Wacker Neuson E1250P Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5200012356 104
01.2018
Hydronic Surface Heaters
Hydronic Boden-, Flächenheizer
Calentadores de superficie hid
Réchauffeurs hydroniques par s
E1250P
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
E1250P
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200012356 - 104
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
E1250P
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200012356 - 104
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
8
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
10
Hose Reel cpl. (2)
Schlauchhaspel, kpl. (2)
Carrete de la manguera compl.(2)
Dévidoir enrouleur compl. (2)
14
Fuel tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
16
Heat exchanger
Wärmetauscher
Intercambiador de calor
Échangeur thermique
18
Motor/Pump cpl.
Motorpumpe, kpl.
Motor bomba, acopl.
Moteur, pompe compl.
22
Mount-Components
Konsole-Bestandteile
Ménsula-Piezas
Support-Parties constituantes
24
Lifting Bail cpl.
Krangehänge kpl.
Suspensión de Grua compl.
Grue à Support compl.
26
Bulkhead Panels/Ducting
Rahmenpanel/Luftleitblech
Panel de chasis/Conducto de aire
Tableau de châssis/Canal d'air
28
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
30
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
32
HTF Hoses - 1
Schläuche - 1
Mangueras - 1
Tuyaux - 1
36
HTF Hoses - 2
Schläuche - 2
Mangueras - 2
Tuyaux - 2
38
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
40
E1250P
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200012356 - 104
5
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
42
Doors cpl./Panel cpl.
Tür kpl./Panel kpl.
Puerta compl./Panel compl.
Porte compl./Tableau compl.
46
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
50
Cabin Lights/E-Stop
Kabinenbeleuchtung/Not-Aus
Luces de cabina/Parada de emergencia
Éclairage de la cabine/Arrêt d
54
Fenders/Exterior Lights
Kotflügel/Außenbeleuchtung
Guardafango/Las luces exteriores
Garde-boue/Feux extérieurs
58
Wiring cpl.
Verdrahtung, kpl.
Acopl. de alambre
Câblage compl.
60
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
62
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
64
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
66
Engine Components (1)
Bestandteile des Motores (1)
Piezas del Motor (1)
Parties Constituantes du Moteu
70
Engine Components (2)
Bestandteile des Motores (2)
Piezas del Motor (2)
Parties Constituantes du Moteu
74
Engine Components (3)
Bestandteile des Motores (3)
Piezas del Motor (3)
Parties Constituantes du Moteu
78
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
84
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
88
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
E1250P
Indice
Table des matières
6
5200012356 - 104
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
90
Labels (1)
Aufkleber (1)
Calcomanias (1)
Autocollants (1)
92
Labels (2)
Aufkleber (2)
Calcomanias (2)
Autocollants (2)
94
E1250P
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200012356 - 104
7
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
E1250P
Remolque compl.
Remorque compl.
8
5200012356 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20
5200010338
1
Trailer frame cpl.
Anhängerrahmen, kpl.
Chasis del remolque, acopl.
Châssis de remorque compl.
65
5200011406
4
Fender brace
Kotflügelstrebe
Apoyo de guardafango
Ventrière de garde-boue
69
5200011402
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
209
5000168316
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
237
5200011096
1
Axle cpl., electric brake
Achse kpl. mit Elektrik-Bremse
Eje compl. con freno eléctrico
Essieu compl. avec frein élect
239
5200013299
1
Ball hitch
Anhänger-Öse mit Kugel
Enganche en forma de bola
Attelage en forme de bille
2in
240
5000168507
1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
241
5200013345
2
Tire w/rim
Reifen mit Felge
Llanta
Roue avec jante
15in
246
5000168699
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
478
5000166672
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
503
5000011469
12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
11Nm/8ft.lbs
DIN933
508
5000173843
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 120
536
5000189216
15
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
540
5000010376
6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN9021
541
5000192393
13
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
81Nm/60ft.lbs
544
5000172445
12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
149Nm/110ft.lbs
547
5000189215
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
548
5000173965
12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
552
5000011521
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 40
210Nm/155ft.lbs
DIN933
573
5000085454
21
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
579
5000180754
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 120
11Nm/8ft.lbs
582
5000010366
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75 DIN985
592
5000013496
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN985
594
5000010618
16
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
E1250P
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
5200012356 - 104
9
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
E1250P
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
10
5200012356 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10
5000166902
1
Brake
Bremse
Freno
Frein
32
5200008404
1
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
33
5200008506
1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
35
5000169864
1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
38
5200013191
2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
62
5200008553
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
63
5200008507
2
Support
Halter
Soporte
Attache
64
5200011391
1
Chain guard
Kettenschutz
Protección de la cadena
Carter de chaîne
71
5200011392
1
Motor mount
Motorkonsole
Montura del motor
Moteur, fixation
201
5000168103
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
204
5000168076
1
Connecting link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
205
5000168075
1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
5,290ft
210
5000168104
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
215
5000166894
1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
40T
221
5000168292
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
222
5000168100
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
225
5000168381
1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
10T, 5/8 BORE
317
5000168373
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
318
5000168371
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
353
5000168109
1
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
400
5200011250
1
Gear motor
Getriebemotor
Motor de engranajes
Moteur à engrenage
501
5000011301
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 50
98Nm/72ft.lbs
DIN931
502
5000011421
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
98Nm/72ft.lbs
DIN933
503
5000011469
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN933
507
5000167938
16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1.5
E1250P
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
5200012356 - 104
11
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
E1250P
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
12
5200012356 - 104
Hose Reel cpl. (2)
Schlauchhaspel, kpl. (2)
E1250P
Carrete de la manguera compl.(2)
Dévidoir enrouleur compl. (2)
14
5200012356 - 104
Fuel tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
E1250P
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
16
5200012356 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
131
5100017020
2
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
132
5100015316
1
Tank
Tank
Tanque
Réservoir
133
5100015317
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
134
5100015318
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
136
5200008372
1
Fuel tube
Kraftstoffrohr
Tubo de combustible
Tube de carburant
361
5000168235
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/4in NPT
362
5200012539
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Conduit compl.
1in NPT
373
5200004588
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
414
5200018304
1
Fuel level sensor
Kraftstoffstandfühler
Unidad de alerta del nivel decombustible
Canne de niveau d'essence
511
5000160298
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
564
5000154517
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
565
5000064610
5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5 DIN7603
706
5000011456
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
E1250P
Fuel tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
5200012356 - 104
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5
5000167114
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
11
5200013234
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
12
5200008748
1
Lower panel
Unteres Panel
Panel inferior
Panneau inférieur
13
5200008376
1
Front cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
14
5200008374
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
15
5200008377
1
Rear cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
16
5200008375
1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
17
5200008373
1
Top panel
Panel oben
Panel superior
Tableau supérieur
18
5000167072
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19
5200008762
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
26
5200007623
1
Hydronic heater
Hydronik-Heizung
Calentador hidrónico
Réchauffeur hydronique
42
5000177838
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
44
5200013235
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
54
5000192393
12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
100
5200008528
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
101
5200008531
2
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
102
5200008530
1
Insulator-rear, top
Isolator (hinten und oben)
Aislador (de atrás y superior)
Isolant (arrière et supérieur)
103
5200008529
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
105
5200008749
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
224
5000168831
1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 16.5
228
5000167727
1
Tie wire
Bandagendraht
Alambre para ataduras
Fil de frettage
8in
230
5000168163
19
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
19.25 x 1.5
324
5200013503
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/4in NPT
335
5000168385
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1 NPT
338
5200013483
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in NPT x 45
E1250P
Heat exchanger
Wärmetauscher
Intercambiador de calor
Échangeur thermique
5200012356 - 104
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
43
5200012754
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
200
5000168110
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
232
5000168277
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
265gph
238
5000166544
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/2hp
317
5000168373
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
320
5000168393
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
321
5200019816
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in NPT
323
5200013487
14
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1/2 x 1/4in NPT
S1
333
5000168111
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
346
5200012759
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 x 1-1/2in NPT
S1
355
5200013485
1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
356
5200012760
1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1/2in NPT
357
5200015121
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in NPT x 45
S1
359
5000168351
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
1/2 NPT
375
5100017814
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
3/4in NPT
409
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
411
5200013272
1
Pressure switch
Druckschalter
Interruptor de Presión
Interrupteur à Pression
505
5000167704
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
510
5000167705
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
520
5000167735
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
521
5000010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
529
5000012362
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
550
5000166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
559
5000167733
3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
562
5000010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
E1250P
Motor/Pump cpl.
Motorpumpe, kpl.
Motor bomba, acopl.
Moteur, pompe compl.
5200012356 - 104
23
Mount-Components
Konsole-Bestandteile
E1250P
Ménsula-Piezas
Support-Parties constituantes
24
5200012356 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
81
5200018965
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
119
5200024044
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
256
5000170085
1
Pipe clamp
Schelle, Rohr
Abrazadera, tubo
Bride, tuyau
257
5200024045
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1/2in NPT
500
5000158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
502
5000011421
20
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
DIN933
511
5000160298
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
513
5000014663
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
521
5000010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
522
5000012397
4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
529
5000012362
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
540
5000010376
20
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN9021
546
5000173956
20
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M12
551
5000192389
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
E1250P
Mount-Components
Konsole-Bestandteile
Ménsula-Piezas
Support-Parties constituantes
5200012356 - 104
25
Lifting Bail cpl.
Krangehänge kpl.
E1250P
Suspensión de Grua compl.
Grue à Support compl.
26
5200012356 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6
5200014261
2
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
7
5200014283
1
Upper bracket
Obere Konsole
Soporte superior
Support supérieur
8
5200014286
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
9
5200019665
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
247
5200011190
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
3kW/60Hz
513
5000157970
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
521
5000010622
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
522
5000012397
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
536
5000189216
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
537
5000173960
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
541
5000192393
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
545
5000010621
16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
549
5000010644
16
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10 DIN128
555
5200007316
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 X 40,HX
HD,10.9
556
5000065253
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
35Nm/26ft.lbs
DIN933
563
5000012650
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B16 DIN127
570
5000011439
16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
49Nm/36ft.lbs
594
5000010618
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
E1250P
Lifting Bail cpl.
Krangehänge kpl.
Suspensión de Grua compl.
Grue à Support compl.
5200012356 - 104
27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Wacker Neuson E1250P Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues