur la personne causés par une installation inadéquate. Si
vous ne tenez pas compte des indications du manuel d’instruction, vous annulerez votre garantie et vous vous exposerez à des dommages
causés par les fuites d’eau.
•Pour de plus amples renseignements sur l’installation du produit ou si vous avez des questions, veuillez consulter le site du distributeur.
ATENCIÓN
• Cualquier modicación o alteración con respecto a lo especicado en este manual de instrucción anulará toda la garantía de este
producto.
• El distribuidor no se hace responsable por cualquier tipo de daño a la unidad o propiedad personal ocasionado por una instalación
inadecuada. Ignorar estas instrucciones anulará la garantía y ocasionará daños potenciales por agua en su hogar.
•Consulte el sitio web del distribuidor para cualquier información adicional o pregunta sobre la instalación de este producto.
You will need at least two people to install this unit properly.
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list.
If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Estimated Assembly Time: Shower (0.5 h)
2 personnes sont requises pour installer le produit correctement et sécuritairement.
Avant de commencer l’installation du produit, soyez assuré d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces avec les listes fournies. S’il y a des
pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Temps de montage estimé: douche (0.5 h)
Necesitará al menos dos personas para instalar esta unidad de forma adecuada.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete
y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: Ducha (0.5 h)
PAGE 8
PART LIST
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
PART #
# DE PIÈCE
PARTE #
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QUANTITY
QUANTITÉ
CANTIDAD
CODE
CODE
CÓDIO
A
Walltrack(xedpanel)
Glissière(panneauxe)
Rieldelapared(paneljo)
1
Chrome / Chrome / Cromo: 99STR3681-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99STR3700-WM
Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99STR3701-WM
B
Fixed panel
Panneauxe
Paneljo
1 99SG3676-WM
C
Door panel
Porte de douche
Puerta de la ducha
1 99SGD3638-WM
D
Wall track (door panel)
Glissière (porte de douche)
Riel de la pared (puerta de la ducha)
1
Chrome / Chrome / Cromo: 99STR3682-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99STR3702-WM
Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99STR3703-WM
E1
Fixed panel gasket (long)
Jointdepanneauxe(long)
Juntadepaneljo(larga)
1 99SRU3655-WM
E2
Fixed panel gasket (short)
Jointdepanneauxe(court)
Juntadepaneljo(corta)
1 99SRU3656-WM
F1
Top support bar
(For reverse installation, this becomes the bottom bar)
Barre d’appui supérieure
(Pour installation renversée, deviens barre inférieure)
Barra de soporte superior
(Para la instalación inversa, convertirse en barra inferior)
1
Chrome / Chrome / Cromo: 99SGS3644-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SGS3651-WM
Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SGS3652-WM
F2
Bottom support bar
(For reverse installation, this becomes the top bar)
Barre d’appui inférieure
(Pour installation renversée, deviens barre supérieure)
Barra de soporte inferior
(Para la instalación inversa, convertirse en barra superior)
1
Chrome / Chrome / Cromo: 99SGS3645-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SGS3653-WM
Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SGS3654-WM
G
Glass panel vertical seal strip
Bande d’étanchéité verticale pour panneau de verre
Tira de sello vertical con panel de vidrio
2 99SRU3657-WM
H
Door roller (top) (PRE-INSTALLED)
Roue de la porte (supérieur) (PRÉ-INSTALLÉ)
Rodillo de la puerta (superior) (PRE-INSTALADO)
2
Chrome / Chrome / Cromo: 99SWE3622-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SWE3631-WM
Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SWE3632-WM
I
Door roller (bottom) (PRE-INSTALLED)
Roue de la porte (inférieur) (PRÉ-INSTALLÉ)
Rodillo de la puerta (inferior) (PRE-INSTALADO)
2
Chrome / Chrome / Cromo: 99SWE3623-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SWE3633-WM
Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SWE3634-WM
J
Door handle
Poignée de porte
Manija de la puerta
1
Chrome / Chrome / Cromo: 99SHA3620-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SHA3628-WM
Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SHA3629-WM
K
Assembly securement tool (for installation only)
Outildexationdel’assemblage(uniquementpourl’installation)
Herramientadejacióndeensamblaje(sóloparalainstalación)
1 99SHW0360-WM
***
Complete hardware kit
Quincaillerie complete
Todo el hardware
1
Chrome / Chrome / Cromo: 99SHW0361-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SHW0374-WM
Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SHW0375-WM
PAGE 9
SUPPLIED HARDWARE LIST
QUINCAILLERIE FOURNIE
CONTENIDO DE HARDWARE
TOOLS REQUIRED (not supplied)
OUTILS REQUIS (non fournis)
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido)
Pencil
Crayon
Lápiz
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
Drill and drill bits
Perceuse et forets
Taladro con brocas
ø1/4” (6mm)
Level
Niveau
Nivel
Measuring Tape
Ruban à mesurer
Cinta medidora
Silicone
Silicone
Silicona
Rubber mallet
Maillet en caoutchouc
Mazo de goma
Cutter
Exacto
Cuchilla
Safety glasses
Lunettes de Sécurité
Anteojos de seguridad
Ratchet
Clé à rochet
Llave de trinquete
5mm Bit socket
CCBB
AA
Cap
Capuchon
Capuchón
8+2
DD
EE
Screw
Vis
Tornillo
ST4x30mm
8+2
Fitting
Raccord
Accesorio
8+2
Gasket push tool
Outil poussoir
Herramienta de empuje
1x
Allen key
Clé Allen
Llave Allen
2mm & 2.5mm & 3mm & 4mm
Wall Anchor
Ancrage mural
Tarugo
ø6x30mm
8+2
FF
Cap
Capuchon
Capuchón
4x
PAGE 10
A B
REVERSIBILITY
RÉVERSIBILITÉ
REVERSIBILIDAD
This instruction is drawn up for a door opening from right to left (see illustration A).
For an installation for a door opening from left to right (see illustration B), use the same instructions, but switch
aroundthepanels:mirroreect.
Utilisez ces instructions pour une ouverture de la porte de droite à gauche (illustration A).
Pour une installation de gauche à droite (illustration B), suivez ces mêmes instructions mais permuter l’emplacement
despanneaux:eetmiroir.
Estas instrucciones fueron elaboradas para una abertura de puerta de derecha a izquierda (ilustración A).
Para una abertura de izquierda a derecha (ilustración B), siga estas mismas instrucciones, pero cambie el lugar
para la ubicación del riel: efecto espejo.
Install the shower head on the door’s side as shown in the illustration! This will reduce the risk of leaking.
¡Instale la cabeza de la ducha hacia el lado de la puerta como se muestra! Esto reducirá el riesgo de escape de
agua.
Installezlepommeaudedoucheducôtédelaportetelqu’illustré,andediminuerlesrisquesdefuites.
FAQ
Q: If the shower head is installed on the
other wall, will it leak?
A: It is possible to install your shower
head on the other side, but we strongly
recommend to install it as illustrated.
FAQ
Q: Y’aura t-il fuite si la pomme de
douche est installée sur l’autre mur?
R: Il est possible d’installer votre
pomme de douche de l’autre côté, mais
nous vous recommandons fortement de
l’installer comme illustré.
FAQ
P: ¿Habrá una fuga si la cabeza de
ducha está instalada en la otra pared?
R: Es posible instalar su cabezal
de ducha en el otro lado, pero le
recomendamos encarecidamente que
lo instale como se muestra.
PAGE 11
SHOWER DIMENSIONS
DIMENSIONS DE LA DOUCHE
DIMENSIONES DE LA DUCHA
D
34 1/8”[867]
H
22 13/16”[580]
Measures: inch [millimeter]
Mesures: pouce [millimètre]
Medidas: pulgadas [milímetros]
C
72 13/16”[1850]
E
36”[914]
F
28 1/8 R 21 1/8”[715 R536]
G
29 7/16 R 19 15/16”[747 R507]
Measurements
Mesures
Medidas
A
Wall panel width
Largeur du panneau mural
Ancho del panel de pared
B
Wall panel height
Hauteur du panneau mural
Altura del panel de pared
C
Shower height
Hauteur de la douche
Altura de la ducha
D
Shower width
Largeur de la douche
Ancho de la ducha
E
Base width
Largeur de la base
Anchura de la base
F
Fixed panel width
Largeurdupanneauxe
Anchodepaneljo
G
Door panel width
Largeur de la porte
Anchura del panel de la puerta
H
Door opening
Ouverture de la porte
Abertura de la puerta
I
Distance between handle holes
Distance entre les trous de poignée
Distanciaentrelosoriciosdelamanija
A
30 7/16”[773]
A
30 7/16”[773]
B
73 1/4”[1860]
I
11 13/16”[300]
PAGE 12
A. Before you start the installation of your product consult the illustration A below showing a side-view of the completed installation.
B. Illustration B shows the recommended wall structure and measurements for the product installation.
NOTE: Customer must follow and comply with the local and national building and plumbing codes. All illustrations in this manual are for reference
only and do not take precedent on any code or regulation. This product should be installed by a professional.
A. Avant de commencer l’installation de votre produit, consultez l’illustration A ci-dessous montrant une vue latérale de l’installation terminée.
B. L’illustration B montre la structure de paroi recommandée et les mesures pour l’installation du produit.
REMARQUE: Le client doit suivre et se conformer scrupuleusement aux codes locaux et nationaux de construction et de plomberie. Toutes les
illustrations de ce manuel ne sont faites que pour référence et ne prennent aucun précédent sur aucun code ou règlement. Ce produit doit être
installé par un professionnel.
A. Antes de iniciar la instalación del producto, ver Figura A muestra una vista lateral de la instalación se haya completado.
B.LaguraBmuestralaestructuradelaparedrecomendadoymedidasparalainstalacióndelproducto.
NOTA: El cliente debe seguir y cumplir con los códigos de construcción locales y nacionales y fontanería. Todas las ilustraciones de este manual
son indicativos y se comprometen ningún precedente para cualquier código o reglamento. Este producto debe ser instalado por un profesional.
SHOWER INSTALLATION: OVERVIEW
INSTALLATION DE LA DOUCHE: VUE D’ENSEMBLE
MONTAJE DE LA DUCHA: VISIÓN GENERAL
B
11 13/16”[300]
1/2”[13]
11 13/16”[300]
6”[152]
6”[152]
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Stud
Montant
Soportes
Waste pipe rough-in
Ouverture pour tuyau d’évacuation
Apertura de la tubería de descarga
31 9/16”[802]
31 1/16”[789]
31 1/16”[789]
31 9/16”[802]
A
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Stud
Montant
Soportes
Shower base
Base de douche
Plato de ducha
Cement
Ciment
Cemento
Drain
Drain
Desagüe
Waste pipe
Tuyau d’évacuation
Tubería de desagüe
Stud
Montant
Soportes
Finished Wall (tiles or other)
Murni
Pared terminada
FAQ
Q: What thickness of cement must I apply?
A: Between 1” and 1 1/2”.
Q: Is the base installed on the studs or on the drywall?
A: On the studs.
FAQ
Q: Quelle épaisseur de ciment dois-je appliquer ?
R: Entre 1” et 1 1/2”.
Q: La base est-elle installée sur les montants ou sur les murs de
placoplâtre?
R: Sur les montants muraux.
FAQ
P: ¿Qué espesor de cemento debo aplicar?
R: Entre 1 “y 1 1/2”.
P: ¿Está instalada la base en los soportes o en el panel de yeso?
R: En los soportes.
PAGE 13
#1
IMPORTANT: Ensure that the securement clip inside the support bars (F1 & F2) faces in the correct direction to secure the xed panel.
A-B. Install the 2 wall tracks (A & D) onto the bottom support bar (F2).
C-D.Positionthexedpanel(B)ontothebottomsupportbar(F2)andinsertitintothewalltrack(A).Ensurethexedpanel(B)isinsertedintothesecurement
clip on the bottom support bar (F2).
IMPORTANT : Assurez-vous que le clip de xation à l’intérieur des barres d’appui (F1 et F2) est orienté dans la bonne direction pour xer le panneau
xe.
A-B. Placer les 2 glissières (A et D) sur la barre de support inférieure (F2).
C-D.Positionnezlepanneauxe(B)surlabarredesupportinférieure(F2)etl’insérerdanslaglissière(A)dumur.S’assurerquelepanneauxe(B)estinséré
dansleclipdexationdelabarredesupportinférieure(F2).
IMPORTANTE: Asegúrese de que el clip de jación dentro de las barras de soporte (F1 y F2) esté orientado en la dirección correcta para asegurar
el panel jo.
A-B. Coloque los 2 rieles guía de pared (A y D) sobre la barra de soporte inferior (F2).
C-D.Coloqueelpaneljo(B)enlabarradesoporteinferior(F2)einsérteloenelrieldepared(A).Asegúresedequeelpaneljo(B)estéinsertadoenelclip
dejacióndelabarradesoporteinferior(F2).
SHOWER FRAME INSTALLATION
INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL MARCO DE LA DUCHA
A
B
A
C
D
F2
D
F2
A
B
B
F2
PAGE 14
#2
A-C.Installthetopsupportbar(F1)ontothewalltracks(A&D).Ensurethexedpanel(B)isinsertedintothesecurementcliponthetopsupportbar(F1).
A-C.Placezlabarredesupportsupérieure(F1)surlesglissières(AetD).Assurez-vousquelepanneauxe(B)estinsérédansleclipdexationdelabarre
d’appui supérieure (F1).
A-C.Coloquelabarradesoportesuperior(F1)sobrelosrielesdelapared(AyD).Asegúresedequeelpaneljo(B)estéinsertadoenelclipdejacióndela
barra de soporte superior (F1).
SHOWER FRAME INSTALLATION
INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL MARCO DE LA DUCHA
C
B
F1
A
B
A
F1
B
F1
D
PAGE 15
#3
HELPFUL HINT: The top and bottom support bars (F1 & F2) are secured to the wall tracks (A & D) with a spring-loaded pin. They can be easily
disassembled following the below steps.
A-B. In the instance that the support bars would need to be removed: Insert an Allen key and pull the spring-loaded pin inside the top or bottom support bars
to free up the connection between the support bars (F1 & F2) and the wall tracks (A & D). Then, while maintaining the pull on the pin, lift the support bar up
and out of the wall track.
ASTUCE D’AIDE : Les barres d’ appui supérieures et inférieures (F1 et F2) sont xées aux glissières murales (A et D) avec un axe à ressort de
blocage. Elles peuvent être facilement démontées en suivant les étapes ci-dessous.
A-B. Dans le cas où les barres de support devraient être désinstallées: Insérez une clé Allen et tirez la goupille à ressort à l’intérieur des barres d’appui
supérieures ou inférieures pour libérer la connexion entre les barres d’appui (F1 et F2) et les glissières murales (A et D). Puis, tout en maintenant la traction
sur la goupille, soulevez la barre d’appui vers le haut et hors de la glissière murale.
CONSEJO: Las barras de soporte superior e inferior (F1 y F2) están jadas a los rieles de la pared (A y D) con un pasador con resorte. Se pueden
desmontar fácilmente siguiendo los siguientes pasos.
A-B. En caso de que las barras de soporte deban ser desinstaladas: Inserte una llave Allen y tire del pasador de resorte dentro de las barras de soporte
superiores o inferiores para liberar la conexión entre las barras de soporte (F1 y F2) y los rieles de pared (A y D). Luego, mientras mantiene el tirón en el
pasador, levante la barra de soporte hacia arriba y sáquela del riel de la pared.
HOW TO DISASSEMBLE THE SUPPORT BARS
COMMENT DÉMONTER LES BARRES D’APPUI
CÓMO DESMONTAR LAS BARRAS DE SOPORTE
F1 & F2
A
A
B
F1 & F2
D
2mm
2mm
PAGE 16
#4
A-C. Place and secure assembly securement tool (K) onto the top and bottom support bar (F1 & F2), using the blocks located on the 2 ends of the bar
(K).
NOTE: The assembly securement tool (K) holds together the whole shower frame while it is moved around to be placed on the shower base.
A-C.Placezetxezl’outildexationdel’assemblage(K)surlesbarresd’appuisupérieureetinférieure(F1&F2),enutilisantlesblocssituéssurles2
extrémités de la barre (K).
REMARQUE : L’outil de xation de l’ensemble (K) maintient l’ensemble du cadre de douche lorsqu’il est déplacé pour être placé sur la base de
douche.
A-C.Coloqueyasegurelaherramientadejacióndeensamblaje(K)enlabarradesoportesuperioreinferior(F1yF2),utilizandolosbloquesubicadosen
los dos extremos de la barra (K).
NOTA: La herramienta de jación de montaje (K) sujeta todo el marco de la ducha mientras se mueve para colocarlo en la base de la ducha.
SHOWER FRAME INSTALLATION
INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL MARCO DE LA DUCHA
K
F1
B
A
C
K
K
F1
F2
PAGE 17
#5
A-C. Take the assembled shower frame and gently put it onto the installed shower base. Ensure that all is leveled. Position the frame such as the center
of the wall track will be located on the center line of the shower base.
D-E. Tighten the bolts located on the inner side of the top and bottom support bars (F1 & F2), securing the wall tracks into place.
NOTE: Loosening the bolts located on the inner side of the support bars (F1 & F2) allows you to adjust the position of wall tracks (A & D) to adjust
for out of plumb walls.
A-C. Prenez le cadre de douche monté et placez-le délicatement sur le cadre de douche installé. S’assurer que tout est à niveau. Positionnez le cadre, tel que
le centre du rail mural, sur la ligne médiane de la base de la douche.
D-E.Serrezlesboulonssituéssurlecôtéintérieurdesbarresd’appuisupérieuresetinférieures(F1etF2),enxantlesglissièresmuralesenplace.
REMARQUE : Desserrer les boulons situés sur le côté intérieur des barres d’appui (F1 et F2) vous permet de régler la position des glissières (A et
D) pour les murs non aplanis.
A-C. Tome el marco de ducha montado y colóquelo suavemente sobre la base de ducha instalada. Asegúrese de que todos los niveles. Coloque el marco tal
como el centro del riel de la pared se ubicará en la línea central de la base de la ducha.
D-E. Apriete los pernos ubicados en el lado interior de las barras de soporte superior e inferior (F1 y F2), asegurando los rieles de la pared en su lugar.
NOTA: Aojar los pernos ubicados en la parte interior de las barras de soporte (F1 y F2) le permite ajustar la posición de los rieles de la pared (A
y D) para ajustarlos a paredes a plomo.
SHOWER FRAME INSTALLATION
INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL MARCO DE LA DUCHA
F1
F2
A
B
D
E
C
PAGE 18
#6
A-C. Mark the pre-drilled holes of the wall tracks (A & D) onto the wall, and then remove the assembled shower frame from the base.
A-C. Marquez les trous prépercés des glissières murales (A et D) sur le mur, puis retirez le cadre de douche assemblé de la base.
A-C. Marque los agujeros pretaladrados de las pistas de pared (A y D) en la pared, y luego retire el marco de ducha ensamblado de la base.
SHOWER FRAME INSTALLATION
INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL MARCO DE LA DUCHA
C
A
B
A
D
PAGE 19
#7
A. Using a ø1/4” (6mm) drill bit, drill guide holes at the marked location.
B.Iftherearenostudslocatedbehindthewalltrack(A&D),theninsertthewallanchors(AA)usingarubbermalletuntilthewallanchorsareushwiththewall.
A. À l’aide d’une mèche ø1/4” (6mm), percez des trous de guidage à l’endroit indiqué.
B. S’il n’y a pas de montant mural derrière la glissière (A et D), alors insérez les ancrages muraux (AA) en utilisant un maillet en caoutchouc.
A. Usando una broca de ø1/4” (6mm), taladre agujeros guía en la ubicación marcada.
B. Si no hay un soporte de pared detrás del riel de pared (A y D), inserte los tarugos (AA) con un mazo de goma hasta que estos queden al ras de la pared.
SHOWER FRAME INSTALLATION
INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL MARCO DE LA DUCHA
ø1/4”
6mm
A
AA
B
WARNING!
If there are no studs aligned to the wall track behind the
drywall, use the wall anchors to ensure the screws won’t
become loose.
AVERTISSEMENT!
S’il n’y a pas de montants alignés derrière le mur de
placoplâtre, utilisez les ancrages muraux pour vous
assurer que les vis ne se desserreront pas.
¡ADVERTENCIA!
Si no hay clavos alineados en el camino de la pared
detrás de los paneles de yeso, anclajes de pared uso
para asegurar que los tornillos no liberarán.
PAGE 20
#8
A-D. If the shower is being installed in reverse, where the door panel (C) is on the left side, uninstall the top and bottom rollers (H & I), rotate the door panel
180 degrees, and reinstall the rollers.
E-F.Puttheassembledshowerframebackontothebase.Securethewalltracks(A&D)usingttings(CC),screws(BB)andcaps(DD).
A-D. Si la douche est installée à l’envers, là où le panneau de porte (C) est sur le côté gauche, désinstallez les roues supérieures et inférieures (H et I), tournez
le panneau de porte de 180 degrés, et réinstallez les roues.
E-F. Remettez le cadre de douche monté sur la base. Fixez les glissières murales (A et D) à l’aide des raccords (CC), des vis (BB) et des capuchons (DD).
A-D. Si la ducha se está instalando al revés, donde el panel de la puerta (C) está en el lado izquierdo, desinstale los rodillos superior e inferior (H y I), gire el
panel de la puerta 180 grados y vuelva a instalar los rodillos.
E-F. Vuelva a colocar el marco de ducha montado en la base. Asegure los pistas de la pared (A y D) usando los accesorios (CC), los tornillos (BB) y los
capuchones (DD).
SHOWER FRAME INSTALLATION
INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL MARCO DE LA DUCHA
E
WARNING!
Before continuing, place the door panel (C) inside the shower
enclosure to facilitate future steps!
AVERTISSEMENT!
Avant de continuer, placez la porte (C) à l’intérieur de l’enclave
de la douche. Cela facilitera les étapes suivantes!
¡ADVERTENCIA!
¡Antes de continuar, coloque el panel de la puerta (C) dentro
del recinto de la ducha para facilitar los pasos siguientes!
F
CC
BB
DD
DD
BB
CC
A
D
A
B
C D
WARNING!
Only perform steps A to C if the shower is being installed with the door panel on the
LEFT side (reverse installation).
AVERTISSEMENT!
EectuezlesétapesAàCuniquementsiladoucheestinstalléeaveclepanneau
de porte du côté GAUCHE (installation inverse).
¡ADVERTENCIA!
Sólo realice los pasos A a C si la ducha se está instalando con el panel de la puerta
en el lado IZQUIERDO (instalación inversa).
PAGE 21
#9
A.Placethegasket(E1)betweenthexedpanel(B)andthetrack(A).Usethesuppliedplasticpushertopushthegasketsnugglyintoplace.
B.Placethegasket(E2)betweenthexedpanel(B)andthebottomsupportbar(F2).Usethesuppliedplasticpushertopushthegasketsnugglyintoplace.
C. Uninstall the assembly securement tool (K) from the top and bottom support bars (F1 & F2).
D.Ifthereisasmallgapbetweenthexedpanel(B)andthetopsupportbar(F1),tightentheboltlocatedontopofthetopsupportbar(F1)untilthegap
disappears.
A.Placerlejoint(E1)entrelepanneauxe(B)etlaglissière(A).Utilisezlepoussoirenplastiquefournipourpousserlejointenplace.
B.Placezlejoint(E2)entrelepanneauxe(B)etlabarred’appuiinférieure(F2).Utilisezlepoussoirenplastiquefournipourpousserlejointd’étanchéitéen
place.
C.Désinstallezl’outildexationdel’assemblage(K)desbarresd’appuisupérieureetinférieure(F1etF2).
D.S’ilyaunpetitespaceentrelepanneauxe(B)etlabarred’appuisupérieure(F1),serrezleboulonsituésurlabarred’appuisupérieure(F1)jusqu’àce
que l’espace soit supprimé.
A.Coloquelajunta(E1)entreelpaneljo(B)yelriel(A).Useelempujadordeplásticosuministradoparaempujarlajuntarmementeensulugar.
B.Coloquelajunta(E2)entreelpaneljo(B)ylabarradesoporteinferior(F2).Useelempujadordeplásticosuministradoparaempujarlajuntahastaque
quede bien ajustada en su lugar.
C.Desinstalelaherramientadejacióndelconjunto(K)delasbarrasdesoportesuperioreinferior(F1yF2).
D.Sihayunpequeñoespacioentreelpaneljo(B)ylabarradesoportesuperior(F1),aprieteelpernosituadoenlapartesuperiordelabarradesoporte
superior (F1) hasta que desaparezca el espacio.
SHOWER FRAME INSTALLATION
INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL MARCO DE LA DUCHA
EE
E1
C D
A
B
B
EE
E2
B
K
A
A
F2
2.5mm
PAGE 22
#10
A. Hang the door panel (C) by inserting the 2 top rollers (H) into the track of the top support bar (F1).
B. Gently push down on the bottom rollers (I), which will move the wheels down, allowing the wheels to lock into the track of the bottom support bar (F2).
C. After the rollers have been installed, adjust the level of the glass panel using the eccentric mechanism of the rollers. Using the same mechanism, ensure that
the 2 bottom rollers (I) are well hooked into the bottom track rail.
A. Suspendre la porte de douche (C) en insérant les 2 roues supérieures (H) dans le rail de la barre de support supérieure (F1).
B. Poussez doucement sur les roues de la porte inférieurs (I), qui déplaceront les roues vers le bas, permettant aux roues de se bloquer dans le rail de la barre
d’appui inférieure (F2).
C. Après avoir installé les roues, ajuster le niveau du panneau de verre en utilisant le mécanisme excentrique des roues. En utilisant le même mécanisme,
s’assurer que les 2 roues inférieures de la porte (I) sont bien accrochées dans le rail de roulement inférieur.
A. Cuelgue la puerta de la ducha (C) insertando los 2 cilindros superiores (H) en el carril de la barra de soporte superior (F1).
B. Empuje suavemente hacia abajo los rodillos inferiores (I), que moverán las ruedas hacia abajo, permitiendo que las ruedas se bloqueen en el riel de la barra
de soporte inferior (F2).
C. Después de instalar las ruedas, ajuste el nivel del panel de vidrio utilizando el mecanismo excéntrico de las ruedas. Usando el mismo mecanismo, asegúrese
de que los 2 rodillos inferiores (I) estén bien enganchados en el riel inferior de la vía.
SHOWER DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA
A
C
B
C
H
C
I
F1
F2
F1
C
H
C
C
I
I
F2
F2
PAGE 23
#11
A. Install the 2 glass panels seal strips (G).
B. Install the door handle (J) using an Allen key. Install the caps (FF) onto the handle (J).
A. Installez les 2 joints d’étanchéité (G).
B. Installez la poignée de porte (J) avec une clé Allen. Installez les capuchons (FF) sur la poignée (J).
A. Instale las 2 tiras de sellado (G) de los paneles de vidrio.
B. Instale la manija (J) de la puerta utilizando la llave Allen. Instale los capuchones (FF) en el manija (J).
SHOWER DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA
B
A
G
B
C
J
FF
FF
FF
FF
PAGE 24
#12
A-B.Adjustthedoorrollerstoppersinsidethetopandbottomsupportbars(F1&F2).Loosenthe2xstoppersonlocatedonthexedpanel(B)side.
Openthedoorandpositionthedoortoyieldagapof13/8”(35mm)betweentheedgeofthexedpanel(B)andthedoorhandle(J).
C-D. Tightly secure the roller stoppers using the Allen key.
A-B. Réglez les butées de rouleau de porte à l’intérieur des barres d’appui supérieures et inférieures (F1 et F2). Desserrez les 2x bouchons situés sur le côté
dupanneauxe(B).Ouvrezlaporteetpositionnezlaportedefaçonàobtenirunespacede13/8”(35mm)entreleborddupanneauxe(B)etlapoignéede
porte (J).
C-D. Fixer fermement les butées de rouleaux à l’aide de la clé Allen.
A-B.Ajustelostopesderodillodelapuertadentrodelasbarrasdesoportesuperioreinferior(F1yF2).Aojelosdostopessituadosenelladodelpaneljo
(B).Abralapuertaycoloquelapuertademaneraquequedeunespaciode13/8”(35mm)entreelbordedelpaneljo(B)ylamanijadelapuerta(J).
C-D.FijermementelostopesderodilloconlallaveAllen.
SHOWER DOOR STOPPERS INSTALLATION
INSTALLATION D’ARRÊTS DE PORTE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DE LOS TOPES DE LA PUERTA DE LA DUCHA
F1
A
I
B
C D
F2
F1
F2
H
1 3/8”[35]
B
B
B B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

OVE SWIFT-36GPSN Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à