Delta DF600W Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
CP3666-XXX-01
©2008 Liberty Hardware® Manufacturing Corporation, A MASCO COMPANY
IMPORTANT:
Wipe seat dry after every use. Periodically
check that all assembly screws are
securely fastened.
IMPORTANTE:
Seque el asiento después de cada uso.
Verifique periódicamente que todos los tornillos
de ensamblaje estén sujetos firmemente.
IMPORTANT:
Essuyez le siège après chaque utilisation. Vérifiez
périodiquement que toutes les vis d'assemblage
sont bien serrées.
WARNING:
Use EXTREME caution on wet tub or floor
surfaces. Users with limited physical
capabilities should be supervised or assisted in
bath and commode areas. Do not jump or stand
on the chair. This product has a maximum user
weight limitation of 250 pounds. If components
are damaged or missing, contact your dealer
immediately and do not use. NEVER MAKE
SUBSTITUTIONS OR MODIFY THIS
PRODUCT IN ANY MANNER. Before use of
chair, check that all components are fastened
securely and that the adjustment levers are fully
engaged at selected height. Liberty Hardware
®
Manufacturing Corporation assumes no liability
for any damage or injury caused by improper
installation, assembly or use of this product.
ADVERTENCIA:
Tome precauciones EXTREMAS en tinas o pisos
mojados. Usuarios con capacidades físicas
limitadas deben ser supervisados o ayudados en las
áreas de tinas, duchas e inodoros, aun cuando
estén usando barras de soporte. No salte ni se pare
sobre la silla. Este producto tiene una limitación de
peso máximo del usuario de 250 libras (113,4 kg).
Si los componentes están dañados o hacen falta,
contacte de inmediato a su vendedor y no utiliza.
NUNCA HAGA SUSTITUCIONES NI MODIFIQUE
ESTE PRODUCTO DE NINGUNA MANERA. Antes
de usar la silla, verifique que todos los componentes
estén sujetos firmemente y que las alzaprimas de
ajuste de altura estén bien colocadas a la altura
deseada. Liberty Hardware
®
Manufacturing
Corporation no asume ninguna responsabilidad por
cualquier daño o lesión causada por la instalación,
el ensamblaje o el uso inadecuado de este
producto.
ATTENTION:
Soyez TRÈS PRUDENT dans une baignoire ou sur un
parterre mouillés. Les utilisateurs avec des capacités
physiques limitées devraient être surveillés ou aidés
lorsqu'ils les utilisent la baignoire ou la toilette même
avec des barres d'appui pour résidence. Ne pas sauter
ou se mettre debout sur la chaise. Ce produit un une
limitation de poids maximum de
l'utilisateur de 250 livres
(113,4 kg). Si des composants
sont endommagés ou
manquants, contactez votre distributeur immédiatement
et ne pas utiliser. NE FAITES JAMAIS DE
SUBSTITUTION OU DE MODIFICATION À CE
PRODUIT DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT.
Avant d’utiliser la chaise, vérifier que tous les
composants sont bien fixés et que les leviers de réglage
sont bien enclenchés à la hauteur choisie. Liberty
Hardware
®
Manufacturing Corporation n'assume la
responsabilité d'aucun dommage ou blessure provoqués
par la mauvaise installation ou utilisation de ce produit.
REQUIRED TOOL:
Standard size Phillips head screwdriver
INSTRUCTIONS:
1. Place leg section
(A)
into the
(A)
groove on
the bottom of the seat. Place leg section
(B)
into the
(B)
groove (over leg section
(A)
) on
the bottom of the seat. Insert 1-3/8 in. screw
(C)
through center leg holes into threaded
insert on bottom of seat. See Fig. 1. Start
the screws into position but do not fully
tighten them down at this time.
2. Assemble the L-shaped backrest supports
(L)
over legs by aligning all screw holes
using 2-3/8 in. screws
(D)
. Backrest support
should be assembled opposite of FRONT
indicator on bottom of seat. Securely tighten
screws
(C)
and
(D)
. See Fig. 1.
3. Assemble backrest by sliding over L-shaped
supports (L) until holes align. Insert 5/8 in.
screws
(E)
into holes and tighten to secure
backrest. See Fig. 1.
4. To adjust height of chair, press lever
(F)
on
leg and slide tubular sleeve to desired height
position. Continue sliding until audible click
is heard and lever returns to flush position.
See Fig. 2. Do not use unless an audible
click is heard. Check to see that all legs are
in the same height position before using
chair.
