Halo H7ICATNB Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT: Pour
votre sécurité, veuillez lire
et comprendre les instruc-
tions avant de procéder à
l’installation. Avant
d’effectuer les raccords
d’alimentation, coupez
l’électricité au niveau au
niveau du fusible ou du dis-
joncteur.
Remarque: Les dispositifs d’éclairage encastrés ont été
conçus afin de répondre aux normes NEC les plus récentes et
sont homologués UL conformément au UL 1571 OU 1570.
Avant d’effectuer l’installation d’un dispositif d’éclairage
encastré, consultez vos ordonnances
électriques régionales. Ces ordonnances établissent les
normes de câblage de votre localité et devrait être suivies
scrupuleusement avant d’effectuer toute opération.
Si le dispositif d’éclairage doit être contrôlé à partir d’un
interrupteur mural, assurez-vous
que le fil noir d’alimentation est connecté à l’interrupteur. NE
PAS connecter le fil blanc
d’alimentation à l’interrupteur.
Assurez-vous qu’il n’y a aucun câble dénudé à l’extérieur des
connecteurs d’écrou de câble.
L’appareil est spécialement conçu pour les endroits où il peut
entrer en contact avec des isolants. (Figure 1)
Installation dans Construction Neuve
Remarque: Les barres de suspension de ce dispositif
FIG 2
HALO
®
Customer First Center • 1121 Highway 74 South • Peachtree City, GA • 30269 701405
If optional TB7 clips are used, hook
into this opening.
Si vous utilisez les clips TB7 en option,
accrochez-les à cette ouverture.
Si se usan los clips opcionales TB7,
enganche en esta abertura.
FIG 1
FIG 3
Joist
Solive
Viga
Score Lines
Encoches
Marcas
Remove ends to fit
12" framing
Enlever les extrémités pour
des cadres de 12 po
Quitar los extremos para que
entre en un marco de 12”
Remove from frame or slide through
Enlever ou introduisez les barres de
suspension dans les rainures
Quitar o Inserte los ganchos de
barra en las ranuras
Nutdriver or Screwdriver
Tourne-écrou ou tournevis
Llave de tuerca o
destornillador
Pliers
Pince
Pinzas
Hammer
Marteau
Martillo
Rectangular knock-outs for non-metallic cable
Pièces amovibles rectangulaires pour câbles non-métalliques
Tapones rectangulares para cable no metálico
FIG 4
Ceiling Line
Plafond
Linea del Cieloraso
Round knock-outs for metal
conduit
Pièce(s) amovible(s) ronde(s)
pour conduit métallique
Tapones redondos para tubo
metálico de corriente
Recessed Downlight
for Use in Insulation
Dispositif d’Éclairage
Encastré Dirigé Vers le
Bas Pouvant Être Utilisé
dans un Matériau Isolant
Luces Empotradas
para Usarse en Techos
con Material Aislante
WARNING: For your safety read and understand instructions
completely before starting
installation. Before wiring to power supply, turn off electricity
at the fuse or circuit
breaker box.
Note: Halo recessed fixtures are designed to meet the latest
NEC requirements and are UL Listed in full compliance with
UL 1571 OR 1570. Before attempting installation of any
recessed lighting fixture, check your local electrical code. This
code sets the wiring standards for your locality and should be
carefully studied before starting work.
If fixture is to be switched from wall switch, make sure that
black power supply wire is
connected to the switch, DO NOT connect the white supply
wire to the switch.
Make certain no bare wires are exposed outside the wire nut
connectors.
Fixture is designed for installation where it may come in con-
tact with insulation (Fig 1).
PRECAUCION: Para su seguridad, lea y asegúrese de enten-
der todas estas instrucciones antes de comenzar la insta-
lación. Corte la electricidad en la caja de fusibles o interrup-
tores de circuito antes de conectar a la fuente de suministro
eléctrico.
Nota: Las unidades empotradas Halo están diseñadas para
cumplir con las últimas
especificaciones NEC, y están certificadas por UL en total con-
formidad con UL 1571 o 1570. Antes de intentar la instalación
de cualquier unidad empotrada, revise las normas eléctricas
locales. Esta normas determinan los estándares locales de
alambrado y deben ser estudiadas cuidadosamente antes de
empezar cualquier trabajo.
Si se va a conectar la unidad a un interruptor de pared,
asegúrese que el alambre de color negro esté conectado al
interruptor. NO conecte el alambre blanco al interruptor.
Asegúrese de que no hayan alambres pelados aparte de los
extremos en los pernos de conexión.
Por su diseño, la lámpara instalada puede estar en contacto
con materiales aislantes. (Figura 1).
Instalación en Construcciónes Nuevas
Nota: Los colgadores de barra para esta unidad están diseña-
dos para ajustarse entre sí, de manera que la unidad se pueda
colocar en cualquier posición a lo largo de las barras. Coloque
los colgadores de barra de forma que las orejas en forma de
clavo estén del otro lado de la unidad (Figura 2). Los col-
gadores de barra se pueden acortar para que trabajen con un
armazón de 12 pulgadas quebrándolos en las líneas de corte.
HALO
®
Customer First Center • 1121 Highway 74 South • Peachtree City, GA • 30269 701405
Installation in New Construction
Note: Bar Hangers for this fixture are of interlocking design to
allow positioning of housing along entire length of bars.
Position bar hangers so that nail-in tabs point away from
housing (Figure 2). Bar Hangers may be shortened, to fit 12"
framing, by breaking at score lines.
Step 1 Extend bar hangers to fit between joists. Position
fixture by hammering nail-in tabs into joists.
Hangers should be level with bottom of joists (Fig
2).
Step 2 Follow steps 1 through 4 under Electrical
Connection.
Step 3 Position fixture on hanger bars. To secure fixture
position, tighten screw or bend prongs on plaster
frame over bar hangers (Fig 2).
Step 4 Adjust the fixture for ceiling thickness by loosening
the hex screws that attach the round housing to
the plaster frame. Bring bottom edge of housing
flush with ceiling line and tighten screws.
Installation in Suspended Ceilings
Step 1 Locate center of proposed opening on ceiling tile
and cut a 4 1/4" or 6 1/2"diameter hole for
housing.
Step 2 Place ceiling tile in T-bar grid.
Step 3 Rest fixture on T-bars with notches in hanger bars
over tops of T-bars secure with wire or use option-
al TB7 Bar Hanger clips [not included] (Fig 3).
Step 4 Follow steps 1 through 4 under Electrical
Connection.
Step 5 Center fixture over opening. To secure fixture posi-
tion in ceiling, tighten screw or bend prongs on
plaster frame over bar hangers (Fig 2).
Step 6 Adjust the fixture for ceiling thickness by loosening
the hex screws that attach
the round housing to the plaster frame. Bring bot-
tom edge of housing flush with ceiling line, and
tighten screws.
For State of Washington approved Air-Tite
®
housings–apply
supplied gasket to ceiling and wrap around inside of housing
or apply caulk to seal ceiling opening.
s’imbriquent pour placer le logement le long des barres.
Placez les barres de suspension afin que les languettes à
clouer soient dirigées loin du logement (Figure 2). Les barres
de suspension devront sans doute être
raccourcies pour tenir dans le cadre de 12" en sectionnant au
niveau des rayures.
Étape 1 Placez les barres de suspension afin qu’elles se
trouvent entre les solives. Placez le dispositif
d’éclairage en tapant les languettes à clouer dans
les solives. Les
barres de suspension devraient être au même
niveau que le bas des solives (Figure 2).
Étape 2 Suivez les étapes 1 à 4 du chapitre Raccordements
électriques.
Étape 3 Placez le dispositif sur les barres de suspension.
Pour fixer le dispositif d'éclairage en place, serrez
la vis ou recourbez les griffes du cadre en plâtre
sur les supports pour barre (Figure 2).
Étape 4 Réglez le dispositif en fonction de l’épaisseur du
plafond en desserrant les vis hexagonales retenant
le logement circulaire au cadre en plâtre. Placez le
bord inférieur du logement au ras du plafond et
serrez les vis.
Installation dans Faux Plafonds
Étape 1 Localisez le centre de l’ouverture éventuelle sur la
dalle du plafond et découpez un trou d’un diamètre
de 4 1/4" ou 6 1/2" pour un logement.
Étape 2 Placez la dalle du plafond dans le cadre des barres
en «T».
Étape 3 Placez le dispositif d’éclairage sur les barres en «T»
en plaçant les crans des
barres de suspension par-dessus les barres en «T».
Fixez à l’aide de fils de fer ou utilisez les clips pour
barres de suspension TB7 en option [non fournis]
(fig. 3)
Étape 4 Suivez les étapes 1 à 4 du chapitre Raccordements
électriques.
Étape 5 Centrez le dispositif au-dessus de l’ouverture. Pour
fixer le dispositif d'éclairage en place, serrez la vis
ou recourbez les griffes du cadre en plâtre sur les
supports pour barre (Figure 2).
Étape 6 Réglez le dispositif en fonction de l’épaisseur du
plafond en desserrant les vis hexagonales retenant
le logement circulaire au cadre en plâtre. Placez le
bord inférieur du logement au ras du plafond et
serrez les vis.
Pour les logements Air-Tite
®
homologués par l'État de
Washington, installez le joint livré avec au plafond, autour de
l'intérieur du logement, ou appliquez du mastic pour obturer
l'ouverture pratiquée au plafond.
Paso 1 Extienda los colgadores de barra hasta que se topen
con las viguetas. Fije los
colgadores martillando las orejas en forma de clavo
en las viguetas. Los colgadores deberán estar nive-
lados con la parte inferior de las viguetas (Figura 2).
Paso 2 Siga los pasos 1 hasta 4 de la sección Conexión
Eléctrica.
Paso 3 Posicione la unidad sobre los colgadores de barra.
Para asegurar la posición del artefacto, apriete el
tornillo o doble las lengüetas en el marco de yeso
sobre el soporte colgante (Figura 2).
Paso 4 Ajuste la unidad de acuerdo a la profundidad del
cieloraso aflojando los tornillos hexagonales que
unen la cubierta redonda al armazón enyesado.
Baje la cubierta hasta que su borde inferior esté
nivelado con la línea del cieloraso y ajuste los
tornillos.
Instalación en Falsos Techos
Paso 1 Ubique el centro de la abertura deseada en la plan-
cha del cieloraso y corte un agujero de 4 1/4" o 6
1/2" de diámetro para las cubiertas.
Paso 2 Coloque la plancha de cieloraso en la rejilla de bar-
ras “T”.
Paso 3 Apoye los colgadores de barra sobre las barras “T”
encajando las muescas de los colgadores sobre el
filo de las barras “T”. Deje descansar la unidad
sobre las barras “T”. Asegure con alambre o use
los clips opcionales para colgadores de barra TB7
[no incluídos] (Figura 3).
Paso 4 Siga los pasos 1 hasta 4 de la sección Conexión
Eléctrica.
Paso 5 Centre la unidad sobre la abertura. Para asegurar
la posición del artefacto, apriete el tornillo o doble
las lengüetas en el marco de yeso sobre el soporte
colgante (Figura 2).
Step 6 Ajuste la unidad de acuerdo a la profundidad del
cieloraso aflojando los tornillos hexagonales que
unen la cubierta redonda al armazón enyesado.
Baje la cubierta hasta que su borde inferior esté
nivelado con la línea del cieloraso y ajuste los
tornillos.
Para las cajas Air-Tite
®
aprobadas por el Estado de
Washington aplique la empaquetadura suministrada para el
falso techo y envuelva la misma alrededor de la parte interior
de la caja o aplique calafateador para sellar la abertura del
cielo raso.
HALO
®
Customer First Center • 1121 Highway 74 South • Peachtree City, GA • 30269 701405
RED
ROUGE
ROJO
Low Voltage Fixtures
Dispositifs d’Éclairage à Basse Tension
Unidades de Bajo Voltaje
TRANSFORMER
TRANSFORMATEUR
TRANSFORMADOR
WIRE NUTS
ECROUS POUR CÂBLES
PERNOS PARA
ALAMBRE
BLUE
BLEU
AZUL
BLUE
BLEU
AZUL
BLUE
BLEU
AZUL
BLACK
NOIR
NEGRO
BLACK
NOIR
NEGRO
BLACK
NOIR
NEGRO
BLACK
NOIR
NEGRO
BLACK
NOIR
NEGRO
BLACK
NOIR
NEGRO
277V AC BALLAST
BALLAST DE 277V CA
ARRANCADOR DE 277
VOLTIOS CA
277V Fluorescent Fixtures
Dispositifs d’Éclairage Fluorescent de 277V
Unidades Fluorescente de 277 V
THERMAL PROTECTOR
PROTECTEUR THERMIQUE
PROTECTOR TERMICO
THERMAL PROTECTOR
PROTECTEUR THERMIQUE
PROTECTOR TERMICO
Incandescent Fixtures
Dispositifs d’Éclairage à Incandescence
Unidades Incandescentes
BLACK
NOIR
NEGRO
BLACK
NOIR
NEGRO
WHITE
BLANC
BLANCO
WHITE
BLANC
BLANCO
WHITE
BLANC
BLANCO
WHITE
BLANC
BLANCO
WHITE
BLANC
BLANCO
WHITE
BLANC
BLANCO
WHITE
BLANC
BLANCO
WHITE
BLANC
BLANCO
WHITE
BLANC
BLANCO
LAMP SOCKET
DOUILLE DE LAMPE
TOMA CORRIENTE
DEL FOCO
LAMP SOCKET
DOUILLE DE LAMPE
TOMA CORRIENTE
DEL FOCO
LAMP SOCKET
DOUILLE DE LAMPE
TOMA CORRIENTE
DEL FOCO
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
FUENTE DE
PODER
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
FUENTE DE
PODER
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
FUENTE DE
PODER
120V AC
120V CA
120
VOLTIOS
CA
120V AC
120V CA
120
VOLTIOS
CA
277V AC
277V CA
277
VOLTIOS CA
WIRING DIAGRAMS
DIAGRAMME DE CABLAGE
DIAGRAMA DE CONEXIONES (ALAMBRADO)
BLACK
NOIR
NEGRO
BLACK
NOIR
NEGRO
BLACK
NOIR
NEGRO
BLACK
NOIR
NEGRO
WHITE
BLANC
BLANCO
WHITE SOCKET LEAD
FIL BLANC DE LA DOUILLE
ALAMBRE BLANCO DE LA
TOMA DE CORRIENTE
120V AC BALLAST
BALLAST DE 120V CA
ARRANCADOR DE 120
VOLTIOS CA
LAMP SOCKET
DOUILLE DE LAMPE
TOMA CORRIENTE
DEL FOCO
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
FUENTE DE
PODER
120V Fluorescent Fixtures
Dispositifs d’Éclairage Fluorescent de 120V
Unidades Fluorescente de 120 V
120V AC
120V CA
120
VOLTIOS
CA
Electrical Connection Raccordements
Électriques
Conexión Eléctrica
Electrical Connection
Step 1 Provide electrical service according to the
"National Electrical Code" or your local electrical
code from a suitable junction box to the wiring box
(located on the
plaster frame). Supply wire insulation must be
rated for at least 90°C.
Step 2 Remove the wiring box cover. Remove the appro-
priate knock-out(s) to accommodate the type of
electrical service to be used.
Note: The wiring box will accept metal conduit or non-metallic
cable, but metal conduit must be used if your electrical
code requires it.
Metal Conduit: Remove appropriate round knock-out(s) and
connect conduit to wiring box with proper connector(s) (not
included).
Non-metallic Cable: Remove appropriate rectangular knock-
out(s) on top of wiring box and insert cable, pushing it past the
Raccordements Électriques
Étape 1 Effectuez les raccords d’alimentation conformément
au “Code national de
l’électricité” ou de vos ordonnances électriques
régionales à partir d’une boîte de dérivation
adéquate vers la boîte de câblage (situé sur le cadre
en plâtre). Le matériau isolant doit être d’une
capacité de dissipation d’au moins 90˚C.
Étape 2 Retirez le couvercle de la boîte de câblage. Retirez
la (les) pièce(s) amovible(s) adéquate(s) en fonction
du type d’alimentation électrique devant être utilisé.
Remarque: La boîte de câblage admet un conduit métallique
ou un câble non-métallique, mais l’utilisation d’un conduit
métallique est obligatoire si requise par votre
ordonnance électrique régionale.
Conduit métallique: Retirez la (les) pièce(s) amovible(s) et rac-
cordez le conduit à la boîte de câblage à l’aide des connec-
treurs adéquats [non fournis].
Câble non métallique: Retirez la pièce rectangulaire amovible
Conexión Eléctrica
Paso 1 Proporcione suministro eléctrico de acuerdo al
“National Electric Code” o a las normas eléctricas
locales conectando la caja de conductores (ubicada
en el armazón enyesado) a la caja de empalmes. El
aislamiento de los alambres debe poder soportar
una temperatura de por lo menos 90˚C.
Paso 2 Retire la cubierta de la caja de alambres. Retire los
tapones necesarios para el tipo de servicio eléctrico
que se vaya a usar.
Nota: La caja de alambres puede aceptar tubos metálicos de
corriente o cable no metálico. Use tubos metálicos de corri-
ente si sus normas eléctricas locales así lo requieren.
Para tubos metálicos de corriente: Retire el tapón redondo
apropiado y conecte el tubo de corriente a la caja de alambres
usando los conectores necesarios [no incluídos].
Para cable no metálico: Retire el tapón rectangular apropiado
en la parte superior de la caja de alambres e inserte el cable
haciéndolo pasar por el sujetador para cables de la caja de
HALO
®
Customer First Center • 1121 Highway 74 South • Peachtree City, GA • 30269 701405
cable lock in wiring box. Cable will be held in place by the
lock; no other connector is required (Fig 4).
Step 3 Connect supply wires to wires in fixture wiring
box with proper size wire nuts (not included), so
as to cover all bare current-carrying conductors.
Connect white to white, black to black, and green
(from electrical service) to bare copper wire (in
wiring box).
Note: The ground wire at the service junction box may need
to be secured to a ground screw.
Step 4 Place all wiring and connections back in wiring
box and replace cover.
WARNING: MR16 lamps operate at higher temperatures
than conventional incandescent lamps. Allow sufficient time
for lamp to cool down before attempting to replace the lamp.
Low Voltage Cautions
Dimming Dimming quartz halogen lamps (MR16) may
reduce lamp life.
Low Voltage fixtures with solid-state or magnetic transform-
ers require proper dimming
equipment. An improper dimmer may cause damage to the
transformer and shorten lamp life. Consult factory for dim-
mer recommendations.
Some sound may be emitted by the transformer and/or the
dimmer in the dimmed mode.
Lamps Some 12V MR16 lamps are not compatible with
Cooper Recessed Downlights.
Consult your local Cooper representative for further informa-
tion on dimming, installation or lamp compatibility.
du dessus de la boîte de câblage et introduisez le câble, en
le poussant au-delà du verrou de câble de la boîte. Le câble
demeurera en place grâce au verrou; tout autre connecteur
est inutile (Figure 4).
Étape 3 Connectez les fils d’alimentation aux fils de la
boîte de câblage du dispositif d’éclairage à l’aide
d’écrous pour câbles adéquats (non fournis) de
façon de recouvrir tout conducteur d’alimentation
dénudé. Connectez le fil blanc au fil noir, le fil noir
au fil noir et le fil vert (de l’alimentation élec-
trique) au fil dénudé en
cuivre (à l’intérieur de la boîte de câblage).
Remarque: Le fil de terre de la boîte de dérivation devra
sans doute être raccordé à un bornier à vis.
Étape 4 Replacez tous les fils et les raccordements dans
la boîte de câblage et replacez le couvercle.
AVERTISSEMENT: Les lampes MR16 fonctionnent à des
températures plus fortes que les lampes conventionnelles.
Laissez la lampe refroidir le temps nécessaire avant de la
remplacer.
Mises en Gardes Concernant une Tension
Basse
Variateurs de Lumière Des lampes halogènes à quartz
(MR16) utilisées avec un variateur de lumière peuvent
réduire la durée de vie de votre lampe.
Les dispositifs d’éclairage à basse tension munies de trans-
formateurs à semi-conducteurs ou magnétiques doivent être
utilisées avec un variateur de lumière approprié. Un variateur
de lumière incorrect risque d’endommager le transformateur
et réduire la durée de vie de la lampe. Consultez l’usine de
fabrication pour de plus amples renseignements concernant
les variateurs de lumière.
Un son peut être perçu provenant du transformateur et/ou du
variateur lorsque placé en mode de variation.
Lampes Certaines lampes MR16 de 12V ne sont pas com-
patibles avec les dispositifs d’éclairage Cooper dirigés vers
le bas.
Consultez votre représentant Cooper pour de plus amples
renseignements concernant les
variateurs de lumière, l’installation ou la compatibilité de
lampes.
alambres. El cable será mantenido en su posición por el
sujetador, no requiriéndose de más conectores (Figura 4).
Paso 3 Conecte los alambres de suministro eléctrico a
los de la caja de alambres de la unidad usando
tuercas de tamaño apropiado (no incluídas), de tal
modo que todos los conductores electrizados
pelados estén cubiertos. Conecte blanco a blan-
co, negro a negro y verde (del servicio eléctrico)
al alambre pelado de cobre (en la caja de alam-
bres).
Nota: Es posible que el alambre de tierra de la caja de
empalmes necesite ajustarse a un tornillo a tierra.
Paso 4 Vuelva a colocar todos los alambres y conexiones
dentro de la caja de
alambres y vuelva a tapar.
PRECAUCION Los focos MR16 funcionan a temperaturas
más elevadas que los focos
incandescentes convencionales. Deje que pase suficiente
tiempo para que el foco se enfríe antes de tratar de reem-
plazarlo.
Precauciones con el Bajo Voltaje
Uso de oscurecedores con focos halógenos de cuarzo (MR
16) pueden reducir la vida útil del foco.
Las unidades de bajo voltaje con transformadores de estado
sólido o magnéticos requieren
un correcto equipo de oscurecimiento. Un oscurecedor
inapropiado puede causar daño al transformador y acortar la
vida útil del foco. Consulte con la fábrica para recomenda-
ciones sobre oscurecedores.
Algún sonido puede ser emitido por transformadores de
estado sólido y/o por los
oscurecedores mientras trabajan.
Focos Algunos focos MR16 de 12 voltios no son compatibles
con las Luces Empotradas Cooper.
Consulte a su representante local Cooperpara obtener mayor
información sobre oscurecedores, instalación o compatibili-
dad de focos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Halo H7ICATNB Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues