Powermate PM0525312.02 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

PM0525312.01
Insert
Additif
Adición
ELECTRIC GENERATOR
GROUPE ELECTROGENE
GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Aserese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
www.colemanpowermate.com
09/05 0063258
*Moteur 10 HP Tecumseh
*Chemise de cylindres en fonte
*Détecteur de bas niveau d'huile
*Prises sur tableau de commande
*CordKeeper
TM
*Réservoir de carburant en plastique d'une
contenance de 18.9 litres (5 gallons)
*Kit de transport
A.Prise double de 120 V, 20 A
20 ampères de courant peuvent être dessinés de chaque
moitié de la prise. La charge totale doit cependant rester dans
les limites indiquées sur la plaque signalétique. Ces prises
peuvent sutiliser en conjonction avec la prise à verrouillage à
condition que le générateur ne soit pas surchargée.
B.Prise à verrouillage de 120/240 V, 20 A
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 20 A à
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par
ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit
pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.
C.Disjoncteurs
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En
cas de surcharge ou de court-circuit exrieur, le disjoncteur
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au
groupe électrogène et essayer de terminer la cause du
problème avant dessayer de le réutiliser. Si le disjoncteur
saute en raison dune surcharge, réduire la charge.
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du
disjoncteur pour le réenclencher.
D.CordKeeper™ la Restriction
Le CordKeeper la restriction est
un dispositif unique qui empêche la
fiche de ressortir accidentellement
dune prise de 120 volts.
Couverture limitée : Powermate Corporation (la compagnie)
garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle
réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la
compagnie ou que son représentant du service autorisé auront
déterminé comme étantfectueuses du point de vue du
matériel ou de la fabrication. La garantie couvre les coûts de
remplacement des pièces et de main-duvre pour tout faut
matériel ou de fabrication.
Ce qui n'est pas couvert :
· Les frais de transport pour envoyer le produit à la
compagnie ou à son représentant du service autorisé pour
effectuer le travail couvert par la garantie, les frais
d'expédition au client des produits réparés ou remplacés.
Ces frais doivent être assumés par le client.
· Le moteur est couvert exclusivement par une garantie
distincte du fabricant du moteur. Cette garantie est incluse
dans le guide d'utilisation du moteur.
· Les dommages causés par un abus ou un accident, et les
effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure
normale.
· La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer,
garder et faire fonctionner le produit conformément aux
directives et aux recommandations de la compagnie
formues dans le guide d'utilisation, ou si le produit est
utilisé comme équipement de location.
· La compagnie ne paiera pas de réparation ou des
ajustements au produit, ou pour les coûts ou
main-d'œuvre, exécuté sans l'autorisation préalable de la
compagnie.
Période couverte par la garantie : Un (1) an à partir de la
date d'achat sur les produits utilis uniquement pour les
applications de consommateur. Si le produit est utili à des
fins d'affaires ou commerciales, la période couverte par la
garantie se limite à quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date
d'achat. En ce qui concerne l'entretien couvert par la garantie,
le client doit présenter une preuve de la date d'achat et il doit
aviser la compagnie au cours de la période couverte par la
garantie.
Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie :
Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez à
Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport
Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 É.-U.
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE
PRÉSENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE
CONFORMITÉ AUX BESOINS SONT, PAR LA PRÉSENTE,
ABANDONNÉES. L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA
GARANTIE DÉCRIT CI-DESSUS EST UN RECOURS
EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE GARANTIE. LA
RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES
ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA LIMITE
AURORISÉE PAR LA LOI.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par
la loi. Vous pouvez également bénéficier de certains autres
droits, lesquels varient d'une province (État) à l'autre. Certaines
provinces (ou certains États) n'autorisent pas de clauses de
renonciation des garanties implicites ou de limites à l'égard de
dommages accessoires ou indirects, ainsi, les clauses de
renonciation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas
s'appliquer à vous.
Français
TABLEAU DE COMMANDE
4
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU
GROUPE ELECTROGENE
GARANTIE LIMITÉE
5
Français
OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 1/2 po, 9/16 po, ET 5/8 po blocs de bois (minimum de 6 po (15,2 cm) de hauteur).
Reportez-vous à la liste des pièces des page 9.
INSTALLATION DES ROUES
1.Faire reposer l’extrémité de la génératrice à loppo de celle se trouve le capuchon du réservoir dessence sur un bloc de
fon à pouvoir effectuer la pose de la roue.
2.Insérer une bague d’espacement (article 33) dans le centre de la roue (article 37).
3.Enfiler le boulon de 3/8 x 3.5 po (article 34) dans la roue (article 37)
, puis dans le support de la roue sur le transporteur, en le
plaçant de façon à ce que le té le plus en creux du moyeu de la roue repose contre le support.
4.Enfiler lécrou à frein élastique de 3/8 po (article 32) sur le boulon et serrer de façon à bien fixer la roue sur la tubulure.
5.Procéder de la même fon pour l’autre roue.
INSTALLATION DU PIED
1.En bloquant le cô stator de la génératrice, mettre en place le entretoise (article 30) et un pied (article 29) sous le profi en
U. Visser un boulon de 5/16-18 x 2.75 po (article 31) dans les trous de fixation, puis visser sur le boulon un écrou nyloc de
5/16 po (article 28), avec une rondelle de 5/16 po (article 27) pour fixer le pied au profilé. Attention: ne pas trop serrer,
pour ne pas écraser le matériau du pied.
2.Répéter l'étape 1 pour le pied restant.
POSE DE LA POIGNEE
1.Mettre la poignée (article 35) sur la tubulure du chariot du té se trouvent les pieds en la centrant bien sur la tubulure
supérieure.
2.Insérer le boulon de 7/16 x 2 po (article 36) dans la poignée tel quindiqué sur le diagramme et fixer en place à l’aide de
l’écrou à frein élastique de 7/16 po (article 38).Serrer jusquà ce que la poignée soit bien fixée sur la tubulure du chariot.
3.Appliquez unrosol de laque ou un produit adhésif semblable sur la poignée (article 35) et faites ensuite glisser la prise
(article 39) sur la poignée. L'emploi de l'rosol de laque en facilitera l'assemblage et permettra à la prise de coller à la
poignée.
REMARQUE: Quand utilisant une couverture de génératrice avec cela portabilité charrette, le poignée doit être déplacé à
la position descendante.
L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT
9
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
RefPartDescription Description DescripcnQty
No.No.
1Note A Engine, 10 hp TecumsehMoteurMotor1
20057254Nut hex flg 5/16-18Écrous 5/16-18Tuerca 5/16-187
30051094IsolatorSectionneursAislador2
4Note BBolt hex 5/16-18 x 1.25Boulon, tête hexPerno, hexagonal2
5Note BWasher, lock 5/16Contre-écrouArandela, de cierre7
60049003Bolt, hex 5/16-24 x 8.25Boulon, tête hexPerno, hexagonal1
7Note BBolt, hex 5/16-24 x 1.25Boulon, tête hexPerno, hexagonal4
80058933Washer flat 1/4 WRondelle platesArandela plana1
9A0056716Connector hsg. set, Jeu pr logemt prise,Conjunto de conectores
statorstatordel stator1
9B0062196Connector hsg. set, Jeu pr logemt prise,Conjunto de conectores
panelpanneaupanel1
100057177Panel, wired completeTableau compl. câblePanel, cabeado completo1
10A0049072Circuit breaker, 25 ampDisjoncteur 25 ACortacircuitos, 25 amp2
10B0007587Assembly, ground wireEnsemble fil de mise à la Conjunto, câble de tierra
terre1
11Note BBolt, hex 1/4-20 x 1.25Boulon, tête hexPerno, hexagonal1
120008854Lug, groundOeillet de mise à la terreTerminal, tierra1
130040832Nut, nyloc 1/4-20Écrous nylocTuerca, nyloc1
140063270Carrier assemblyEnsemble transportTransportador, conjunto1
150052185Isolator, engineSectionneurs moteurAislador, motor2
160063278
Assy, wire harnessEnsemble, d'harnais de filConjunto de arreos de alambre
1
17Note BWasher, star external 1/4Rondelle à dents ext.Arandela, estrella externa1
180053320Screw #10-14 x .63VisTornillo4
190063280Bolt hex M5 x 10mmBoulon, tête hexPerno, hexagonal1
200049224Assembly, ground wireEnsemble fil de mise à la Conjunto, câble de tierra
terre1
21Note BWasher, star external 5/16Rondelle à dents ext.Arandela, estrella externa2
22Note BBolt, hex 5/16-18 x 3/4Boulon, tête hexPerno, hexagonal1
230061768Shield, heatÉcran de chaleurPantalla para el calor1
24Note CTank assy, completeEns. complet du réservoirConjunto tanque completo1
24A0055340Cap, fuelCapuchon, servoir Tapa, combustible
dessence1
25B0049114Fuel shut off with filterRobinet de carburantlvula combustible con filtro1
25C0062673Fuel BushingBague dessenceBuje de combustible1
260058618Screw, #10 x 1VisTornillo4
270049352Washer flat 5/16 WRondelle platesArandela plana2
280048736Nut, nyloc 5/16-18Écrous nylocTuerca, nyloc2
290062182Rubber footPiePied2
300062183SpacerEntretoiseEspaciador2
31Note BBolt hex 5/16-18 x 2.75Boulon, tête hexPerno, hexagonal2
320057578Nut, nyloc 3/8-16Écrous nylocTuerca, nyloc2
330062184Wheel spacerBague despacementEspaciador de la rueda2
34Note BBolt hex 3/8-16 x 3.5Boulon, tête hexPerno, hexagonal2
350061978HandlePoignéeManija1
36Note BBolt, 7/16 x 2BoulonPerno1
370052657WheelRoueRueda2
380056261Nut, nyloc 7/16-14Écrous nyloc 7/16-14Tuerca, nyloc 7/16-141
390056218Grip, handlePoignéeEmpuñadura1
10
RefPartDescription Description DescripcnQty
No.No.
400063222Generator head, Sumecte de la génératrice, Cabezal del generador, Sumec
Sumec1
40A0063223Adapter, engineAdaptateur pour moteurAdaptor, motor1
40B0063224RotorRotorRotor1
40C0063226StatorStatorEstator1
40D0063227Band, stator coverBandeBanda1
40E0063228Bolt, M6 x 160BoulonPerno 4
40F0063229Support, bearingSupport, roulementSoporte, Cojinete1
40G0063230Brush moduleBrosser le moduleCepille módulo1
40H0063231Screw flg M5 x 16mmVisTornillo7
40I0063232Bridge rectifierRedresseur de pontRectificador del puente1
40J0063234Bolt, M5 x 205BoulonPerno2
40K0063235Nut, nyloc M5Écrous nylocTuerca, nyloc2
40L0063236Terminal blockBloc délimitantBloque terminal1
40M0063237Washer M5RondelleArandela10
40N0063238Washer, lock M5Contre-écrouArandela, de cierre8
40O0063239Nut M5ÉcrousTuerca8
40P0063240Cover, endCouvercleTapa1
40Q0063241Screw flg M5 x 8mmVisTornillo2
40R0063225FanVentilateurVentilador1
40S0063364Screw M5 x 20mmVisTornillo4
40T0063365BearingRoulementCojinete1
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
11
Note A:
Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest Colema Powermate® Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A:
Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détaces. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un servoir de rechange, contacter Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à léquipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A:
Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68848
1-800-445-1805
1-308-237-2181
Fax 1-308-234-4187
© 2005 Powermate Corporation. All rights reserved.
are registered trademarks of The Coleman Company, Inc. used under license.
Powermate ® is a registered trademark of Powermate Corporation.
© 2005 Powermate Corporation. Tous droits réservés.
sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc. utilisées sous licence.
Powermate® est une marque déposée de Powermate Corporation.
© 2005 Powermate Corporation. Reservados todos los derechos.
son marcas comerciales registradas de The Coleman Company, Inc. utilizadas bajo licencia.
Powermate ® es una marca comercial registrada de Powermate Corporation.
Coleman® and
Coleman® et
Coleman® y
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Powermate PM0525312.02 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à