HERRAMIENTA REQUERIDA:
Destornillador en cruz (Phillips) de tamaño estándar
INSTRUCCIONES:
1. Coloque la sección
(A)
de la pata en la ranura
(A)
de la parte inferior del asiento. Coloque la
sección
(B)
de la pata en la ranura
(B)
(sobre la
sección
(A)
de la pata) en la parte inferior del
asiento. Inserte el tornillo de 1 3/8 in
(C)
a través
de los orificios de la pata en el inserto roscado
en la parte inferior del asiento. Vea la Fig. 1.
Coloque los tornillos en su lugar, pero no los
apriete completamente todavía.
2. Ensamble los soportes del respaldo en forma de
L (L) sobre las patas, alineando todos los
orificios y usando los tornillos de 2 3/8 in
(D)
. El
soporte del respaldo se debe colocar al lado
opuesto del indicador FRENTE (FRONT) en la
parte inferior del asiento. Atornille firmemente los
tornillos
(C)
y
(D)
.Vea la Fig. 1.
3. Ensamble el respaldo deslizándolo sobre los
soportes en forma de L (L) hasta que los orificios
queden alineados. Inserte los tornillos de 5/8 in
(E)
en los orificios y atorníllelos para que el
respaldo quede firme. Vea la Fig. 1.
4.
Para ajustar la altura de la silla, presione la
alzaprima
(F)
de la pata y deslice el tubo a la
altura deseada. Continúe deslizándolo hasta que
escuche un clic y la alzaprima quede a ras.
Vea la
Fig. 2. No lo utilice a menos que escuche el
sonido de un clic.
Verifique que todas las patas
estén a la misma altura antes de sentarse.
OUTILS NÉCESSAIRES:
Tournevis Phillips de taille normale
INSTRUCTIONS:
1.
Placer la section du pied (A) dans la rainure (A) sous
le siège. Placer la section du pied (B) dans la rainure
(B) (au-dessus de la section du pied (A)) sous le
siège. Mettre la vis 1-3/8 po (C) dans les trous au
centre du pied et dans la douille filetée sous le siège.
Voir Fig. 1. Commencer à visser les vis en position,
mais ne pas les serrer à fond pour le moment.
2. Assembler les supports en forme de L (L) pour le
dossier au dessus des pieds en alignant tous les
trous de vis à l'aide des vis 2 3/8 po
(D)
. Le support
du dossier doit être assemblé à l'opposé de
l'indicateur AVANT sous le siège. Bien serrer les vis
(C)
et
(D)
.
Voir Fig. 1.
3. Assembler le dossier en le glissant sur les supports
en L (L) jusqu’à l’alignement des trous. Insérer les
vis 5/8 po
(E)
dans les trous et serrer pour fixer le
dossier.
Voir Fig. 1.
4. Pour régler la hauteur de la chaise, appuyer sur le
levier
(F)
sur le pied et faire glisser le manchon
tubulaire à la position désirée. Continuer à faire
glisser jusqu’à ce que l'enclenchement se fasse
entendre et que le levier revienne à la position
affleurante.
Voir Fig. 2. Ne pas utiliser avant d’avoir
entendu le bruit de l'enclenchement.
Vérifier que
tous les pieds sont à la même hauteur avant
d’utiliser la chaise.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA:
Para limpiar, frote con un trapo suave y húmedo.
No use detergentes o limpiadores que puedan
dañar el acabado.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE:
Pour nettoyer, passez un chiffon doux humide.
N'utilisez pas de détergents qui pourraient abîmer le
fini.
CLEANING INSTRUCTIONS:
To clean, wipe with soft damp cloth. Do not use
detergents or cleansers that may be harmful to
the finish.
Designer Adjustable Tub and Shower Chair
Chaise réglable bain et douche design
Silla ajustable para tinas y duchas del diseñador
WARNING / ATTENTION / ADVERTENCIA
Please Recycle
Veuillez recycler
Por favor recicle
9/08
Seat height adjustable from 15 in. to 20 in. in 1 in. increments.
Hauteur du siège réglable de 38,1 cm à 50,8 cm par
incréments de 2,54 cm.
La altura del asiento es ajustable de 38,1 cm a 50,8 cm en
incrementos de 2,54 cm.
Locked
Verrouillé
Bloqueado
Unlocked
Déverrouillé
Desbloqueado
F
Fig. 2
A
Fig. 1
B
E
L
L
E
C
D
D
D
D
Retain instructions for future reference.
Conserver ces instructions pour consultation ultérieure.
Conserve las instrucciones para uso futuro.
LIMITED 10 YEAR WARRANTY
Liberty Hardware Manufacturing Corporation
®
warrants to the original consumer purchaser
that this bath accessory will be free from
defects in material and workmanship for ten
years. Liberty Hardware will provide a
replacement part for any defect covered by
this warranty. To obtain replacement parts, call
800-542-3789 or write to:
Liberty Hardware Manufacturing Corporation
140 Business Park Drive
Winston-Salem, NC 27107
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW,
LIBERTY HARDWARE MANUFACTURING
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE
FOR LOSS OF USE OF THE PRODUCT OR
OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
COSTS, EXPENSES OR DAMAGES, SUCH
AS LABOR. Some states do not allow
limitation or exclusion of incidental or
consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty does not cover damage as a
result of normal wear and tear, misuse, abuse,
or neglect, improper installation or assembly,
improper maintenance, commercial use, or
use of other than genuine Liberty Hardware
replacement parts. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
This warranty is not transferable.
GARANTÍA LIMITADA DE 10 AÑOS
Liberty Hardware Manufacturing Corporation
®
garantiza al comprador original que este accesorio
para baño estará libre de defectos de materiales y
mano de obra por diez años. Liberty Hardware
proveerá una pieza de reemplazo para cualquier
defecto cubierto por esta garantía. Para obtener
piezas de reemplazo, llame al 800-542-3789 o
escriba a:
Liberty Hardware Manufacturing Corporation
140 Business Park Drive
Winston-Salem, NC 27107
POR CUÁNTO LO PERMITA LA LEY, LIBERTY
HARDWARE MANUFACTURING CORPORATION
NO SERÁ RESPONSALBE POR LA PÉRDIDA DE
USO DEL PRODUCTO U OTROS COSTOS,
GASTOS O DAÑOS INCIDENTALES O
EMERGENTES, TALES COMO MANO DE OBRA.
Algunos estados no permiten la limitación o
exclusión de daños incidentales o emergentes, por
lo que las limitaciones o exclusiones anteriores
podrían no aplicarle a usted.
Esta garantía no cubre daños que sean el resultado
del uso y desgaste normales, uso inapropiado,
abuso, negligencia, instalación o ensamblaje
inapropiados, mantenimiento inapropiado, uso
comercial, o el uso de piezas de reemplazo que no
sean genuinas de Liberty Hardware. Esta garantía le
da derechos legales específicos, y usted también
podría tener otros derechos que varían de estado a
estado. Esta garantía no es cedible.
GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS
Liberty Hardware Manufacturing Corporation
®
garantit à
l'acheteur original que cet accessoire de salle de bain
n'aura pas de vice de matériaux et de fabrication pendant
dix ans. Liberty Hardware offrira un remplacement des
pièces pour tout vice couvert par cette garantie. Pour obtenir
des pièces de remplacement, appelez le 800-542-3789 ou
écrivez à:
Liberty Hardware Manufacturing Corporation
140 Business Park Drive
Winston-Salem, NC 27107
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, LIBERTY
HARDWARE MANUFACTURING CORPORATION NE
SERA PAS RESPONSABLE DE LA PERTE DE
JOUISSANCE DU PRODUIT OU AUTRES FRAIS,
DÉPENSES OU DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS, TELS QUE LA MAIN-D'OEUVRE. Certains
États ne permettent pas l'exclusion ou les limitations d'une
garantie implicite, les exclusions et limitations ci-dessus ne
sont peut-être pas applicables.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un
usage normal, d'une mauvaise installation ou d'un mauvais
assemblage, d'un mauvais entretien, d'un usage
commercial ou de l'utilisation de pièces de remplacement
qui ne soient pas des pièces de Liberty Hardware
véritables. Cette garantie vous confère des droits précis
auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits variant d'un État
à l'autre ou d'une province à l'autre. Cette garantie n'est
pas transférable.
Inquiries:
140 Business Park Drive • Winston-Salem, NC, USA
27107 • 800-542-3789
Renseignements:
140 Business Park Drive • Winston-Salem, NC, USA 27107
800-542-3789
Preguntas:
140 Business Park Drive • Winston-Salem, NC, USA 27107
800-542-3789
CP2941-XXX-01 07/06
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Delta DF600W Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues