Classic Accessories 50-021-011001-RT Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
2"
1.5"
16cH51_19633_Hammock_Umbrella_ProdCodeSticker
white sticker material
black ink
CLASSIC ACCESSORIES, LLC
MADE IN CHINA
DESIGNED IN THE USA
FABRIQUÉ EN CHINE
CONÇU AUX ÉTATS-UNIS
FABRICADO EN CHINA
DISEÑADO EN EE.UU
ITEM NUMBER:
XX-XXX-XXXXXX-XX
PRODUCTION CODE:
AB1234
Production code/Code de fabrication/
Código de producción
Item Number/Référence/Referencia
Instructions and Care
Instructions et entretien
Instrucciones y cuidado
Steel Hammock Stand
Support de hamac en acier
Armazón de acero para hamaca

cH_
Safety Information | Información de seguridad | Consignes de sécurité
DANGER!
Failure to follow instructions could result in injury or even death.
DANGER !
Le non-respect des instructions ci-après risque d’entraîner des blessures ou même la mort.
PELIGRO!
El incumplimiento de las instrucciones siguientes puede causar lesiones o hasta la muerte.
Save Instructions for future reference. Read all instructions before first use.
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call Classic Accessories customer service at
, a.m. - p.m., PST, Monday-Friday. Email: customerservice@classicaccessories.com.
Conserver cet aide-mémoire pour référence. Lire la totalité des instructions avant la première utilisation.
Vous avez des questions, des problèmes ou des pièces s’avèrent manquantes? Avant de retourner au magasin,
appelez le service à la clientèle de Classic Accessories au  ou au +  , de h à  h,
heure normale du Pacifique, du lundi au vendredi. Courriel : customerservice@classicaccessories.com
Guarde estas instrucciones para referencia futura. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto
por primera vez.
¿Preguntas, problemas o piezas faltantes? Antes de regresar a su tienda, comuníquese con el servicio al cliente de
Classic Accessories al --- o al + -, de lunes a viernes de a.m. a p.m. (hora del Pacífico).
Correo electrónico: customerservice@classicaccessories.com
Register your product before first use or assembly. See
warranty card for more information. To register your product
you will need your receipt, item number and production
code. Please locate this label (see illustration) and record the
numbers in space provided below.
Enregistrez votre produit avant de l’utiliser pour la
première fois. Voir la carte de garantie pour de plus amples
renseignements. Pour enregistrer votre produit, vous aurez
besoin de votre reçu de caisse, du numéro de pièce et du code
de production. Localiser cette étiquette (voir illustration) et
inscrire les numéros dans les espaces fournis ci-dessous.
Registre su producto antes de usarlo o armarlo por primera
vez. Consulte la tarjeta de la garantía para obtener más
información. Para registrar el producto necesitará la factura,
el número de pieza y el código de producción. Sírvase ubicar
esta etiqueta (consulte ilustración) y escriba los números en
los espacios proporcionados a continuación.
Note: label is located inside
the hammock bar
Note: l’étiquette se trouve
dans le montant oblique.
Nota: la etiqueta està
ubicada en el interior de la
barra de la hamaca.
classicaccessories.com
CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA , USA
WARNING!
This product has a maximum weight capacity of lbs/kg. If you combine a hammock with a hammock
stand, please defer to the lesser of two weight capacity limits. Never exceed the smaller maximum weight
capacity of either the stand or hammock. When calculating the weight to be held by a hammock stand, please
account for the weight of the hammock as well.
This product is portable and not designed to be permanently fixed in an outdoor location. Excessive exposure to
wind, rain, and sun could result in damage to the integrity of the materials.
Ensure that all hardware and frame are firmly secured and stable before using stand with hammock. Consult a
hardware profesional for safety.
Check materials of hammock before entering. Ensure that fabric and hardware are in good condition before
entering. Check for loose, untied or frayed ropes. Confirm strength/safety of ropes by pulling on them. Please
note that hammock ropes can loosen during the shipping process. Fraying is common around spreader bars,
O-rings, and other connection points. If using with hammock stand, ensure that stand is on a flat, stable area
before entering. Check metal or wood for cracks or weak areas. Do not use if any component is not in excellent
condition. Please consult a professional if you have any questions or are using an alternate method to hang your
hammock.
Never replace hardware or components of the hammock or stand with parts not provided by the manufacturer.
Do not enter hammock feet first, headfirst, nor by jumping, swinging, or falling into the hammock. Do not stand or
kneel in hammock. Hammock is not a toy. Do not rock or swing in the hammock. Hammock is not intended to be
used in a rambunctious fashion.
Hammocks, by nature, are unstable. Always use caution and personal discretion regarding your fitness and the
safety of your surroundings when entering, exiting, or occupying the hammock as injury may result.
You may need to adjust which chain link you secure the hammock and stand at to maintain an appropriate height.
Do not make hanging adjustments while in hammock. Do not hang hammock directly to stand or stand hooks. Use
supplied chain.
AVERTISSEMENT !
Ce produit a une capacité maximale de  kg ( lb). Si un hamac est associé à un support, la plus petite
capacité (en poids) des deux est à prendre comme limite. Ne jamais dépasser la plus petite des capacités en poids
du hamac ou de son support. Pour calculer le poids porté par un support de hamac, prendre en compte le poids
du hamac lui-même.
Ce produit est portatif; il n’est pas prévu pour une installation permanente en extérieur. Une exposition excessive
au vent, à la pluie et au soleil risque d’endommager l’intégrité des matériaux.
Vérifier que tous les éléments de fixation et embases sont solidement fixées et stables avant d’utiliser le support
avec un hamac.
Vérifier l’état du support et du hamac avant d’entrer dans le hamac. S’assurer que le support repose sur une
surface plate et stable avant d’entrer dans le hamac. Vérifier l’absence de fissures ou de zones fragiles dans le
bois ou le métal. S’assurer que le tissu et les éléments de fixation sont en bon état avant d’entrer dans le hamac.
Vérifier que les cordes sont bien serrées, bien attachées et en bon état. Confirmer la résistance et la sécurité des
cordes en tirant dessus. Noter que les cordes d’un hamac peuvent s’être desserrées pendant le transport. Les
cordes s’effilochent souvent autour des tiges, des joints toriques et autres points de raccordement. Ne pas utiliser
si une pièce n’est pas en excellent état.
Ne jamais remplacer des éléments de fixation ou autres composants du hamac ou de son support par des pièces
ne provenant pas de leur fabricant.
Ne pas monter dans un hamac les pieds d’abord, la tête d’abord, ni en y sautant, en se balançant ni en y tombant.
Ne pas se tenir debout ni à genoux dans un hamac. Un hamac nest pas un jouet. Ne pas se balancer dans le hamac
ni le secouer. Le hamac n’est pas prévu pour être utilisé de manière exubérante.
Par nature, les hamacs sont instables. Faire attention et faire preuve de discernement en fonction de sa condition
physique et de la sécurité des articles alentours avant de monter dans un hamac, de l’occuper ou d’en sortir.
Il pourra être nécessaire de régler le maillon servant à l’accrochage du hamac au stand pour maintenir la hauteur
correcte. Ne pas changer la hauteur du hamac quand on est dedans. Ne pas accrocher un hamac directement au
support ou aux crochets du support. Se servir de la chaîne fournie.
classicaccessories.com
CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA , USA
CAUTION!
Do not ip or twist bed or chains of hammock while it is attached to a stand. If you would like to use the
reverse side of the hammock, detach the hammock, ip hammock over and reattach.
ATTENTION !
Ne pas renverser le hamac ni inverser ses chaînes quand il est accroché à un support. Pour utiliser l’autre côté
du hamac, le décrocher, le retourner et le raccrocher.
¡PRECAUCIÓN!
No voltee ni gire la hamaca o las cadenas de la hamaca mientras esté acoplada al armazón. Si desea utilizar el
reverso de la hamaca, desinslela, voltéela y vuelva a acoplarla.
¡ADVERTENCIA!
Este producto soporta un máximo de  lbs/ kg de peso. Si combina la hamaca con el armazón, le rogamos
opte por el menor de los dos límites de capacidad de peso. Nunca exceda la capacidad máxima de peso menor
entre el armazón y la hamaca. Al calcular el peso que resiste un armazón de hamaca, sírvase considerar también el
peso de la hamaca.
Este producto es portátil y no está diseñado para instalarse de manera permanente en un lugar al aire libre. La
excesiva exposición al viento, lluvia, y sol pueden dañar la integridad de los materiales.
Asegúrese de que los mosquetones y las estructuras estén firmemente aseguradas y estables antes de utilizar
el armazón con la hamaca. Consulte con un profesional experto en artículos de ferretería para garantizar la
seguridad.
Revise los materiales del armazón y la hamaca antes de ingresar a la hamaca. Asegúrese de que el armazón esté
en un área plana y estable antes de ingresar. Verifique que no haya rajaduras ni áreas debilitadas en el metal o
la madera. Asegúrese de que el material de la hamaca y los mosquetones estén en buenas condiciones antes de
ingresar. Verifique que las cuerdas no estén sueltas, desamarradas ni gastadas. Jale las cuerdas para confirmar
su resistencia y seguridad. Tenga en cuenta que las cuerdas de la hamaca pueden soltarse durante el proceso
de embarque. El desgaste es común alrededor de las barras separadoras, las juntas tóricas y otros puntos de
conexión No utilice el producto si alguno de estos componentes no está en excelentes condiciones.
Nunca reemplace los mosquetones ni los componentes de la hamaca ni del armazón con piezas que no hayan sido
proporcionadas por el fabricante.
No ingrese a la hamaca con los pies o la cabeza primero, ni tampoco saltando, meciéndose o tirándose sobre la
hamaca. No se pare ni arrodille cuando esté en la hamaca. La hamaca no es un juguete. No se meza ni columpie en
la hamaca. La hamaca no está diseñada para usarse en forma alborotada.
Las hamacas, por naturaleza, son inestables. Siempre tenga cuidado y criterio con respecto a su estado físico y la
seguridad de sus alrededores al ingresar, salir u ocupar la hamaca ya que puede sufrir lesiones.
Puede que necesite ajustar el eslabón de la cadena que utilizó para asegurar la hamaca y el armazón con el fin de
colocarla a la altura apropiada. No ajuste la hamaca mientras esté en ella. No cuelgue la hamaca directamente al
armazón o los ganchos del armazón. Utilice la cadena suministrada.
CAUTION
Not intended for permanent placement outdoors. Bring in hammock and stand when not in use.
Animals have been known to chew on hammock ropes and stands. Please store and keep out of reach of animals, for
both their safety and for the integrity of the materials.
ATTENTION
Cet article n’est pas destiné à être placé à lextérieur de manière permanente. Rentrer le hamac et son support à
l’intérieur quand ils ne sont pas utilisés.
Il peut arriver que des animaux rongent les cordes et les supports de hamac. Ranger et tenir à l’écart des animaux,
tant pour leur sécurité que pour l’intégrité des matériaux.
PRECAUCIÓN
No está diseñada para colocarse en un lugar permanente al aire libre. Guarde la hamaca y el armazón en interiores
cuando no los use.
Se sabe que los animales mordisquean las cuerdas y el armazón de la hamaca. Sírvase guardar y mantener lejos de
los animales, tanto por la seguridad de los animales como por la integridad de los materiales.
classicaccessories.com
CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA , USA
WARRANTY: Limited one-year warranty. See warranty card for more information.
GARANTIE : Garantie limitée d’un an. Voir la carte de garantie pour de plus amples renseignements.
GARANTÍA: Garantía limitada de un año. Consulte la tarjeta de la garantía para obtener más información.
Warranty | Garantie | Garantía
This product is portable and not designed to be permanently xed in an outdoor location. Excessive exposure to
wind, rain, and sun could result in damage to the integrity of the materials.
Only position hammock stands on level, stable ground. Conrm that the hammock is securely and properly
attached to a stand or axed to a permanent heavy structure before each use. Use discretion when positioning a
hammock and be cautious when entering or exiting a hammock. Always sit or lie with your weight in the center of
a hammock. Do not stand, swing, or play on a hammock. Children under the age of  should be accompanied by
an adult at all times. Never put infants or pets into the hammock. Do not adjust hammock while using hammock.
Avoid wearing shoes or clothes that could snag or become tangled in a hammock. Regular care and maintenance of
hammock materials can prolong life. Consider waxing wooden materials, and cleaning metal with a mild detergent
and water.
Ce produit est portatif; il n’est pas prévu pour une installation permanente en extérieur. Une exposition excessive
au vent, à la pluie et au soleil risque d’endommager l’intégrité des matériaux.
Ne mettre un support de hamac que sur un sol horizontal et stable. Avant chaque utilisation, vérier que le hamac
est xé solidement et correctement à un support, ou accroché à une structure lourde permanente. Faire preuve
de discernement pour le positionnement du hamac et faire attention en y entrant ou en en sortant. Toujours
s’asseoir ou s’allonger en ayant son poids au milieu d’un hamac. Ne pas se tenir debout, se balancer ni jouer sur un
hamac. Les enfants de moins de  ans doivent être accompags en permanence d’un adulte. Ne jamais mettre
de bébés ni d’animaux domestiques dans un hamac. Ne pas régler le hamac quand on est dedans. Éviter de porter
des chaussures ou vêtements susceptibles de s’accrocher dans un hamac. Un soin et un entretien régulier des
matériaux du hamac sera favorable à sa longévité. Il est conseillé de passer de la cire sur le bois et de nettoyer le
tal avec un détergent doux et de l’eau.
Este producto es portátil y no está diseñado para instalarse de manera permanente en un lugar al aire libre. La
excesiva exposición al viento, lluvia, y sol pueden dañar la integridad de los materiales.
Ubique el armazón de la hamaca solamente en un piso nivelado y estable. Conrme que la hamaca esté acoplada
segura y correctamente al armazón o en una estructura permanente resistente antes de cada uso. Utilice su
criterio al ubicar la hamaca y sea cuidadoso al entrar y salir de la misma. Siempre siéntese o échese con su peso
en el centro de la hamaca. No se pare, meza ni juegue en la hamaca. Los niños menores de  años de edad deben
estar acompañados de una persona adulta en todo momento. Nunca coloque bes ni mascotas en la hamaca. No
ajuste la hamaca mientras la está usando. Evite utilizar zapatos o ropa que pueda engancharse o enredarse con la
hamaca. El cuidado y mantenimiento regular de los materiales de la hamaca puede prolongar su vida útil. Considere
encerar los materiales de madera y limpiar el metal con un detergente suave y agua.
Questions?
Call us toll-free at:
---
Email us at:
customerservice@classicaccessories.com
Des questions?
Téléphonez-nous sans frais au
---
Écrivez-nous par courriel à :
customerservice@classicaccessories.com
¿Tiene preguntas?
Llame sin costo al
---
Escríbanos a la siguiente dirección de correo electrónico:
customerservice@classicaccessories.com
classicaccessories.com
CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA , USA
Hand wash with lukewarm water and dry with a clean, absorbent cloth. Avoid excessive exposure to moisture and water
accumulation as this could cause mold/mildew or freeze damage in cold climates. Regular care and maintenance of
hammock materials can prolong life. Consider waxing wooden materials, and cleaning metal with a mild detergent and
water.
Store stand when unattended or not in use. Do not pack wet. Air dry.
Storage and Care
Laver à la main à l’eau tiède et essuyer à l’aide d’un chiffon absorbant propre. Éviter toute exposition excessive à
l’humidité ainsi que l’accumulation d’eau, qui pourraient causer de la moisissure ou, par temps de gel, endommager
l’armature. Un soin et un entretien régulier des matériaux du hamac sera favorable à sa longévité. Il est conseillé de
passer de la cire sur le bois et de nettoyer le métal avec un détergent doux et de leau.
Ranger le support quand il nest pas surveillé ou utilisé. Ne pas ranger un hamac mouillé. Le laisser sécher.
Remisage et entretien
Almacenamiento y cuidado
Lave a mano con agua tibia y seque con un paño limpio y absorbente. Evite la exposición excesiva a la humedad y
acumulación de agua ya que puede producir moho/hongos o daño por congelamiento en climas fríos. El cuidado y
mantenimiento regular de los materiales de la hamaca puede prolongar su vida útil. Considere encerar los materiales
de madera y limpiar el metal con un detergente suave y agua.
Guarde el armazón cuando esté desatendida o no la esté usando. No la guarde húmeda. Deje que se seque al aire.
RT
HHENNART
INDIGORT
HFERNRT
HGREYRT
HHENNART
HINDIGORT
Part # | N° de l’article | N° de artículo
 MINUTES |  MINUTES |  MINUTOS
Assembly Time | Temps d’assemblage | Tiemp de armado
. Repeat with other hammock bar.
. Clear a large, open area for assembly. Open packaging carefully. The
hammock stand comes in several parts. Included are base feet [A],
crossbar [B], hammock bars [C], lengths of chain, carabiners, and
ergonomic screws [D].
. Repeat process to attach the other base foot to the crossbar.
. Attach the chains and carabiners. Use the end carabiners to secure a
hammock to the stand. See hammock instructions for proper entry and use.
. Locate the crossbar[B] and the two base feet [A]. With the capped ends of
the arches facing down, attach a base foot to the crossbar, aligning the holes.
Secure connection with an ergonomic screw[D].
. Attach a hammock bar [C] to the open side of a base foot. Secure with
ergonomic screw.
Instructions
Note: Due to the size/weight of this
product, it is reccomended that two
people help with assembly
A
C
D
B
*Product may vary from photo.
A
A
D
B
C
D
D
D
Register your product before first use or assembly. Production code label may not be visible once product is assembled.
classicaccessories.com
CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA , USA
. Faire la même chose avec l’autre montant oblique.
. Préparer une grande surface au sol pour le montage. Ouvrir l’emballage
avec précaution. Le support de hamac est livré en plusieurs morceaux.
Lemballage contient pieds [A], tube horizontal [B], montants obliques
[C], chaînes, mousquetons et vis ergonomiques [D].
. Faites la même chose pour fixer l’autre pied au tube horizontal.
. Fixer les chaînes et les mousquetons. Accrocher un hamac au support à
l’aide des mousquetons d’extrémité. Consulter le mode d’emploi du hamac
pour ce qui concerne la manière d’y entrer et d’en sortir.
. Identifiez le tube [B] horizontal et les deux pieds [A]. Fixez un pied, ses
extrémités vers le bas, au tube horizontal, en alignant les trous. Les raccorder
avec une vis ergonomique [D].
. Mettre un montant oblique [C] dans l’ouverture d’un pied. Les fixer avec
une vis ergonomique.
Mode d’emploi
En raison de la taille et du
poids de ce produit, il est
recommandé que son montage
soit effectué par deux
personnes.
A
C
D
B
*Cet article risque d’être légèrement diérent de celui de la photo.
A
A
D
B
D
C
D
D
Enregistrez votre produit avant de l’utiliser pour la première fois. L’étiquette avec le code de production risque de ne pas être visible après avoir assemblé l’article.
classicaccessories.com
CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA , USA
. Repita el procedimiento con la otra barra de la hamaca.
. Despeje un área amplia y abierta para el armado. Abra el paquete con
cuidado. El armazón de la hamaca tiene varias partes. Se incluye: patas
de base [A], barra transversal [B], barras de hamaca [C], cadenas de
longitudes, mosquetones y tornillos ergonómicos [D].
. Repita el procedimiento para acoplar la otra pata de base a la barra
transversal.
. Acople las cadenas y los mosquetones. Utilice los mosquetones de los
extremos para asegurar la hamaca al armazón. Consulte las instrucciones de
la hamaca para obtener información sobre el ingreso y uso apropiados.
. Ubique la barra transversal [B] y las dos patas de base [A]. Con los
extremos con tapa de los arcos orientados hacia abajo, acople una pata de
base a la barra transversal alineando los agujeros. Asegure la conexión con un
tornillo ergonómico [D].
. Acople la barra de la hamaca [C al lado abierto de la pata de base. Asegure
con un tornillo ergonómico.
Instrucciones
Debido al tamaño y peso de este
producto recomendamos que dos
personas realicen la instalación.
A
A
A
C
C
D
D
D
D
D
B
B
*El producto puede ser diferente al de la foto.
Registre su producto antes de usarlo o armarlo por primera vez. La etiqueta con el código de producción posiblemente no quede visible después de
armar el producto.
classicaccessories.com
CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA , USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Classic Accessories 50-021-011001-RT Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi