Miller MAXSTAR 300 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Procédés
Description
TIG
EE
Source d’Alimentation pour le Soudage
à l’Arc
OM-2218/fre 186865F
juin 1998
Maxstar 300
R
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés
au soudage. Pour des renseignements sur les
autres produits Miller, adressez-vous à votre
distributeur local Miller pour obtenir le
catalogue le plus récent sur toute la gamme,
ou les feuilles techniques de chaque produit.
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès mainte-
nant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous
savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à
fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait
de fournir des produits de qualité supérieure destinés à
offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs
produits disponible sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et
vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le
service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur
qu’en 1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de
vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de
sécurité. Elles vous aident à vous protéger
contre des dangers éventuels au travail. Miller
vous permet une installation rapide et
l’exploitation facile. Convenablement
entretenu, le matériel Miller vous assure des
performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous
aide à faire un diagnostic rapide. En vous
référant ensuite à la liste des pièces détachées,
vous pouvez trouver exactement la (les)
pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous
trouverez également les informations
concernant la garntie et l’entretien de votre
appareil.
Miller est le premier
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
être certifié conforme au
système dassurance du
contrôle de la qualité ISO
9001.
Chaque source de
soudage Miller bénéficie
dune garantie sans
soucis
Miller, votre partenaire soudage!
Table des matières
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT UTILISATION 1. .
1-1. Signification des symboles 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation, le
fonctionnement et la maintenance 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 DEFINITIONS 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Définitions des étiquettes davertissement 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Symboles et définitions 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 FONCTIONNEMENT 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Spécifications 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Facteur de marche et surchauffe 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Courbes volts-ampères 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Choix dun emplacement 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles 10. . . .
3-6. Prise de commande à distance 14 broches 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Informations sur la prise de commande à distance 4 11. . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Prise duplex 115 volts AC, coupe-circuit et interrupteur de mise
sous tension (en option) 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Guide de service électrique 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Branchement sur le circuit dalimentation 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 FONCTIONNEMENT 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Commandes (Voir la Section 4-2) 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Description des commandes (Voir le Section 4-1) 15. . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Modes damorçage au toucher et à distance 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 MAINTENANCE ET DEPANNAGE 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Maintenance de routine 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Dépoussiérage de lintérieur de lappareil 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Affichages daide du voltmètre/ampèremètre 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Dépannage 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 SCHEMA ELECTRIQUE 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 HAUTE FREQUENCE (HF) 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Procédés de soudage HF 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Installation incorrecte 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3 Installation correcte 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 LISTE DES PIECES 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
OM-2218F/fre
dec_con1 10/95
Déclaration de conformité pour les
produits de la Communauté
européenne (CE)
Ces renseignements sont fournis pour les appareils avec la certification CE (voir la
plaque caractéristique sur l’appareil).
Remarque
Nom du fabricant: Miller Electric Mfg. Co.
Adresse du fabricant: 1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Déclare que le produit: Maxstar 300
R
est conforme aux directives et normes suivantes:
Directives
Directive concernant la basse tension: 73/23/EEC
Directives ayant trait à la machinerie (Machinery Directives) : 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Directives concernant la compatibilité électromagnétique: 89/336/EEC, 92/31/EEC
Normes
Prescriptions de sécurité applicables au matériel de soudage à larc, partie 1 : EN 60974-1 : 1990
Matériel de soudage à larc, partie 1 : sources de courant de soudage : IEC 9741
(décembre 1995 révision de première version)
Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP) : IEC 529 : 1989
Coordination de lisolement du matérial incorporé aux systèmes à basse tension :
partie 1 : principes, règles et essais : IEC 6641 : 1992
Compatibilité électromagnétique (CEM) Critères applicables au matériel de soudage à larc : EN50199 : août 1995
Représentant en Europe: Mr. Luigi Vacchini, Directeur général
MILLER Europe S.P.A.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milan, Italie
Téléphone: 39(02)98290-1
Télécopie: 39(02)98290-203
OM-2218 Page 1
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 5/97
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
YIdentifie un message de sécurité particulier.
.Signifie NOTA ; nest pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc
YLes symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les
risques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez
vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout
danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font
que résumer linformation contenue dans les normes de sécurité
énumérées à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces
normes de sécurité.
YLinstallation, lutilisation, lentretien et les réparations ne doi-
vent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
YAu cours de lutilisation, tenir toute personne à l’écart et plus par-
ticulièrement les enfants.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que lappareil est sur ON. Le circuit dentrée et les
circuits internes de lappareil sont également sous
tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique,
le fil, le dévidoir, le logement des galets dentraînement et les pièces
métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des
matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger.
DNe jamais toucher les pièces électriques sous tension.
DPorter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant
pas de trous.
DSisoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou dautres
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact phy-
sique éventuel avec la pièce ou la terre.
DNe pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
DSe servir dune source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
DSi lutilisation dune source électrique àcourant électrique savère néces-
saire, se servir de la fonction de télécommande si lappareil en est équipé.
DCouper lalimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à linstal-
lation, à la réparation ou à lentretien de lappareil. Déverrouiller
lalimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes
de sécurité).
DInstaller et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel dutilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
DToujours vérifier la terre du cordon dalimentation Vérifier et sassu-
rer que le fil de terre du cordon dalimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
DEn effectuant les raccordements dentrée fixer dabord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
DVérifier fréquemment le cordon dalimentation pour voir sil nest pas
endommagé ou dénudé remplacer le cordon immédiatement sil est
endommagé un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
DMettre lappareil hors tension quand on ne lutilise pas.
DNe pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffi-
sante ou mal épissés.
DNe pas enrouler les câbles autour du corps.
DSi la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct ne pas utiliser le connecteur de pièce ou le câble de
retour.
DNe pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode provenant dune autre machine.
DNutiliser quun matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-
champ les pièces endommagées. Entretenir lappareil conformément
à ce manuel.
DPorter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
DMaintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
DFixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
DIsoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les
convertisseurs après la suppression de lalimenta-
tion électrique.
DArrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et dé-
charger les condensateurs dalimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
DEloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer
les fumées.
DA lintérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au ni-
veau de larc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
DSi la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimenta-
tion dair homologué.
DLire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les ins-
tructions du fabricant concernant les métaux, les consommables,
les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
DTravailler dans un espace fermé seulement sil est bien ventilé ou
en portant un respirateur à alimentation dair. Demander toujours à
un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et
des gaz de soudage peuvent déplacer lair et abaisser le niveau
doxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels.
Sassurer que lair de respiration ne présente aucun danger.
DNe pas souder dans des endroits situés à proximité dopérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les
rayons de larc peuvent réagir en présence de vapeurs et former
des gaz hautement toxiques et irritants.
DNe pas souder des métaux munis dun revêtement, tels que lacier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revête-
ment nait été enlevé dans la zone de soudure, que lendroit soit
bien ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimenta-
tion dair. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces élé-
ments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
OM-2218 Page 2
Le rayonnement de larc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer
des brûlures dans les yeux et sur la peau.
Des étincelles sont projetées
pendant le soudage.
LES RAYONS DE LARC peuvent pro-
voquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
DPorter un casque de soudage muni dun écran de filtre approprié pour
protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regar-
der (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D
Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
DUtiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair
et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas re-
garder larc.
DPorter des vêtements de protection constitué dans une matière dura-
ble, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être
projetées de larc de soudure. La projection d’étincel-
les, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un
surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage,
vérifier et sassurer que lendroit ne présente pas de danger.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
DSe protéger et dautres personnes de la projection d’étincelles et de
métal chaud.
DNe pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber
sur des substances inflammables.
DDéplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7
m de larc de soudage. En cas dimpossibilité les recouvrir soigneuse-
ment avec des protections homologués.
DDes étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facile-
ment passer dans dautres zones en traversant de petites fissures et
des ouvertures.
DSurveiller tout déclenchement dincendie et tenir un extincteur à proxi-
mité.
DLe soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de lautre côté.
DNe pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins quils naient été prépa-
rés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
DBrancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de sou-
dage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par
des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’élec-
trocution et dincendie.
DNe pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites ge-
lées.
DEn cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-
électrode ou couper le fil à la pointe de contact.
DPorter des vêtements de protection dépourvus dhuile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans re-
vers, des chaussures hautes et un couvre chef.
DAvant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches
telles quun allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
DLe soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques volan-
tes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent
de projeter du laitier.
DPorter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ ris-
quent de provoquer des blessures ou
même la mort.
DFermer lalimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
DVeiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir dun respi-
rateur dadduction dair homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent pro-
voquer des brûlures graves.
DNe pas toucher des parties chaudes à mains
nues
DPrévoir une période de refroidissement avant
dutiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
DPorteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
DLes porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sapprocher
des opérations de soudage à larc, de gougeage ou
de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter louïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
louïe.
DPorter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endomma-
gée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz
font normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
DProtéger les bouteilles de gaz comprimé dune chaleur excessive,
des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étin-
celles et des arcs.
DPlacer les bouteilles debout en les fixant dans un support station-
naire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou
de se renverser.
DTenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres cir-
cuits électriques.
DNe jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
DUne électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
une bouteille.
DNe jamais souder une bouteille pressurisée risque dexplosion.
DUtiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
DNe pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la
bouteille.
DMaintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas
dutilisation ou de branchement de la bouteille.
DLire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz com-
primé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énu-
mérées dans les normes de sécurité.
Si des BOUTEILLES sont endomma-
gées, elles pourront exploser.
OM-2218 Page 3
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation, le fonctionnement
et la maintenance
Risque DINCENDIE OU
DEXPLOSION.
DNe pas placer lappareil sur, au-dessus ou à
proximité de surfaces infllammables.
DNe pas installer lappareil à proximité de produits inflammables
DNe pas surcharger linstallation électrique sassurer que lalimen-
tation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre
lappareil en service.
LA CHUTE DE LAPPAREIL peut
blesser.
DUtiliser lanneau de levage uniquement pour sou-
lever lappareil, NON PAS les chariot, les bouteil-
les de gaz ou tout autre accessoire.
DUtiliser un engin dune capacité appropriée pour
soulever lappareil.
DEn utilisant des fourches de levage pour déplacer lunité, sassurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de lappareil.
LEMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
DPrévoir une période de refroidissement, respec-
ter le cycle opératoire nominal.
DRéduire le courant ou le cycle opératoire avant de
recommancer le soudage.
D
Ne pas obstruer les passages dair du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES
peuvent endommager les circuits im-
primés.
DÉtablir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
DUtiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
DNe pas sapprocher des organes mobiles.
DNe pas sapprocher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent pro-
voquer des blessures.
DNe pas appuyer sur la gachette avant den avoir
reçu linstruction.
DNe pas diriger le pistolet vers soi, dautres per-
sonnes ou toute pièce mécanique en engageant
le fil de soudage.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
DRester à l’écart des organes mobiles comme le
ventilateur.
DMaintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ-
QUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
DLe rayonnement haute frequence peut provoquer
des interférences avec les équipements de ra-
dionavigation et de communication, les services
de sécurité et les ordinateurs.
DDemander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner linstalla-
tion.
DLutilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de linstallation.
DSi le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement lappa-
reil.
DEffectuer régulièrement le contrôle et lentretien de linstallation.
DMaintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les inter-
férences éventuelles.
LE SOUDAGE À LARC risque de
provoquer des interférences.
DL’énergie électromagnétique risque de
provoquer des interférences pour l’équipement
électronique sensible tel que les ordinateurs et
l’équipement commandé par ordinateur tel que
les robots.
DVeiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit com-
patible électromagnétiquement.
DPour réduire la possibilité dinterférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
DVeiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
DVeiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode demploi.
DEn cas dinterférences après avoir pris les mesures précédentes, il
incombe à lutilisateur de prendre des mesures supplémentaires
telles que le déplacement du poste, lutilisation de câbles blindés,
lutilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone
de travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
DPorteurs de stimulateur cardiaque, restez à dis-
tance.
DLes porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sappro-
cher des opérations de soudage à larc, de gou-
geage ou de soudage par points.
OM-2218 Page 4
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de lAmerican Wel-
ding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cut-
ting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme
AWS F4.1, de lAmerican Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Mia-
mi FL 33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Pro-
tection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet
P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis High-
way, Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, nor-
me CSA W117.2, de lAssociation canadienne de normalisation, vente
de normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W
1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protec-
tion, norme ANSI Z87.1, de lAmerican National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour lorganisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de sou-
dage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a
encore un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après
avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une pé-
riode de recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du
National Research Council a conclu: Laccumulation de preuves, sui-
vant le jugement du comité, na pas démontré que lexposition aux
champs magnétiques et champs électriques à haute fréquence repré-
sente un risque à la santé humaine. Toutefois, des études sont
toujours en cours et les preuves continuent à être examinées. En at-
tendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il
vous serait souhaitable de réduire votre exposition aux champs élec-
tromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans lenvironnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
2 Mettre tous les câbles du côté opposé de lopérateur.
3 Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4 Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible
de vous.
5 Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il
est alors recommandé de respecter les consignes cidessus.
OM-2218 Page 5
SECTION 2 DEFINITIONS
2-1. Définitions des étiquettes davertissement
Avertissement! Attention! Les risques
éventuels sont indiqués par ces symboles.
1L’électrocution due au contact avec
des électrodes ou des fils de soudage
peut entraîner la mort.
1.1 Porter des gants disolation secs. Ne
pas toucher l’électrode à mains nues.
Ne pas porter des gants humides ou
endommagés.
1.2 Se protéger des chocs électriques en
sisolant de la pièce et de la terre.
1.3 Débrancher le connecteur
dalimentation ou le courant avant de
travailler sur la machine.
2 Inhaler des fumées de soudage peut
être dangereux pour la santé.
2.1 S’éloigner des fumées.
2.2 Pour évacuer les fumées, utiliser une
ventilation forcée ou un échappement
local.
2.3 Utiliser un ventilateur pour évacuer
les fumées.
3 Les étincelles de soudage peuvent
provoquer une explosion ou un
incendie
3.1 Eloigner toute substance inflammable
de la zone de soudage. Ne pas
souder à proximité dune telle
substance.
3.2 Les étincelles de soudage risquent de
provoquer un incendie. Tenir un
extincteur à proximité, et demander à
un surveillant de rester à proximité,
prêt à se servir de lextincteur.
3.3 Ne pas effectuer de soudures sur des
cuves-cylindres ou des conteneurs
fermés.
4 Les rayons de larc peuvent
provoquer des brûlures aux yeux et
des blessures sur la peau.
4.1 Porter un chapeau et des verres de
sécurité. Utiliser des protège-oreilles
et une chemise avec col à boutons.
Utiliser un casque avec la nuance de
filtre appropriée. Porter une protection
totale pour le corps.
5 Recevez une formation et lisez les
instructions avant dutiliser la machine
ou de souder.
6 Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette
de peinture.
1 1.1 1.2 1.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
+
2 2.1
2.2
+
+
56
+
2.3
S-179 310
OM-2218 Page 6
Avertissement! Attention! Les
risques éventuels sont indiqués
par ces symboles.
1L’électrocution due au
contact avec des fils
électriques peut entraîner la
mort.
2Débrancher la prise ou
couper lalimentation avant
toute intervention exécutée
sur lappareil.
3 Les condensateurs
dalimentation conservent
une tension dangereuse
après coupure de
lalimentation. Ne pas toucher
des condensateurs encore
chargés.
4 Toujours attendre 60 secon-
des après coupure de lali-
mentation avant de travailler
sur lappareil, OU
5Vérifier la tension des
condensateurs dalimentation
et sassurer quelle est
proche de 0 avant de toucher
des pièces.
6 Quand lalimentation est
branchée, certaines pièces
défectueuses peuvent
exploser ou provoquer
lexplosion dautres pièces.
7 Les morceaux ou pièces
éjectées peuvent blesser.
Toujours porter un masque
pour faire lentretien de
lappareil.
8 Porter des manches longues
et boutonner son col pour
faire lentretien de lappareil.
9 Après avoir pris les
précautions indiquées,
brancher lalimentation de
lappareil.
S-185 836
> 60 s
V
V
V
1
2
3
45
6 7
8
9
S-179 309-A
= <60
°
1 Avertissement! Attention! Les
risques éventuels sont
indiqués par ces symboles.
2 La chute d’équipements peut
provoquer et endommager
lappareil.
3 Toujours soulever et soutenir
lappareil en utilisant les deux
poignées. Ne pas dépasser
un angle de levage de 60 de-
grés.
4 Utiliser un chariot approprié
pour déplacer lappareil.
5 Ne pas lever ou soutenir
lappareil par une seule
poignée.
1/96
1
2345
OM-2218 Page 7
2-2. Symboles et définitions
A
Ampères Panneau Soudage TIG
Soudage à
l’électrode
enrobée (EE)
V
Volts Entrée
Redresseur-transformateur-convertisseur
de fréquence, statique triphasé
Sortie Coupe-circuit A distance
Amorçage au
contact (TIG)
Terre de protection
(Terre)
Durée du post-gaz Durée du pré-gaz
S
Secondes
Sous tension Arrêt
Borne de sortie
positive de
soudage
Borne de sortie
négative de
soudage
Courant alternatif Arrivée de gaz Sortie de gaz
I
2
Courant de
soudage nominal
X
Facteur de marche Courant continu
Branchement de
lalimentation
U
2
Tension de charge
normale
U
1
Tension primaire
IP
Degré de
protection
I
1max
Courant nominal
max.
I
1eff
Courant dalimen-
tation effectif max.
U
0
Tension nominale
à vide (moyenne)
Courant de base
des pulsations
Ampérage initial
Augmentation/
réduction du
paramètre
Utilisation normale
de la gâchette
(TIG)
Utilisation de la
gâchette 4 temps
à impulsions (TIG)
Utilisation de la
gâchette 4 temps
maintenu (TIG)
Pourcent
Hz
Hertz
Rappel de la
mémoire
Arc Force
Amorçage à
distance (TIG)
Evanouissement Ampérage final
Temps chaud
en %
Pente initiale du
courant
Commande du
contacteur (EE)
Avec ou sans
pulsations
Ampérage de
soudage TIG et
ampérage de
pointe en mode
pulsé
Fréquence des
pulsations
OM-2218 Page 8
SECTION 3 FONCTIONNEMENT
3-1. Spécifications
Sortie nominale à
un facteur de
marche de 60%
Plage
dampérage
de soudage
Tension à
vide maxi
Courant dalimentation à la
puissance nominale,
50Hz - Triphasé
400 V
KVA KW Dimensions
Poids
net
250 A @ 30 V c.c.,
facteur de marche
de 60%
5 300 90 16,9
0,15*
11,7
0,10*
8,6
0,03*
H: 432 mm
L: 318 mm
P: 610 mm
37 kg
*Marche à vide
3-2. Facteur de marche et surchauffe
ST-186 863
Le facteur de marche représente
un pourcentage de 10 minutes au
cours duquel le poste peut souder
en régime nominal sans
surchauffe.
En cas de surchauffe de lappareil,
la sortie sarrête, un message
daide est affiché (voir section 5-3)
et le ventilateur fonctionne.
Attendre quinze minutes pour
laisser refroidir le poste. Réduire
lampérage ou le facteur de
marche avant de souder.
YUn dépassement du facteur
de marche peut endomma-
ger le poste et annuler la ga-
rantie.
250 A à un facteur de marche de 60%
Surchauffe
0
15
OU
Réduire le facteur de
marche
Minutes
Soudage 6 minutes Pause 4 minutes
% FACTEUR DE MARCHE
AMPERAGE DE SOUDAGE
A ou V
OM-2218 Page 9
3-3. Courbes volts-ampères
ST-186 864
Les courbes volts-ampères
montrent la tension minimum et
maximum et les possibilités
dampérage de sortie du poste.
Les courbes dautres réglages
tombent entre les courbes
indiquées.
AMPERES
EE-maxi
TIG-maxi
TIG-mini
EE-mini
ARC FORCE-MAX
VOLTS
3-4. Choix dun emplacement
1 Poignées de levage
Utiliser les poignées pour lever
lappareil.
2 Chariot
Utiliser un chariot ou un appareil si-
milaire pour déplacer la machine.
3 Plaque signalétique
Utiliser la plaque signalétique pour
déterminer le courant dalimenta-
tion nécessaire.
4Régler le dispositif de
coupure de ligne
Disposer le groupe à proximité
dune alimentation électrique
appropriée.
YUne installation spéciale
peut simposer en présence
de liquides volatiles ou
dessence - voir NEC Article
511 ou CEC Section 20.
Manutention
2
YNe pas déplacer ni utiliser
lappareil dans un endroit où
il risque de basculer.
Circulation dair
4
3
460 mm
460 mm
ST-801 956-A
1
1
OM-2218 Page 10
3-5. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles
Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage ne dépassant pas
30 m ou moins 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
Bornes de sortie
de soudage
Ampérage
de
soudage
Facteur de
marche
10 60%
Facteur de
marche
60 100%
Facteur de marche 10 100%
100 25 25 25 30 35 50 60 60
150 30 30 35 50 60 70 95 95
200 30 35 50 60 70 95 120 120
250 35 50 60 70 95 120 2x70 2x70
+
300 50 60 70 95 120 2x70 2x95 2x95
Prise de sortie
350 60 70 95 120 2x70 2x95 2x95 2x120
La section du cable en mm
2
S-0007-D
3-6. Prise de commande à distance 14 broches
Prise* Indication concernant la broche
AJ
B
K
I
24 VOLTS c.c.
A Commande de contacteur 24 volts c.c.
C
L
NH
D
M
G
E
F
CONTACTEUR
DE SORTIE
24 VOLTS c.c.
B La fermeture du contact en A referme le circuit
de commande du contacteur 24 volts c.c. et
active la sortie.
C Sortie vers la commande à distance ;
0 à +10 volts c.c. vers la commande à distance.
COMMANDE DE
PUISSANCE DE
D Circuit commun de la commande à distance.
SORTIE
E Signal de commande dentrée de 0 à
+10 volts c.c. de la commande distante.
A/V
F Retour du courant; +1 volt c.c. par 100 ampères.
ST-801 192-A
A/V
AMPERAGE
TENSION
H Retour de tension; +1 volt c.c. par 10 volts de
tension de soudage.
ST-801 192-A
TERRE
K Châssis commun.
* Les prises restantes sont inutilisées.
OM-2218 Page 11
3-7. Informations sur la prise de commande à distance 4
A
B
C
D
4
Prise* Indication concernant la broche
24 VOLTS C.C.
A Commande du contacteur 24 volts c.c.
ST-801 192-A
24 VOLTS C.C.
CONTACTEUR
DE SORTIE
B La fermeture du contact en A referme le circuit
de commande du contacteur 24 volts c.c. et
active la sortie.
3-8. Prise duplex 115 volts AC, coupe-circuit et interrupteur de mise sous tension
(en option)
Réf. ST-801 866
1 Prise 115 V 7 A c.a.
2 Coupe-circuit CB1
CB1 protège la prise duplex contre
les surcharges.
Appuyer sur le bouton pour
réarmer le coupe-circuit.
3 Interrupteur dalimentation
On/Off
2
1
3
3-9. Guide de service électrique
Tension dalimentation 400
Ampérage dentrée en fonction de la puissance nominale 16,9
Puissance nominale max. recommandée en ampères dun fusible ou coupe circuit standard 25
Dimension min. du conducteur dentrée en mm
2
2,5
Longueur max. en mètres recommandée pour le conducteur dalimentation 47
Dimension min. du conducteur de terre en mm
2
2,5
Référence: 1996 National Electrical Code (NEC) S-0092-J
OM-2218 Page 12
3-10. Branchement sur le circuit dalimentation
Ref. ST-801 957-A
Vérifier la tension dalimentation
disponible sur le site.
1 Conducteurs dentrée et de
terre
2Régler le dispositif de
coupure de ligne
Voir le Section 3-9.
YToujours raccorder le fil
vert/jaune à une borne de
terre, jamais à une phase.
Raccorder les fils noir, brun
et bleu (L1, L2, L3) aux
phases.
L1
2
1
1
L2
L3
YToujours commencer par raccorder
le conducteur de terre.
= TERRE/PE
Vert/jaune
OM-2218 Page 13
NOTES
OM-2218 Page 14
SECTION 4 FONCTIONNEMENT
4-1. Commandes (Voir la Section 4-2)
ST-186 715-A / Réf. ST-801 866
6
4
7
1
23
9
10
11
12
23
25
21
16 17 18 19 13 14 15
5
24
22
8
20
26
Panneau arrière
Touches de fonction TIG
Touches de
fonction EE
Touches
mémoire
OM-2218 Page 15
4-2. Description des commandes (Voir le Section 4-1)
.
Pour toutes les commandes au clavier du
panneau avant: appuyer sur une touche
pour allumer et activer une fonction.
1Réglage des paramètres
Utiliser cette commande pour modifier le
paramètre de soudage sélectionné.
2 Ampèremètre
Affiche lampérage et autres paramètres de
pulsation.
3 Voltmètre
Affiche la tension darc et les temps préréglés
(en secondes) du cycle de soudage.
4 Mode 4 temps avec maintien
Appuyer sur la touche. Appuyer et maintenir la
gâchette pour démarrer le cycle de soudage.
Relâcher la gâchette pour engager la montée
jusquau courant de soudage. Pour entamer
l’évanouissement, appuyer sur la gâchette et
relâcher pour démarrer le post-gaz.
En mode 4 temps avec maintien, une fonction
permet pendant la séquence de soudage
principal de passer du courant de soudage au
courant final. Pour passer du courant de
soudage au courant final, presser et relâcher
la gâchette de torche dans les 0,75 secondes.
Pour revenir au courant de soudage, presser
et relâcher de nouveau la gâchette de torche
dans les 0,75 secondes.
5 Mode 4 temps normal
Appuyer sur la touche. Donner une impulsion
sur la gâchette pour démarrer. Pour engager
la fin du cycle de soudage, redonner une im-
pulsion sur la gâchette.
6 Mode 2 temps
Appuyer sur la touche. Appuyer et maintenir la
gâchette pendant le soudage. Pour engager
la fin du cycle, relâcher la gâchette.
7 Amorçage au toucher Lift-Arc
Voir le Section 4-3.
8 Amorçage à distance (HF)
Voir le Section 4-3.
9 Commande de pré-gaz
Appuyer sur la touche et tourner le bouton de
réglage des paramètres pour régler le temps
(de 0 à 15 secondes) d’écoulement du gaz
avant amorçage. Cette fonction nest pas
active lorsque lamorçage au toucher
(Lift-Arc) est sélectionné.
10 Commande dampérage initial
Appuyer sur la touche et tourner le bouton de
réglage des paramètres pour régler le courant
initial, ( de 5 à 300 A), qui est différent du cou-
rant de soudage.
11 Commande de la pente initiale du
courant
Appuyer sur la touche et tourner le bouton de
réglage des paramètres pour régler le temps
de la pente initiale (de 0 à 25 secondes) pour
aller du courant initial au courant de soudage.
12 Commande de courant de soudage TIG
et de courant de pointe en soudage
pulsé
Appuyer sur la touche et tourner le bouton de
réglage des paramètres pour régler lampéra-
ge (de 5 à 300 A) de soudage en mode TIG ou
lampérage de pointe en mode TIG- pulsé.
13 Réglage de durée de l’évanouissement
Appuyer sur la touche et tourner lle bouton de
réglage des paramètres pour régler le temps
d’évanouissement (de 0 à 25 secondes) vers
le courant final.
14 Commande dampérage final
Appuyer sur la touche et tourner le bouton de
réglage des paramètres pour régler lampéra-
ge (de 5 à 300 A) du courant final.
15 Commande de post-gaz
Appuyer sur la touche et tourner le bouton de
réglage des paramètres pour régler le temps
d’écoulement du gaz ( de 0 à 50 secondes)
après extinction de larc.
16 Commande du mode pulsé (avec ou
sans)
Appuyer sur la touche pour activer le voyant et
le mode pulsé.
17 Commande de fréquence des pulsations
Appuyer sur la touche et tourner le bouton de
réglage des paramètres pour régler la fré-
quence des pulsations (de 0,1 à 500 Hz).
18 Commande du temps chaud
Appuyer sur la touche et tourner le bouton de
réglage des paramètres pour régler le pour-
centage du temps (de 5 à 95%) que lon trou-
ve en courant de pointe.
19 Réglage du courant de base
Appuyer sur la touche et tourner le bouton de
réglage des paramètres pour régler le courant
de base comme pourcentage (de 5 à 95%) de
lampérage de pointe.
20 Procédé TIG
Appuyer sur la touche pour sélectionner le
procédé de soudage TIG.
21 Programmes en mémoire
Chaque touche du programme 1 à 4 permet
de rappeler deux ensembles de paramètres,
un pour TIG et un pour EE, selon le procédé
activé.
22 Procédé EE
Appuyer sur la touche pour sélectionner le
procédé EE.
23 Commande du contacteur (EE)
Appuyer sur la touche pour activer le voyant et
la sortie de soudage.
24 Commande de lampérage EE
Appuyer sur la touche et tourner le bouton de
réglage des paramètres pour régler lampé-
rage (de 5 à 300 A) pour le soudage EE.
25 Commande arc force
Appuyer sur la touche et tourner le bouton de
réglage des paramètres pour régler larc force
(de 0 à 100%).
Réglé à 0, lampérage du court-circuit est égal
au courant de soudage normal.
Réglé plus haut, le courant du court-circuit est
augmenté (à faible tension darc) pour faciliter
lamorçage et le soudage vertical et au pla-
fond, et pour éviter le collage de l’électrode
lors du soudage.
26 Interrupteur marche-arrêt
OM-2218 Page 16
4-3. Modes damorçage au toucher et à distance
Quand le bouton Lift-Arc est allumé,
amorcer larc comme suit:
1 Electrode TIG
2Pièce
Toucher la pièce avec l’électrode de
tungstène au point de départ de la sou-
dure, activer la sortie avec la gâchette
de la torche, la commande au pied ou la
commande manuelle. Maintenir l’élec-
trode sur la pièce pendant 1-2 secon-
des et relever lentement l’électrode. Un
arc se forme quand l’électrode est levée.
La tension à vide nest pas présente tant
que l’électrode de tungstène na pas
touché la pièce; seule une faible tension
de détection est présente entre l’électro-
de et la pièce. Le contacteur de courant
est excité seulement après le contact de
l’électrode de tungstène avec la pièce.
Cela permet à l’électrode de toucher la
pièce sans surchauffer, coller ou se salir.
Quand le bouton damorçage à distance
(HF) est allumé, démarrer comme suit :
La haute fréquence est activée pour
faciliter lamorçage de larc quand la
sortie est activée. La haute fréquence
est coupée quand larc est amorcé et
elle est réactivée à chaque interruption
de larc pour faciliter le réamorçage.
1
Ne PAS amocer au grattage!
2
Contact
12
secondes
SECTION 5 MAINTENANCE ET DEPANNAGE
5-1. Maintenance de routine
YCouper lalimentation avant deffectuer des travaux dentretien
.Augmenter la fréquence des travaux dentretien dans des
conditions de service sévères.
3 mois
Remplacer les
étiquettes
illisibles
Nettoyer et serrer les
bornes de soudage
Remplacer toute
conduite de gaz
endommagée
3 mois
Réparer ou
remplacer les
câbles fissurés
6 mois
Souffler lintérieur. En cas dusage
intensif, nettoyer tous les mois.
YNe pas retirer le capot pour
souffler lintérieur de lappareil
(Voir Section 5-2) .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Miller MAXSTAR 300 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à