℅ Use the tool tether in a temperature
range between -31°F/-35°C and
113°F/45°C.
℅ Make sure that the marks and informati-
on on the product are legible.
℅ Keep the tool tether out of reach of
children.
℅ Store the tool tether in a dry, clean en-
vironment without exposure to direct
sunlight.
℅ Do not expose the tool tether to dange-
rous (e.g. chemically caustic) substan-
ces. If necessary, only clean the tool
tether with soapy water and allow it to
air-dry.
℅ Replace the product after 3 years of use
or after 10 years of packaged storage.
℅ Maximum weight bearable by the versi-
on of the tool tether shown in Figure 2:
25 lb / 11.4 kg.
℅ Maximum weight bearable by the versi-
on of the tool tether shown in Figure 3
and Figure 4: 15 lb / 6.8 kg.
vvt
ADVERTENCIA
Daños personales El uso incorrecto de
la cuerda de amarre para herramientas
puede provocar lesiones graves o incluso
la muerte.
℅ Uso conforme a las prescripciones: Ase-
guramiento de las herramientas Hilti me-
diante su amarre a la cuerda de amarre
para herramientas.
℅ La cuerda de amarre para herramientas
se utiliza para reducir el peligro de acci-
dentes por la caída de herramientas Hilti,
de la que podrían derivarse lesiones y
daños materiales.
℅ Hilti no responde de ningún tipo de daño
directo, indirecto, penal, casual, especial o
secundario imputable al uso incorrecto de
la cuerda de amarre para herramientas o
relacionado con esta.
℅ Este producto solo debe ser utilizado
por personal debidamente formado que
también posea conocimientos sobre se-
guridad de las herramientas, seguridad
en el lugar de trabajo y trabajos en altura.
℅ Utilice la cuerda de amarre para herra-
mientas Hilti para los nes previstos, es
decir, solo para asegurar herramientas
Hilti.
℅ No utilice la cuerda de amarre para her-
ramientas para el aislamiento eléctrico.
℅ Existe riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica. Por tanto, no instale la
cuerda de amarre para herramientas en
objetos que se encuentren bajo tensión o
con corriente.
℅ No tense los mosquetones con la cuerda
de amarre para herramientas. La tensión
puede someter los mosquetones a cargas
para las que los mosquetones no están
diseñados.
℅ Si desea enganchar la cuerda de amarre
para herramientas y asegurar una her-
ramienta, tenga en cuenta la longitud de
la cuerda de amarre para herramientas
y calcule una distancia de seguridad su-
ciente frente a personas y objetos sen-
sibles. Preste atención a herramientas
oscilantes o que hayan caído.
℅ Antes de utilizar la cuerda de amarre
para herramientas, compruebe que
está en perfecto estado y que funciona
correctamente el mecanismo de cierre
del mosquetón. Compruebe las articula-
ciones de los mosquetones y todos los
componentes de la cuerda de amarre
para herramientas. Si no está convencido
de que la cuerda de amarre para herra-
mientas está en perfecto estado, deseche
es
la cuerda de amarre para herramientas y
utilice una nueva.
℅ Compruebe si la cuerda de amarre para
herramientas presenta suras, roturas,
cortes o daños causados por el calor o
por sustancias químicas. Compruebe si
existen más daños. En caso de que la
cuerda de amarre para herramientas pre-
sente uno de estos defectos, sustitúyala
por otra. Compruebe si las costuras de
la cuerda de amarre para herramientas
están deshilachadas; en caso armativo,
cambie la cuerda de amarre para herra-
mientas por otra nueva.
℅ No tense la cuerda de amarre para her-
ramientas sobre los bordes ni objetos
cortantes, ya que de lo contrario podría
cortarse la cuerda de amarre para her-
ramientas.
℅ Con la cuerda de amarre para herramien-
tas solo deben asegurarse herramientas
totalmente montadas. Para ello debe situ-
arse en posición estable sobre el suelo.
Asegure una sola herramienta por cuerda
de amarre para herramientas y coloque
una sola cuerda de amarre para herra-
mientas por herramienta.
℅ No realice cambios de ningún tipo en la
cuerda de amarre para herramientas ni la
manipule. No cargue la cuerda de amarre
para herramientas con pesos que exce-
dan la capacidad de carga de la cuerda
de amarre para herramientas; observe las
especicaciones que guran en la propia
cuerda de amarre para herramientas. No
estire la cuerda de amarre para herra-
mientas en exceso ni utilice cuerdas de
amarre para herramientas que presenten
daños. Si ha caído una herramienta que
estaba asegurada con una cuerda de
amarre para herramientas, sustituya la
cuerda de amarre para herramientas por
una nueva, compruebe la herramienta y
cerciórese de que el punto de jación de la
herramienta no presente daños.
℅ Enganche la cuerda de amarre para
herramientas exclusivamente en puntos
de jación existentes y previstos por el
fabricante de la herramienta y utilice la
cuerda de amarre para herramientas solo
en estado original, es decir, no haga nu-
dos ni similares en la cuerda de amarre
para herramientas. Asegúrese de que los
puntos de jación no presenten daños. No
enganche la cuerda de amarre para herra-
mientas en supercies lisas o cónicas que
no ofrezcan sostén para la jación, p. ej.
empuñaduras laterales. No enganche la
cuerda de amarre para herramientas en
componentes móviles como baterías o
accesorios de herramienta. No je el pro-
ducto de manera que diculte o incluso
invalide el funcionamiento de dispositivos
de protección, interruptores o candados.
Al montar la cuerda de amarre para herra-
mientas, engánchela en objetos y herra-
mientas de forma que no pueda resbalar.
Si queda oja, está mal montada.
℅ Nunca enganche la cuerda de amarre
para herramientas a escaleras o compo-
nentes móviles. Los componentes móvi-
les pueden caer y hacer que otros objetos
vuelquen y/o pueden hacer que el usuario
pierda el equilibrio y caiga.
℅ No prolongue la cuerda de amarre para
herramientas con cables u otras cuerdas
de amarre para herramientas, etc.
℅ La cuerda de amarre para herramientas
debe utilizarse dentro de un intervalo de
temperaturas de entre -35 °C (-31 °F) y
45 °C (113 °F).
℅ Asegúrese de que las marcas y las espe-
cicaciones del producto son legibles.
℅ Mantenga la cuerda de amarre para her-
ramientas fuera del alcance de los niños.
℅ Guarde la cuerda de amarre para herra-
mientas en un lugar seco y limpio, prote-
gido de la radiación solar directa.
℅ No exponga la cuerda de amarre para
herramientas a sustancias peligrosas (p.
ej. con efecto químicamente corrosivo).
Si fuera necesario, limpie la cuerda de
amarre para herramientas con agua con
jabón y déjela secar al aire.
℅ Sustituya el producto tras 3 años de uso
o tras 10 años de almacenamiento en el
embalaje.
℅ Capacidad de carga máxima para esta
versión de la cuerda de amarre para
herramientas tal y como se muestra en
la gura 2: 25 lb/11,4 kg.
℅ Capacidad de carga máxima para esta
versión de la cuerda de amarre para her-
ramientas tal y como se muestra en las
guras 3 y 4: 15 lb/ 6,8 kg.
vvt
AVERTISSEMENT
Dommages corporels Une utilisation incor-
recte de la longe porte-outil peut entraîner
de graves blessures et/ou la mort.
℅ Utilisation conforme à l‘usage prévu :
Sécurisation des appareils Hilti par rac-
cordement à la longe porte-outil.
℅ La longe porte-outil s‘utilise pour réduite
tout risque d‘accident dû à la chute d‘ap-
pareils Hilti et susceptibles de causer des
blessures ou de dommages matériels.
℅ En aucun cas, Hilti n‘endosse de res-
ponsabilité pour les dommages directs,
indirects, punitifs, fortuits, particuliers ou
consécutifs résultant de l‘utilisation abu-
sive de la longe porte-outil ou y étant liés.
℅ Ce produit doit uniquement être utilisé
par du personnel formé en ce sens,
possédant en outre des connaissances
en matière de sécurité des appareils, de
sécurité sur les chantiers et des connais-
sances sur les travaux en hauteur.
℅ N‘utiliser la longe porte-outil Hilti que
conformément à son usage prévu pour la
sécurisation d‘appareils Hilti.
℅ Ne pas utiliser la longe porte-outil à des
ns d‘isolation électrique.
℅ Il y a un risque de choc électrique. Par
conséquent, ne pas poser la longe por-
te-outil sur des objets s‘ils sont sous ten-
sion ou alimentés en courant électrique.
℅ Ne pas enserrer les mousquetons avec la
longe porte-outil. Enserrer les mousque-
tons peut les soumettre à des charges
pour lesquelles les mousquetons ne sont
pas conçus.
℅ Lors de la pose de la longe porte-outil
et de la sécurisation d‘un appareil, tenir
compte de la longueur de la longe por-
te-outil et prévoir une distance de sécurité
sufsamment grande par rapport aux
personnes et aux objets sensibles. Faire
attention aux objets oscillants ou tombés.
℅ Avant d‘utiliser la longe porte-outil, s‘as-
surer de son fonctionnement parfait et
contrôler le bon fonctionnement du méca-
nisme de fermeture des mousquetons.
Contrôler les articulations des mous-
quetons et les différents composants de
la longe porte-outil. Si le fonctionnement
parfait n‘est plus garanti, remplacer la
longe porte-outil par une neuve.
℅ Inspecter la longe porte-outil à la recher-
che de ssures, cassures, entailles ou
dommages ayant été causés par la cha-
leur ou des substances chimiques. S‘as-
surer de l‘absence d‘autres dommages
et si la longe porte-outil devait présenter
l‘un de ces défauts, la remplacer par une
neuve. Contrôler les coutures de la longe
porte-outil à la recherche de franges et
fr
s‘il en existe, remplacer alors la longe
porte-outil par une neuve.
℅ Ne pas faire passer la longe porte-outil
sur des arêtes vives ou des objets en pré-
sentant, au risque que la longe porte-outil
ne se déchire.
℅ Ne sécuriser avec la longe porte-outil que
des appareils complètement assemblés.
L‘utilisateur doit impérativement être en
contact avec le sol. Ne sécuriser qu‘un
seul appareil par longe porte-outil et ne
poser qu‘une seule longe porte-outil par
appareil.
℅ N‘apporter aucune modication à la longe
porte-outil et ne pas la manipuler. Ne pas
soumettre la longe porte-outil à des poids
dépassant la capacité de charge de la
longe porte-outil, respecter les indications
qui sont apposées directement sur la
longe porte-outil. Ne pas tendre exagéré-
ment la longe porte-outil et ne pas utiliser
de longe porte-outil endommagée. Si un
outil est tombé alors qu‘il était sécurisé
par une longe porte-outil, remplacer la
longe porte-outil par une neuve, contrôler
l‘outil et s‘assurer que le point de xation
sur l‘outil est toujours intact.
℅ Ne poser la longe porte-outil que sur les
points de xation prévus par le fabricant
de l‘appareil et n‘utiliser la longe porte-ou-
til que dans son état d‘origine, c‘est-à-dire
sans le moindre noeud, etc. dans la longe
porte-outil. S‘assurer que les points de
xation ne présentent aucun dommage.
Ne pas poser la longe porte-outil sur des
surfaces lisses ou coniques n‘offrant pas
d‘adhérence pour une xation, comme p.
ex. les poignées latérales. Ne pas poser
la longe porte-outil sur des composants
mobiles, tels que des batteries ou des
accessoires d‘appareil. Ne pas xer le
harnais de sorte à faire obstacle au bon
fonctionnement des dispositifs de protec-
tion, des interrupteurs ou des systèmes
de fermeture ou à les mettre hors fonc-
tion. Lors du montage sur des objets et
des outils, attacher la longe porte-outil de
manière antidérapante, un montage non
serré n‘est pas conforme à l‘usage prévu.
℅ Ne jamais poser la longe porte-outil sur
des échelles ou des composants mobi-
les. Les composants mobiles peuvent
tomber et heurter d‘autres objets et/ou
faire perdre l‘équilibre à l‘utilisateur et le
faire tomber.
℅ Ne pas rallonger la longe porte-outil avec
des cordes ou d‘autres longes porte-outil,
etc.
℅ Utiliser la longe porte-outil dans une pla-
ge de température comprise entre -31°F/-
35°C et 113°F/45°C.
℅ S‘assurer de la bonne lisibilité des mar-
quages et indications sur le produit.
℅ Tenir la longe porte-outil hors de portée
des enfants.
℅ Stocker la longe porte-outil dans un en-
vironnement sec et propre à l‘abri des
rayons directs du soleil.
℅ Ne pas exposer la longe porte-outil à
des substances dangereuses (chimique-
ment corrosives p. ex). Le cas échéant,
nettoyer la longe porte-outil qu‘avec de
l‘eau savonneuse et laisser la sécher à
l‘air libre.
℅ Remplacer le produit après 3 ans d‘utili-
sation ou après 10 ans en cas de stocka-
ge dans son emballage.
℅ Poids maximal transportable pour ce
modèle de longe porte-outil tel qu‘illustré
dans la gure 2 : 25 lb/11,4 kg.
℅ Poids maximal transportable pour ce
modèle de longe porte-outil tel qu‘illustré
dans les gures 3 et 4 : 15 lb/6,8 kg.