Pulsar PX3207X1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire
CAL. VR42/VR43
Chronographe solaire
FRANÇAIS
l
Fonction de recharge solaire
l
Fonction d’indication de réserve de marche
l
Fonction d’avertissement de décharge
HEURE/CALENDRIER
l
Aiguilles de 24 heures, heures, minutes et secondes
l
La date est affichée par un chiffre.
CHRONOGRAPHE
l
Deux aiguilles de chrono : pour minutes et secondes
l
Le chronographe peut mesurer jusqu’à 29 minutes et 59
secondes en paliers d’une seconde.
l
La mesure du temps intermédiaire est possible.
FONCTIONS SOLAIRES
Français
62
30
20
10
6
24
VR42
18
12
31
60
15
30
45
H
M
L
AFFICHAGE ET COURONNE/BOUTONS
a: Position normale
b: Premier déclic
c: Second déclic
Aiguille des
heures
Aiguille des
minutes du
CHRONO
Trotteuse
COURONNE
Date
a b c
Aiguille des minutes
Aiguille des
secondes du
CHRONO
Aiguille des 24 heures
30
20
10
6
24
VR43
60
15
30
45
18
12
31
H
M
L
Bien que la position du sous-cadran diffère
selon le modèle, la méthode d’utilisation est
la même.
Aiguille des
24 heures
A
B
Français
63
COURONNE VISSABLE
[pour modèles à couronne dévissable]
Vissage de la couronne
1
Tournez la couronne dans le sens anti-
horaire jusqu’à ne plus sentir de résistance.
2
La couronne peut alors être retirée.
1
Repoussez la couronne à sa position
normale.
2
Tournez la couronne dans le sens horaire
en la poussant légèrement jusqu’à ce
qu’elle soit vissée.
Dévissage de la couronne
Français
64
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA POSITION
DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE
Cette montre est conçue de sorte que:
1) le réglage de l’heure et
2) l’ajustement de la position des aiguilles du chronographe
soient tous deux accomplis alors que la couronne est retirée au second
déclic. Après avoir retiré la couronne au second déclic, prenez soin d’effectuer
en même temps les réglages ci-dessus.
COURONNE
Retirez-la au second déclic lorsque la trotteuse est à la
position 12 heures.
Français
65
6
24
18
12
VR42
1) RÉGLAGE DE L’HEURE
Aiguille des heures
Aiguille des minutes
Trotteuse
Lorsque l’heure est ajustée, l’aiguille de 24 heures tourne en synchronisation avec
les aiguilles des heures et des minutes.
Il est conseillé d’ajuster les aiguilles quelques minutes avant le moment actuel,
car il faut tenir compte de la durée nécessaire à l’ajustement de la position des
aiguilles du CHRONOGRAPHE.
2) RÉGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE
l
Si les aiguilles du CHRONOGRAPHE ne sont pas à la position “0”,
procédez comme suit pour les y ramener.
Aiguille des 24 heures
Tournez-la pour ajuster
les aiguilles des heures
et des minutes.
COURONNE
Français
66
Aiguille des minutes du
CHRONO
Aiguille des secondes du
CHRONO
A
B
Appuyez de façon répétée pour
ajuster les aiguilles du CHRONO
à la position ˝0’00 ˝.
A
B
OU
A chaque pression sur le bouton A,
l’aiguille des secondes du CHRONO
avance d’une seconde.
A chaque pression sur le bouton B,
l’aiguille des secondes du CHRONO
recule d’une seconde.
L’aiguille des minutes du CHRONO
se déplace en accord avec l’aiguille
des secondes du CHRONO.
• Les aiguilles tournent rapidement
si le bouton A ou B est maintenu
enfoncé.
s
Repoussez-la à sa position
normale en accord avec un top
horaire ofciel.
COURONNE
30
20
10
60
15
30
45
H
M
L
Français
67
RÉGLAGE DE LA DATE
COURONNE
Retirez-la au premier déclic.
Tournez dans le sens anti-horaire
jusqu’à ce qu’apparaisse la date
souhaitée.
Repoussez-la à sa position normale.
l
Avant d’ajuster la date, prenez soin de régler l’heure.
31
Date
Français
68
CHRONOGRAPHE
l
Le chronographe peut mesurer jusqu’à 29 minutes et 59 secondes
par paliers d’une seconde.
l
Lorsque la mesure atteint 30 minutes, le chronographe arrête
automatiquement de compter.
A
Marche/Arrêt/Remise en
marche
B
R.A.Z./Temps intermédiaire
/Libération temps intermédiaire
Aiguille des
secondes du
CHRONO
Aiguille des
minutes du
CHRONO
30
20
10
60
15
30
45
H
M
L
Si les aiguilles du CHRONO ne reviennent pas à leur position “0” respective lors de
la réinitialisation du chronographe, effectuez les démarches énoncées sous “RÉGLAGE
DE L’HEURE ET DE LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE”.
l
Avant d’utiliser le chronographe, assurez-vous que la couronne est à sa
position normale et que les aiguilles du CHRONO sont ramenées à leur
position “0”.
Français
69
Mesure du temps de deux concurrents
A
s
B
s
A
s
B
B
Mesure du temps intermédiaire
A
s
s
s
s
B
A
B
B
Mesure standard
A
MARCHE
s
ARRÊT R.A.Z
s
B
A
s
ARRÊT R.A.Z.
MARCHE
LIRATION TEMPS
INTERMÉDIAIRE
TEMPS INTERMÉDIAIRE
MARCHE
R.A.Z.
TEMPS
D’ARRIVÉE 1
er
CONCURRENT
ARRIVÉE 2
e
CONCURRENT
TEMPS
D’ARRIVÉE 2
e
CONCURRENT
Français
70
REMARQUES SUR L’EMPLOI DE LA MONTRE
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE
l
Si la couronne est retirée au second déclic, les aiguilles du CHRONOGRAPHE seront
automatiquement ramenées à “0” si le chronographe fonctionne, s’il fonctionnait ou
s’il a été arrêté.
[RÉGLAGE DE L’HEURE]
l
Lors du réglage de l’aiguille des heures, assurez-vous que le réglage AM/PM (matin/
soir) est correct. La montre est conçue de telle sorte que la date change toutes les
24 heures.
l
Lors du réglage de l’aiguille des minutes, dépassez de 4 à 5 minutes le moment
voulu, puis revenez en arrière à la minute exacte.
RÉGLAGE DE LA DATE
l
Il est nécessaire d’ajuster la date à la fin de février et des mois de 30 jours.
l
N’ajustez pas la date entre 9:00 du soir et 1:00 du matin, car elle ne changerait pas
correctement.
CHRONOGRAPHE
l
La remise en marche et l’arrêt du chronographe peuvent être répétés par poussées
sur le bouton A.
l
La mesure et la libération du temps intermédiaire peuvent être répétées par
poussées sur le bouton B.
Français
71
RECHARGE ET MISE EN MARCHE DE LA MONTRE
Lorsque vous commencez à utiliser la montre
ou si sa pile rechargeable est extrêmement
déchargée, exposez la montre à une lumière
pour la recharger.
REMARQUE
Il n’est pas nécessaire de recharger la montre complètement. Toutefois, il importe
qu’elle soit rechargée suffisamment, surtout lors de la charge initiale.
30
20
10
6
24
VR42
18
12
31
60
15
30
45
H
M
L
Français
72
INDICATIONS POUR LA DURÉE DE RECHARGE
Durée requise (approx.)
Eclairage
(Lux)
Source de lumière Environnement
A
(Heures)
B
k
(Heures)
C
(Minutes)
700
Lampe uorescente
Intérieur de bureau
- 24 108
3,000 30W 20 cm 83 6 27
10,000
Lumière solaire
Temps nuageux
25 2 8
100,000 Beau temps 3
12 minutes
1
<Référence> Condition A: Durée requise pour recharge complète
Condition B: Durée requise pour fonctionnement continu
Condition C: Durée requise pour recharge d’un jour
k Les valeurs dans cette colonne indiquent la durée de recharge nécessaire pour
que la trotteuse se déplace constamment à intervalle de 1 seconde, après que
la montre s’est mise en marche quand sa trotteuse se déplace à intervalle de 2
secondes.
Le tableau ci-dessus ne donne que des indications générales.
Français
73
Même si la montre n’est pas rechargée pendant la durée spécifiée dans la colonne,
la trotteuse peut se déplacer temporairement à intervalle d’une seconde. Mais elle
repassera bientôt à un déplacement à intervalle de deux secondes. Par conséquent,
rechargez la montre plus longtemps que la durée spécifiée.
Quand la montre est pleinement rechargée, elle fonctionnera pendant 4 mois
environ.
Lors de la recharge de la montre, ne la placez pas trop près d’une
source lumineuse chaude, telle qu’un ash, un feu de projecteur ou
une lampe à incandescence, car ceci pourrait élever fortement la
température de la montre.
Lors d’une recharge de la montre au soleil, ne la laissez pas exposée
pendant longtemps sur le tableau de bord d’une voiture, etc., car ceci
pourrait élever fortement la température de la montre.
Pour éviter d’endommager les composants internes, assurez-vous
que la température de la montre ne dépasse pas 50 degrés Celsius
pendant la recharge.
ATTENTION
Français
74
INDICATEUR DE RÉSERVE DE MARCHE
l
L’aiguille des secondes du CHRONO peut servir pour vérier le niveau
de réserve d’énergie (durée de fonctionnement en continu).
l
Avant cette vérication, assurez-vous que le chronographe est réinitialisé
(pour sa réinitialisation, reportez-vous à ˝CHRONOGRAPHE˝
).
B
Appuyez pendant plus de 2
secondes.
L’aiguille des secondes du CHRONO
revient à la position 30 secondes,
puis elle se déplace pour indiquer le
niveau de réserve d’énergie pendant
3 secondes.
60
15
30
45
H
M
L
Aiguille des secondes
du CHRONO
Français
75
MOUVEMENT
RAPIDE DE
L’AIGUILLE DES
SECONDES DU
CHRONO
k
NIVEAU DE
SERVE
D’ÉNERGIE
Moins de 30 jours
Entre 30 et 90
jours
Plus de 90 jours
Faible
(35 secondes)
Moyen
(40 secondes)
Élevé
(45 secondes)
Le tableau ci-dessus ne donne que des indications générales.
k L’aiguille des secondes du CHRONO reviendra automatiquement
à la position 0 seconde après avoir indiqué le niveau de réserve
de marche.
60
15
30
45
H
M
L
60
15
30
45
H
M
L
60
15
30
45
H
M
L
Français
76
FONCTION D’AVERTISSEMENT DE DÉCHARGE
l
Lorsque l’énergie emmagasinée dans la pile rechargeable tombe à un
niveau très bas, la trotteuse commence à se déplacer à intervalle de 2
secondes au lieu de l’intervalle normal d’une seconde.
l
Dans ce cas, rechargez la montre le plus tôt possible en l’exposant à
une lumière, faute de quoi elle pourrait s’arrêter de fonctionner en un
jour environ.
u
Pour éviter une décharge de la pile
Lorsque vous portez la montre, veillez à ce qu’elle ne soit pas
couverte par vos vêtements.
Lorsque la montre n’est pas portée, laissez-la autant que possible
dans un espace éclairé.
Veillez à ce que la température ne dépasse pas 50°C.
Français
77
REMARQUES SUR L’ALIMENTATION
l
N’insérez jamais une pile conventionnelle à oxyde d’argent dans
cette montre car elle pourrait exploser, produire une forte chaleur
ou prendre feu. Cette montre est conçue de manière à ne pas
fonctionner si une telle pile y est installée.
l
Cette montre est dotée d’une pile rechargeable, destinée à son usage
exclusif. A la différence des montres habituelles alimentées par une
pile, aucun remplacement de la pile n’est nécessaire.
l
La pile solaire est une source d’énergie propre qui n’exerce aucun effet
néfaste sur l’environnement naturel.
ATTENTION
Français
78
POUR PRÉSERVER LA QUALITÉ DE LA MONTRE
l
Non étanche
l
Etanchéité (5 bars)*
Si “WATER RESISTANT 5 BAR”
est inscrit sur le dos du boîtier,
votre montre est conçue et
fabriquée pour résister jusqu’à
5 bars et elle convient pour la natation, le
yachting et pour prendre une douche.
Si “WATER RESISTANT 10 BAR”,
“WATER RESISTANT 15 BAR”
ou“WATER RESISTANT 20 BAR”
est inscrit sur le dos du boîtier,
l
Etanchéité (10 bars/15 bars/20 bars)*
votre montre est conçue et fabriquée pour résister
jusqu’à 10/15/20 bars et elle convient pour prendre
un bain, pour la plongée en eau peu profonde, mais
pas pour la plongée avec bonbonne (scuba). Pour
ce genre de plongée, nous recom mandons l’emploi
de la montre de plongée PULSAR.
Si la mention “WATER RESISTANT”
ne gure pas sur le dos du boîtier,
la montre n’est pas étanche et
l’on veillera à ne pas la mouiller car
Si la mention “WATER RESISTANT”
gure sur le dos du boîtier, la montre a
été conçue et fabriquée pour résister
jusqu’à 3 bars, comme lors des
l
Etanchéité (3 bars)
contacts accidentels avec de l’eau, en
cas d’éclaboussures ou de pluie, mais elle ne convient
ni pour la natation ni pour la plongée.
l’eau endommagerait son mouvement. Si la
montre a été mouillée, il est conseillé de la faire
vérifier par un CONCESSIONNAIRE ou un
CENTRE DE SERVICE PULSAR AUTORISE.
ETANCHEITE
Français
79
* Avant d’utiliser dans l’eau une montre étanche à 5, 10, 15 ou 20 bars, vérifiez
que le remontoir est repoussé à fond.
N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée ou dans l’eau.
Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau douce
et séchez-la convenablement.
*
Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un bain avec
une montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit:
N’actionnez pas la couronne quand la montre est mouillée.
Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage horaire peut se
produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une température normale.
REMARQUE:
La pression en bars est une pression d’essai et elle ne doit pas être
considérée comme correspondant à la profondeur réelle de plongée
car les mouvements en plongée ont tendance à augmenter la
pression à une profondeur don née. Des précautions doivent
également être prises lors de la plongée dans l’eau.
5
5
Une température supérieure à 50° C (122° F)
risque de provoquer un
suintement de la
La montre fonctionne avec
une grande précision dans
une plage de températures
allant de 5 à 35° C (41 à 95° F).
pile ou d’abréger son autonomie.
Ne pas laisser pendant longtemps la
montre sous une température inférieure
à –5° C (+23° F) peut provoquer un léger
décalage horaire, positif ou négatif.
Ce problème disparaîtra en replaçant la
montre dans une température normale.
TEMPERATURES
Français
80
Prenez soin de ne pas
exposer la montre à des
solvants, mercure, produits
cosmétiques en atomi seur,
détergents, adhésifs ou
peintures, car le boîtier ou
le bracelet pourraient en être dé colorés,
détériorés ou endom magés.
De légères activités sportives
n’affecteront pas la montre.
Toutefois, on veillera à ne
pas la laisser tomber et à
ne pas la cogner contre des
objets durs.
Pour éviter une oxydation
éven tuelle du boîtier et du
bracelet, causée par de la
poussière, de l’humidité et
la transpiration, les frotter
régulièrement a l’aide d’un
linge doux et sec.
MAGNETISME
SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET
Cette montre subira l’effet
d’un magnétisme puissant.
Par conséquent, ne
l’approchez pas d’objets
magnétiques. Celle-ci
retrouvera sa précision normale
quand elle est éloignée du champ
magnétique.
CHOCS ET VIBRATION
VERIFICATION PERIODIQUE
Il est conseillé de faire vérier
la montre tous les 2 à 3
ans. Confiez ce travail à un
CONCESSIONNAIRE ou un
CENTRE DE SERVICE PULSAR
AUTORISE pour être sûr que le
boîtier, la couronne, les boutons, le joint et le
verre soient en bon état.
PRECAUTION A PROPOS DE LA
PELLICULE DE PROTECTION A
L’ARRIERE DU BOITIER
Si votre montre est munie
d’une pellicule et/ou d’un
adhésif protecteur sur le dos de
son boîtier, veiller à l’enlever
avant d’utiliser la montre.
PRODUITS CHIMIQUES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Pulsar PX3207X1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire