Fujitsu ASYG07LMCE Guide d'installation

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Fr-1
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant d’installer cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel.
• Les avertissements et précautions indiqués dans ce manuel contiennent des informa-
tions importantes pour votre sécurité. Assurez-vous de les respecter.
Remettez ce manuel au client en même temps que le manuel d’utilisation. Demandez au client de les
conserver soigneusement pour toute utilisation future, par exemple pour déplacer ou réparer l’appareil.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement ou imminemment dangereuse
qui, si non évitée, pourrait causer une blessure grave ou mortelle.
L'installation de ce produit doit être effectuée uniquement par des techniciens d’entretien ou
des installateurs professionnels conformément au présent manuel. L'installation par des non
professionnels ou une installation inadéquate pourrait causer des accidents graves tels que
des blessures, des fuites d'eau, des chocs électriques ou un incendie. Si le produit est ins-
tallé sans tenir compte des instructions de ce manuel, la garantie du fabricant devient nulle.
Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que l’installation n’est pas complètement terminée.
Vous risqueriez de provoquer un accident grave, tel qu’un choc électrique ou un incendie.
En cas de fuite de réfrigérant pendant que vous travaillez, ventilez la zone. Si le réfri-
gérant qui fuit est exposé à une amme directe, un gaz toxique peut être produit.
L'installation doit être effectuée conformément aux réglementations, codes ou normes pour
le câblage et l'équipement électriques dans chaque pays, région ou du lieu d'installation.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait causer
des blessures mineures ou modérée ou des dégâts matériels.
Lisez attentivement toutes les informations de sécurité contenues dans ce manuel
avant d'installer ou d'utiliser le climatiseur.
Installez le produit en suivant les codes et réglementations locaux en vigueur sur le
lieu d'installation, ainsi que les instructions fournies par le fabricant.
Cet appareil doit être installé par un personnel quali é titulaire d’un certi cat d’apti-
tude en manipulation des uides frigorigènes. Référez-vous à la réglementation et à
la législation en vigueur sur l’emplacement d’installation.
Ce produit fait partie d’un ensemble formant un climatiseur. Le produit ne doit pas
être installé isolément ou avec un équipement non autorisé par le fabricant.
Utilisez toujours une ligne d’alimentation séparée, protégée par un disjoncteur fonctionnant
sur tous les ls, en respectant une distance de 3 mm entre les contacts pour cet appareil.
A n de protéger les personnes, reliez correctement le produit à la terre (masse), et utilisez
le câble d'alimentation combiné avec un disjoncteur de courant de fuite à la terre (ELCB).
Cet appareil n'est pas antidé agrant, il ne doit donc pas être installé dans une atmosphère explosive.
A n de ne pas subir un choc électrique, ne touchez jamais aux composants élec-
triques peu après avoir coupé l'alimentation. Après avoir coupé le courant, patientez
toujours 5 minutes ou plus avant de toucher les composants électriques.
Cet appareil ne contient aucune pièce susceptible d'être réparée par l'utilisateur.
Consultez toujours des techniciens d'entretien expérimentés pour une réparation.
Lors du déplacement ou du déménagement du climatiseur, consultez des techniciens
d'entretien expérimentés pour le débranchement et la réinstallation du produit.
Ne touchez pas aux ailettes en aluminium de l’échangeur thermique intégré à l’unité intérieure
ou extérieure a n d’éviter toute blessure lors de l’installation ou de l’entretien de l’appareil.
Ne placez pas d'autres produits électriques ou articles ménagers en dessous du
produit. Des écoulements de condensation peuvent les rendre humides et causer
des dommages ou des dysfonctionnements de vos appareils.
2. INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
2.1. Précautions d’utilisation du réfrigérant R410A
Les procédures d’installation de base sont les mêmes que pour les modèles utilisant du
réfrigérant classique (R22).
Toutefois, veuillez faire particulièrement attention aux points suivants :
Étant donné que la pression de fonctionnement est 1,6 fois plus élevée que celle des
modèles utilisant du réfrigérant classique (R22), certains tuyaux, certaines installations
et certains outils d’entretien sont spéciaux. (Voir le tableau ci-dessous.)
Plus particulièrement, si vous remplacez un modèle qui utilise du réfrigérant classique
(R22) par un nouveau modèle qui utilise du R410A, remplacez toujours la tuyauterie
conventionnelle et les raccords coniques par la tuyauterie et les raccords coniques
adaptés au R410A.
Le diamètre des lets de l’ori ce de charge des modèles utilisant du réfrigérant R410A
est différent a n d’empêcher le chargement erroné de réfrigérant classique (R22) et
pour assurer la sécurité. Par conséquent, vous devez bien véri er à l’avance. [Le dia-
mètre des lets du port de chargement pour le R410A est de 1/2 -20 UNF.]
Veillez attentivement à ce qu’aucune matière étrangère (huile, eau, etc.) ne pénètre
dans la tuyauterie des modèles utilisant du réfrigérant (R22). Lorsque vous entreposez
la tuyauterie, scellez-en soigneusement l’extrémité en la pinçant, en la fermant à l’aide
de ruban adhésif, etc.
Lorsque vous chargez le réfrigérant, tenez compte du léger changement de compo-
sition des phases gazeuse et liquide. Chargez toujours à partir de la phase liquide au
cours de laquelle la composition du réfrigérant est stable.
2.2. Outils spéciaux pour le R410A
Nom de l’outil Modi cations
Manomètre
La pression est élevée et il est impossible de la mesurer à
l’aide d’un manomètre conventionnel (R22). Pour empêcher
le mélange accidentel d’autres uides frigorigènes, le dia-
mètre de chaque ori ce a été modi é.
Il est recommandé d’utiliser le manomètre doté de joints de
0,1 à 5,3 MPa (-1 à 53 bar) pour haute pression.
-0,1 à 3,8 MPa (-1 à 38 bar) pour basse pression.
Flexible de charge
Pour augmenter la résistance à la pression, le matériau du
exible et la taille de la base ont été modi és.
Pompe à vide
Il est possible d’utiliser une pompe à vide conventionnelle
moyennant l’installation d’un adaptateur.
Détecteur de fuite de gaz
Détecteur de fuite de gaz spécial pour fluide frigorigène
HFC R410A.
Tuyaux de cuivre
Il est nécessaire d’utiliser des tuyaux de cuivre sans raccord et il souhaitable que la
quantité d’huile résiduelle soit inférieure à 40 mg/10 m. N’utilisez pas de tuyaux de cuivre
dont une partie est écrasée, déformée ou décolorée (en particulier sur la face interne).
Cela pourrait provoquer l’obstruction de la valve de détente ou du tube capillaire par des
substances contaminantes.
Étant donné qu’un climatiseur utilisant du réfrigérant R410A génère une pression plus élevée
qu’un climatiseur utilisant du réfrigérant R22, il est important de choisir des matériaux adéquats.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas la tuyauterie ni les raccords coniques existants (pour le R22).
Si les matériaux existants sont utilisés, la pression du cycle de réfrigération augmen-
tera et pourra provoquer une défaillance, des blessures, etc. (Utilisez les matériaux
spéciaux pour le R410A.)
Lors de l’installation et du déplacement du climatiseur, ne mélangez pas de gaz
autres que le réfrigérant spéci é (R410A) pour entrer dans le cycle de réfrigération.
Toute pénétration d’air ou de gaz dans le cycle de réfrigération risque de provoquer une
augmentation anormale de la pression, ainsi qu’une défaillance, des blessures, etc.
CLIMATISEUR
Type à montage mural
MANUEL D’INSTALLATION
Contenu
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................................................ 1
2. INFORMATIONS SUR LE PRODUIT ................................................ 1
3. SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES ...................................................... 2
4. SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES ................................................... 2
5. SÉLECTION DE LA POSITION DE MONTAGE ................................ 2
6. TRAVAUX D’INSTALLATION ............................................................. 3
7. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE .................................................................. 5
8. FINITION ........................................................................................... 5
9.
INSTALLATION ET RETRAIT DU PANNEAU AVANT ............................. 6
10. INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ....................................... 6
11. INSTALLATION DU KIT OPTIONNEL ............................................... 6
12. RÉGLAGE DE FONCTION................................................................ 9
13. TEST DE FONCTIONNEMENT ....................................................... 10
14. INFORMATION DU CLIENT ............................................................ 10
15. CODES D’ERREUR ........................................................................ 10
RÉFÉRENCE 9333005188-02
[Traduction des instructions d’origine] Uniquement pour les techniciens de service agréés.
Français
Fr-2
2.3. Uniquement réservé aux techniciens agréés
AVERTISSEMENT
Pour que le climatiseur réponde parfaitement aux attentes de l’utilisateur, il doit être
installé conformément aux instructions d’installation contenues dans ce manuel.
Raccordez les unités intérieure et extérieure à l’aide de la tuyauterie et des câbles du
climatiseur disponibles chez votre distributeur local. Ce manuel d’installation décrit les
raccordements appropriés grâce au kit d’installation fourni par votre distributeur local.
Le travail d’installation doit être effectué conformément aux normes de câblage
nationales seulement par du personnel autorisé.
Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que la procédure d’installation n’est pas terminée.
ATTENTION
Ce manuel d’installation décrit comment installer l’unité intérieure uniquement.
Pour installer l’unité extérieure, consultez le manuel d’installation fourni avec l’unité extérieure.
Veillez à ne pas rayer le climatiseur lorsque vous le manipulez.
2.4. Accessoires
Les accessoires d’installation suivants sont fournis. Utilisez-les en respectant les indications.
Nom et forme
Qté
Nom et forme
Qté
Manuel d’utilisation
1
Adhésif en tissu
1
Manuel d’installation
(Le présent manuel)
1
Joint A
Utilisé lorsque le diamètre du tuyau
de gaz est de Ø12,70 ou plus.
Il est nécessaire lors de l’utilisa-
tion de AS14.
1
Support de crochet mural
1
Vis autotaraudeuse
(grand modèle)
5
Télécommande
1
Vis autotaraudeuse
(petit modèle)
2
Pile
2
Filtre de nettoyage d’air
2
Support de télécommande
1
Support de filtre
2
Les éléments suivants sont nécessaires à l’installation de ce climatiseur. (Ils ne sont pas
fournis avec le climatiseur et doivent être achetés séparément.)
Nom Qté Nom Qté
Tuyau de raccordement 1 Bouchon mural 1
Câble de raccordement (4 conducteurs)
1 Sellette 1 jeu
Tuyau mural 1 Tuyau de vidange 1
Adhésif décoratif 1 Vis autotaraudeuses 1 jeu
Ruban en vinyle 1 Joint 1
2.5. Pièces en option
Consultez le manuel d’installation pour installer les pièces en option.
Nom des pièces N° de modèle Application
Télécommande laire * UTY-RVNM
Pour faire fonctionner le clima-
tiseur
Télécommande laire * UTY-RNNM
Pour faire fonctionner le clima-
tiseur
Télécommande simple * UTY-RSNM
Pour faire fonctionner le clima-
tiseur
Kit de raccordement externe * UTY-XWZXZ5
Pour l’ori ce d’entrée/de sortie de
commande
Kit de communication UTY-XCBXZ2 Pour installer les pièces en option
* Le kit de communication est nécessaire pour l’installation.
3. SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
Ce MANUEL D’INSTALLATION présente brièvement la méthode d’installation du système de climatisation
et son emplacement. Lisez la totalité des instructions relatives aux unités intérieure et extérieure et veillez
à ce que toutes les pièces répertoriées sont fournies avec le système avant de commencer à l’utiliser.
3.1. Type de tuyau de cuivre et de matériau isolant
ATTENTION
Reportez-vous au manuel d’installation de l’appareil extérieur pour obtenir une description
de la longueur du tuyau de raccordement et de la différence de hauteur admissibles.
Modèle
Taille du tuyau à gaz
(épaisseur) [mm]
Taille du tuyau de liquide
(épaisseur) [mm]
7, 9, 12
Ø
9,52 (0,8)
Ø
6,35 (0,8)
14
Ø
12,70 (0,8)
Ø
6,35 (0,8)
ATTENTION
• Installez une isolation thermique autour des tuyaux de gaz et des tuyaux de liquide.
Le non-respect de cette précaution peut provoquer des fuites d’eau.
Utilisez un isolant thermique résistant à des températures supérieures à 120 °C.
(modèle à inversion de cycle uniquement)
• En outre, si le taux hygrométrique sur le lieu d’installation du circuit de réfrigérant
risque de dépasser 70%, installez une isolation thermique autour du tuyau de
réfrigérant. Si le taux hygrométrique prévu est de 70 à 80 %, utilisez une isolation
thermique d’une épaisseur minimale de 15 mm ; si le taux hygrométrique prévu
dépasse 80 %, utilisez une isolation thermique d’une épaisseur de 20 mm ou plus.
• Si l’isolation thermique utilisée n’est pas suf samment épaisse, de la condensation
peut se former à sa surface.
Utilisez un isolant thermique avec une conductivité thermique de 0,045 W/(m·K) au maximum (à 20 °C).
3.2. Matériaux supplémentaires requis pour l’installation
A. Ruban (blindé) pour réfrigération
B.
Crampons ou serre-câbles isolés pour le l de connexion (voir les normes électriques locales.)
C. Mastic
D. Lubri ant de réfrigération
E. Serre-câbles ou sellettes pour xer le circuit de réfrigérant
4. SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
L’unité intérieure est alimentée par l’unité extérieure. N’utilisez aucune autre source sépa-
rée pour alimenter l’unité intérieure.
AVERTISSEMENT
Vous devez consulter les normes locales pour vous procurer le type de câble approprié.
Câble
Taille du câble
Remarques
Câble de raccorde-
ment
Type 60245 IEC 57
(1,5 mm
2
)
3 câbles + terre, Ø 1,5 230 V
Longueur du câble : chute de tension limitée à moins de 2 %. Augmenter le calibre du
câble si la chute de tension est de 2 % ou plus.
5. SÉLECTION DE LA POSITION DE MONTAGE
Choisissez la position de montage en concertation avec le client, en tenant compte des indications qui suivent :
5.1. Appareil intérieur
(1) Installez l’unité intérieure de niveau sur un mur solide non exposé aux vibrations.
(2) Les orifices d’entrée et de sortie ne doivent pas être obstrués : l’air doit pouvoir
circuler dans tout le local.
(3)
Installez l’unité sur un circuit de dérivation électrique spécial.
(4)
Choisissez un endroit où l’appareil n’est pas exposé à la lumière directe du soleil.
(5)
Installez l’appareil à un endroit où il est aisé de le raccorder à l’appareil extérieur.
(6) Installez l’appareil à un endroit où il est facile de mettre en place le tuyau de vidange.
(7) N’oubliez pas de prendre en compte les impératifs d’entretien, etc., et prévoyez les
espaces nécessaires, comme indiqué à la section [6.1. Dimensions de l’installation].
Installez également l’unité de manière à faciliter la dépose du ltre.
Le choix de l’emplacement d’installation initial est important car il est dif cile de déplacer
l’unité une fois installée.
AVERTISSEMENT
Pour l’installation, choisissez un emplacement capable de supporter sans problème le poids de l’uni-
té intérieure. Installez les unités solidement, de manière qu’elles ne puissent ni basculer ni tomber.
ATTENTION
N’installez pas l’unité dans les zones suivantes :
Zone à l’atmosphère très salée, comme le bord de mer. Cela détériorerait les pièces
métalliques, provoquant le dysfonctionnement de pièces ou des fuites d’eau.
Zone abritant de l’huile minérale ou soumise à d’importantes projections d’huile ou de
vapeur, comme une cuisine.
Cela détériorerait les pièces en plastique, provoquant le dysfonctionnement de pièces ou des fuites d’eau.
Zone générant des substances ayant un effet négatif sur l’équipement, telles que du
gaz sulfurique, du chlore, de l’acide ou de l’alcali.
Cela provoquerait la corrosion des tuyaux en cuivre et des soudures brasées, et
potentiellement une fuite de réfrigérant.
Zone susceptible de causer des fuites de gaz combustibles, contenant des bres
de carbone ou de la poussière in ammables en suspension, ou des produits in am-
mables volatils tels que du diluant pour peinture ou de l’essence.
• La fuite et l’accumulation de gaz autour de l’unité peuvent provoquer un incendie.
Zone où des animaux risquent d’uriner sur l’appareil ou dans laquelle il peut y avoir
production d’ammoniaque.
N’utilisez pas l’unité à des ns spéciales, par exemple pour stocker de la nourriture, élever des
animaux, faire pousser des plantes ou mettre à l’abri des appareils de précision ou des objets d’art.
Cela pourrait provoquer la dégradation des objets protégés ou entreposés.
N’installez pas l’unité dans un endroit présentant un danger de fuites de gaz combustible.
Fr-3
N’installez pas l’unité à proximité d’une source de chaleur, de vapeur ou de gaz in ammables.
• Installez l’appareil à un endroit où la vidange ne pose aucun problème.
Installez l’unité intérieure, l’unité extérieure, le câble d’alimentation, le câble de connexion et
le câble de la télécommande à au moins 1 m d’un téléviseur ou d’un récepteur radio. Le but
est d’éviter tout risque d’interférence dans la réception du téléviseur ou de parasites radio.
(Même si ces câbles sont installés à plus d’un mètre, la présence de parasites n’est
pas exclue dans certaines conditions de signal.)
Si des enfants de moins de 10 ans risquent d’approcher de l’unité, prenez des
mesures de prévention pour les empêcher de la toucher.
Installez l’unité intérieure sur le mur à une hauteur du sol supérieure à 1 800 mm.
6. TRAVAUX D’INSTALLATION
6.1. Dimensions de l’installation
Aperçu de l’unité intérieure
Unité : mm
Support de crochet mural
144 ou
plus
1 500
ou plus
1 800 ou plus
( 52 ou
plus)
( 25 ou
plus)
86 ou
plus
63 ou
plus
( 45 ou
plus)
6.2. Sens de la tuyauterie de l’unité intérieure
La tuyauterie peut être raccordée dans les
6
directions indiquées ci-après.
Lorsque la tuyauterie est raccordée dans la direction
2
,
3
,
4
ou
5
, coupez le long de la
rainure du tuyau du côté du panneau avant avec une scie à métaux.
2
Sortie
droite
5
Sortie gauche
6
Sortie arrière gauche
3
Sortie
inférieure
1
Sortie arrière
4
Sortie inférieure
gauche
(Arrière)
6.3.
Perçage d’un trou dans le mur pour le raccordement des tuyaux
(1) Percez un trou de 65 mm de diamètre dans le mur, à l’emplacement indiqué ci-après.
(2) Percez le trou de manière à ce que l’extrémité extérieure (5 à 10 mm) soit plus basse
que l’extrémité intérieure.
(3) Alignez toujours le centre du trou. Un défaut d’alignement entraînera des fuites d’eau.
(4)
Découpez le tuyau en fonction de l’épaisseur du mur, placez-le dans le bouchon, xez le
bouchon avec un ruban en vinyle et insérez le tuyau dans le trou.
(5) Pour la tuyauterie gauche et droite, percez un trou un peu plus bas de manière à ce
que l’eau de vidange circule librement.
Mur
Attacher avec un
ruban en vinyle*
Trou d’un diamètre de 65 mm
Trou d’un diamètre de 65 mm
Support de crochet mural
Marque centrale
Marque centrale
Bouchon mural*
Tuyau mural*
(Intérieur)
(Extérieur)
Inférieur de 5 à 10 mm
* Acheté localement
AVERTISSEMENT
Si vous n’utilisez pas le tuyau mural, le câble de raccordement entre les unités intérieure
et extérieure peut entrer en contact avec du métal et provoquer une décharge électrique.
6.4. Installation du support de crochet mural
• Retirez le support de crochet mural de l’unité intérieure. (Retirez les 2 vis).
(1) Installez le support de crochet mural de manière à ce qu’il soit correctement positionné
horizontalement et verticalement. Si le support de crochet mural est incliné, de l’eau va
couler sur le sol.
(2)
Installez le support de crochet mural de façon à ce qu’il puisse supporter le poids de l’unité.
• Fixez le support de crochet mural au mur en plaçant 5 vis minimum dans les trous
situés à proximité du bord extérieur du support.
• Véri ez que le support de crochet mural ne vibre pas.
Support de crochet mural
Vis autotaraudeuses (grandes, accessoires)
ATTENTION
Installez le support de crochet mural dans l’alignement à la fois horizontalement et
verticalement. Un mauvais alignement entraînera des fuites d’eau.
6.5. Formation du tuyau de vidange
[Tuyauterie arrière, tuyauterie droite et tuyauterie inférieure]
• Installez la tuyauterie de l’unité intérieure en direction du trou mural et xez le tuyau de
vidange et le tuyau ensemble avec un ruban en vinyle.
• Installez la tuyauterie de façon à ce que le tuyau de vidange soit en bas.
Entourez les tuyaux de l’unité intérieure qui sont visibles de l’extérieur avec de l’adhésif décoratif.
[Pour la tuyauterie arrière gauche et la tuyauterie gauche]
Remplacez le bouchon de vidange et le tuyau de vidange.
ATTENTION
Insérez correctement le tuyau de vidange et le bouchon de vidange. Le tuyau de
vidange doit être dirigé vers le bas de façon à éviter des fuites d’eau éventuelles.
Lors de l’insertion, assurez-vous de ne xer aucun élément sous l’eau. Si d’autres
éléments sont xés, cela pourrait provoquer leur détérioration et une fuite d’eau.
Après avoir retiré le tuyau de vidange, n’oubliez pas d’installer le bouchon de vidange.
• Veillez à xer le tuyau de vidange en bas de la tuyauterie avec un ruban adhésif.
Évitez que l’eau de vidange ne gèle dans un environnement où la température est basse.
Lors de l’installation du tuyau de vidange de l’unité intérieure à l’extérieur, protégez
l’eau de vidange contre le gel.
Dans un environnement où la température est basse (c.-à-d. lorsque la température extérieure est en
dessous de 0 °C), après le refroidissement, l’eau dans le tuyau de vidange risque de geler. Une fois l’eau
gelée, le tuyau de vidange est obstrué et des fuites d’eau peuvent survenir au niveau de l’unité intérieure.
Méthode d’installation du bouchon de vidange
À l’aide d’une clé à six pans (4 mm du côté opposé),
insérez le bouchon de vidange jusqu’à ce qu’il entre
en contact avec la pointe du robinet de vidange.
Tuyauterie droite
Tuyauterie inférieure
Attacher avec un ruban en vinyle
Tuyaux de réfrigérant (haut)
Tuyauterie arrière
Tuyau de vidange de l’appareil intérieur (bas)
Pour la sortie gauche de la
tuyauterie, découpez la rai-
nure de passage des tuyaux à
l’aide d’une scie à métaux.
Tuyau de vidange
de l’appareil
intérieur
Bouchon de vidange
Retirez le bouchon de vidange
en tirant l’extrémité du bouchon
avec des pinces, etc.
Pas d’espace
Clé à six pans
Robinet
de vidange
Bouchon de
vidange
Fr-4
Méthode de retrait du tuyau de vidange
Retirez la vis sur la gauche du tuyau de
vidange et retirez le tuyau de vidange.
Méthode d’installation du tuyau de vidange
Insérez le tuyau de vidange à la verticale vers
l’intérieur, de manière à aligner parfaitement la
xation de vidange (blanche) avec le trou de la
vis à côté du robinet de vidange.
Après l’insertion et avant de tout remonter, ré-
insérez et xez les vis que vous avez retirées.
Maintenez le joint du tuyau de vidange pendant le fonctionnement.
Comme la vis est à l’intérieur, utilisez un tournevis magnétique.
Vis
Fixation de vidange
Tuyau de vidange
Trou de vis
Robinet de vidange
Tuyau de vidange
Vis
Fixation de vidange
Pour la tuyauterie gauche et la tuyauterie arrière gauche, alignez les marques présentes sur
le support de crochet mural et cintrez le tuyau de raccordement.
• Cintrez le tuyau de raccordement à un rayon de pliage de 70 mm ou plus et installez-le à
un maximum de 35 mm du mur.
Après avoir fait passer la tuyauterie de l’appareil intérieur et le tuyau de vidange par le trou du mur,
suspendez l’appareil intérieur aux crochets situés en haut et en bas du support de crochet mural.
[Installation de l’unité intérieure]
Suspendez l’appareil intérieur sur les crochets en haut du support de crochet mural.
Insérez l’écarteur, etc. entre l’appareil intérieur et le support de crochet mural et écartez
le fond de l’appareil du mur.
Appareil intérieur
Support de crochet mural
(Écarteur)
Tuyau de raccordement (diamètre de 6,35 mm)
Alignez les marques
Appareil intérieur
Tuyau de raccordement (diamètre de 9,52 ou 12,7 mm)
Crochets supérieurs
Crochets inférieurs
Support de crochet mural
Cintrez le R70 à
l’aide d’une cin-
treuse
Une fois l’unité intérieure xée au crochet supérieur, accrochez les xations de l’unité inté-
rieure sur les 2 crochets inférieurs tout en abaissant l’unité et en la poussant contre le mur.
6.6. Raccord conique (raccordement des tuyaux)
ATTENTION
Serrez les raccords coniques à l’aide d’une clé dynamométrique, selon la méthode de serrage spéci-
ée. Sinon, les raccords coniques risquent de se rompre après une période prolongée, provoquant des
fuites de réfrigérant et le dégagement d’un gaz dangereux si celui-ci entre en contact avec une amme.
6.6.1. Évasement
Utilisez le coupe-tube spécial et l’outil d’évasement exclusif pour le R410A.
(1) À l’aide d’un coupe-tube, coupez le tuyau de raccordement à la longueur nécessaire.
(2) Maintenez le tuyau vers le bas de façon à ce que les chutes de découpe ne puissent
pas pénétrer dans le tuyau, puis ébarbez le tuyau.
(3)
Insérez le raccord conique (utilisez toujours celui joint aux unités intérieures et extérieure
respectivement) sur le tuyau et évasez le tuyau à l’aide de l’outil réservé à cet effet. Utili-
sez l’outil d’évasement spécial pour le R410A, ou l’outil d’évasement conventionnel. L’uti-
lisation d’autres raccords coniques risque de provoquer des fuites de uide frigorigène.
(4) Protégez les tuyaux en les pinçant ou à l’aide de ruban adhésif pour empêcher pous-
sière, saleté ou eau d’y pénétrer.
Matrice
A
Tuyau
B
L
Vérifiez si [L] est uniformément
évasé et n’est pas fissuré ou rayé.
Diamètre extérieur du
tuyau [mm (po.)]
Dimension A [mm]
Dimension B [mm]
Outil d’évasement pour R410A,
de type à clabot
6,35 (1/4)
0 à 0,5
9,1
9,52 (3/8) 13,2
12,70 (1/2) 16,6
15,88 (5/8) 19,7
19,05 (3/4) 24,0
Si vous utilisez des outils d’évasement conventionnels pour évaser les tuyaux pour
R410A, la dimension A doit être supérieure d’environ 0,5 à celle indiquée dans le tableau
(pour évasement avec outils d’évasement R410A) a n d’obtenir la taille d’évasement spé-
ci ée. Utilisez une jauge d’épaisseur pour mesurer la dimension A.
Largeur entre
pans
Diamètre extérieur du tuyau
[mm (po.)]
Dimension sur plats du
raccord conique [mm]
6,35 (1/4) 17
9,52 (3/8) 22
12,70 (1/2) 26
15,88 (5/8) 29
19,05 (3/4) 36
6.6.2. Cintrage des tuyaux
Si vous cintrez les tuyaux à la main, veillez à ne pas les écraser.
Ne cintrez pas les tuyaux à plus de 90°.
Le cintrage ou l’étirage répétés des tuyaux en durcit le matériau et rend dif cile tout cin-
trage ou étirage ultérieur.
Ne cintrez pas, ou n’étirez pas les tuyaux plus de 3 fois.
ATTENTION
Pour ne pas risquer de rompre le tuyau, évitez tout cintrage trop prononcé.
Un tuyau plié à plusieurs reprises au même endroit nit par se rompre.
6.6.3. Raccordement des tuyaux
ATTENTION
• Veillez à placer correctement le tuyau contre l’ori ce de l’unité intérieure. Si le cen-
trage n’est pas correct, il sera impossible de serrer le raccord conique sans forcer.
Tout effort exagéré sur le raccord conique endommage le letage.
• N’enlevez le raccord conique du tuyau de l’appareil intérieur qu’immédiatement
avant de connecter le tuyau de raccordement.
Tenez la clé dynamométrique par sa poignée, à l’angle adéquat par rapport au
tuyau, a n de serrer correctement le raccord conique.
Serrez les raccords coniques à l’aide d’une clé dynamométrique, selon la méthode
de serrage spéci ée. Sinon, les raccords coniques risquent de se rompre après
une période prolongée, provoquant des fuites de réfrigérant et le dégagement d’un
gaz dangereux si celui-ci entre en contact avec une amme.
ATTENTION
Raccordez la canalisation de sorte que le couvercle du boîtier de commande puisse
être facilement retiré, le moment venu, pour l’entretien.
• Pour éviter que de l’eau ne fuie dans le boîtier de commande, véri ez que la canali-
sation est bien isolée.
Après avoir serré correctement le raccord conique à la main, maintenez le raccord latéral
à l’aide d’une clé de retenue, puis serrez à l’aide d’une clé dynamométrique. (Reportez-
vous au tableau ci-dessous pour les couples de serrage du raccord conique.)
Serrez avec deux clés.
Clé de maintien
Raccord conique
Tuyau de raccordement
Clé dynamométrique
Tuyau d’appareil
intérieur (latéral)
Raccord conique [mm
(po.)]
Couple de serrage [N·m (kgf·cm)]
Dia. 6,35 (1/4) 16 à 18 (160 à 180)
Dia. 9,52 (3/8) 32 à 42 (320 à 420)
Dia. 12,70 (1/2) 49 à 61 (490 à 610)
Dia. 15,88 (5/8) 63 à 75 (630 à 750)
Dia. 19,05 (3/4) 90 à 110 (900 à 1 100)
Fr-5
7. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
7.1. Schéma de câblage
AVERTISSEMENT
• Chaque l doit être raccordé correctement.
• Aucun l ne doit entrer en contact avec le tube de réfrigération, le compresseur ou
toute pièce mobile.
Un câblage lâche peut faire surchauffer la borne et dysfonctionner l’unité. Un
incendie peut également se déclencher. Par conséquent, veillez à bien raccorder
l’ensemble du câblage.
• Raccordez les ls aux numéros des bornes correspondantes.
Ligne de terre
Type 60245 IEC57
(Inter-unités)
APPAREIL EXTÉRIEUR
Veuillez la raccorder
à la borne indiquée.
UNITÉ INTÉRIEURE
BORNE
Ligne électrique
Ligne de
commande
7.2. Câblage de l’unité intérieure
1. Retirez le protège câble. (Retirez 1 vis.)
2. Enlevez le serre-câble.
3. Les bornes à sertir se raccordent au câble de connexion.
4. Connectez entièrement les bornes à sertir dans le bloc de jonction.
5. Fixez le câble de raccordement à l’aide d’un serre-câble.
Couvercle
des câbles
Couvercle
des câbles
Vis
Vis
Vis
Vis
Insérez la languette du protège câble dans le trou
carré de l’unité intérieure et fixez avec une vis.
Câble de raccordement
60 mm
40 mm
Serre-câble
Serre-câble
Fil de mise à la terre (Masse)
7.3. Comment raccorder le câblage sur les bornes
Mise en garde lors du câblage
Pour dénuder un câble, utilisez toujours un outil spécial de type outil à dénuder. Si vous ne dis-
posez pas de ce type d’outil spécial, dénudez le câble avec précaution à l’aide d’un couteau, etc.
(1) Utilisez des bornes à sertir munies de manchons isolants comme indiqué dans la
gure pour effectuer le raccordement au bloc de jonction.
(2) Fixez solidement les bornes à sertir aux ls à l’aide d’un outil approprié de manière à
ce que les ls ne deviennent pas lâches.
Dénuder : 10 mm
Borne à sertir
Manchon
(3) Utilisez les ls spéci és, raccordez-les solidement et xez-les de manière à ne pas
exercer de tension sur les bornes.
(4)
Utilisez un tournevis approprié pour serrer les vis des bornes. N’utilisez pas un tourne-
vis trop petit car il pourrait endommager la tête des vis et empêcher un serrage correct.
(5) Ne serrez pas trop fort les vis des bornes car elles pourraient casser.
Vis avec rondelle spéciale
Modification
Borne à sertir
Blocs de jonction
Modification
Vis avec rondelle spéciale
Borne à sertir
(6) Reportez-vous au tableau suivant pour les couples de serrage des vis des bornes.
Couple de serrage [N·m (kgf·cm)]
Vis M4 1,2 à 1,8 (12 à 18)
ATTENTION
Faites correspondre les numéros des blocs de jonction et les couleurs des câbles de
connexion avec ceux de l’unité extérieure.
Un câblage incorrect peut déclencher un incendie dans les éléments électriques.
Connectez fermement le câble de raccordement au bloc de jonction. Une installation
incorrecte peut provoquer un incendie.
Attachez toujours le revêtement extérieur du câble de connexion à l’aide du serre-
câble. (Un isolant détérioré peut être la cause d’une décharge électrique.)
Raccordez toujours le l de terre.
La vis de terre de l’unité intérieure ne doit servir qu’au raccordement de l’unité
extérieure appropriée.
8. FINITION
(1) Placez de l’isolant entre les tuyaux.
Isolez séparément les tuyaux d’aspiration et de décharge.
Pour les tuyauteries arrière, droite et inférieure, recouvrez le tuyau de
raccordement et le tuyau de l’appareil intérieur d’isolation thermique et xez-les
avec un ruban en vinyle de manière à ne laisser aucun espace.
Pour les tuyauteries gauche et arrière gauche, reliez l’isolation du tuyau de
raccordement et celle du tuyau de l’appareil intérieur avec un ruban en vinyle de
manière à ne laisser aucun espace.
Pour les tuyauteries gauche et arrière gauche, entourez la zone contenant le
boîtier de tuyauterie arrière avec de l’adhésif en tissu.
Pour les tuyauteries gauche et arrière gauche, xez le câble de raccordement sur
le haut du tuyau avec un ruban en vinyle.
Pour les tuyauteries gauche et arrière gauche, regroupez la tuyauterie et le tuyau
de vidange en les entourant d’adhésif en tissu de manière à ce qu’ils puissent
rentrer dans le boîtier de tuyauterie arrière.
(2) Attachez temporairement le câble de raccordement le long du tuyau de raccordement
à l’aide d’un ruban en vinyle. (Utilisez environ 1/3 de la largeur du ruban pour
entourer le bas du tuyau de manière à ce que l’eau n’y pénètre pas.)
(3) Attachez le câble de raccordement à la paroi extérieure à l’aide d’une sellette, etc.
(4) Comblez l’espace entre le trou de tuyau du mur extérieur et le tuyau avec un joint de
manière à ce que l’eau de pluie et le vent ne puissent pas s’y engouffrer.
(5) Fixez le tuyau de vidange au mur extérieur, etc.
* Acheté localement
Tuyau
Sellette*
Bouchon mural extérieur*
Mastic*
(Extérieur)
Mur
Faire chevaucher l’isolation
Ruban en vinyle*
Entourer d’adhésif en tissu
Adhésif en tissu (accessoire)
Tuyau de vidange*
Câble de raccordement
Tuyau
Tuyau de vidange
Effectuez les véri cations suivantes :
CORRECT
Tuyau de vidange
Sellette
Ren é vers le haut
Ondulé
Extrémité dans l’eau
Tuyau de vidange Tuyau de raccordement
Tuyau mural Câble de raccordement
Tuyauterie gauche
Raccordement à partir de l’arrière gauche
Tuyau
Tuyau de raccordement
(isolation thermique)
Tuyau de l’appareil intérieur
(isolation thermique)
INTERDIT
Attacher les tuyaux ensemble
de sorte qu’il n’y ait pas
d’espace entre eux.
Le joint A est utilisé lorsque le diamètre
du tuyau de gaz est de Ø12,70 ou plus.
Mettez le tuyau de raccordement (iso-
lation thermique) bout à bout contre
le tuyau de l'unité intérieure (isolation
thermique) et enrobez-les avec du joint
A de sorte qu'il n'y ait pas d'espace.
Fr-6
9.
INSTALLATION ET RETRAIT DU PANNEAU AVANT
Retrait de la grille d’admission Installation de la grille d’admission
b
a
Ouvrez la grille
d’admission.
Tout en appuyant
doucement sur les
axes de montage
gauche et droit de
la grille d’admission
vers l’extérieur « a
», retirez la grille
d’admission en
direction de la èche
« b ».
c
Tout en tenant la
grille à l’horizontale,
placez les axes de
montage gauche et
droit dans les paliers
à chapeau en haut
du panneau « c ».
Pour verrouiller
chaque axe
correctement,
insérez l’axe jusqu’à
ce qu’il s’encliquète.
Appuyez à 4
endroits sur la
grille d’admission
pour la fermer
complètement.
9.1. Retrait du panneau avant
(1) Retirez la grille d’admission (Consultez « Retrait de la grille d’admission ».)
(2) Retirez le protège câble.
(3) Retirez 6 vis.
Vis (6 emplacements)
4 vis (Ne pas retirer.)
Couvercle des câbles
(4) Tirez le panneau avant vers l’avant, puis soulevez-le pour le retirer.
Panneau avant
9.2. Installation du panneau avant
(1) Placez tout d’abord la partie inférieure du panneau avant, puis insérez les crochets
inférieurs et supérieurs. (3 en haut, 2 au centre)
Appareil intérieur
Panneau avant
Ergots (2 emplacements)
Crochets centraux
(2 emplacements)
Crochets supérieurs
(3 emplacements)
Trous supérieurs (6 emplacements)
(2) Fixez les 6 vis.
(3) Fixez le protège câble.
(4) Fixez la grille d’admission.
ATTENTION
Fixez solidement le panneau avant et la grille d’admission. Si leur installation n’est pas
correcte, le panneau avant ou la grille d’admission risque de tomber et de provoquer
des blessures.
10. INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
ATTENTION
Véri ez que l’unité intérieure reçoit correctement le signal provenant de la télécom-
mande, puis installez le support de la télécommande.
Choisissez l’emplacement du support de la télécommande en faisant attention aux
éléments suivants :
évitant de le placer en plein soleil.
Sélectionnez un emplacement à l’abri de la chaleur d’un poêle, etc.
10.1. Installation du support de télécommande
Installez la télécommande à 7 m de distance maximum du récepteur du signal de télécom-
mande. Toutefois, en installant la télécommande, véri ez qu’elle fonctionne correctement.
Installez le support de la télécommande sur un mur, une colonne, etc. au moyen de la vis autotaraudeuse.
Fixation du support de
télécommande
Support
de télécommande
Vis autotaraudeuse
(petit modèle)
Montage de la
télécommande
Télécommande
2
Pousser
1
Jeu
10.2. Réglage du code personnalisé de la télécommande
Procédez comme suit pour sélectionner le code personnalisé de la télécommande. (Le climatiseur ne
peut pas recevoir de code personnalisé s’il n’a pas été réglé pour le code personnalisé correspondant.)
(1) Appuyez sur le bouton « START/STOP ( ) » (Marche/
Arrêt) jusqu’à ce que seule l’horloge soit af chée sur
l’af chage de la télécommande.
(2) Appuyez sur le bouton « MODE » pendant au moins
5 secondes pour af cher le code personnalisé actuel
(initialement réglé sur A).
(3) Appuyez sur les boutons « TEMP. » (
/ ) pour
changer le code personnalisé et sélectionner l’une des
options suivantes
ABCD
.
Faites correspondre le code sur l’écran au code person-
nalisé du climatiseur.
(4)
Appuyez de nouveau sur le bouton « MODE » pour revenir à
l’af chage de l’horloge. Le code personnalisé sera modi é.
Si aucun bouton n’est pressé dans les 30 secondes suivant l’af chage du code personnalisé, le
système revient à l’af chage original de l’horloge. Dans ce cas, recommencez depuis l’étape 1.
• Le code personnalisé du climatiseur est réglé sur A avant expédition.
11. INSTALLATION DU KIT OPTIONNEL
Les kits en option suivants peuvent être branchés sur ce climatiseur.
Télécommande laire
Télécommande simple
Kit de raccordement externe
ATTENTION
Avant de procéder à l’installation, veillez à couper l’alimentation.
Ne touchez pas l’échangeur thermique.
Lors de la procédure d’installation ou de retrait, véri ez qu’aucun câble n’est coincé
ou tiré violemment. Sinon, le climatiseur risque d’être endommagé.
Évitez de le placer en plein soleil.
Sélectionnez un emplacement à l’abri de la chaleur d’un poêle, etc.
Avant d’installer le kit en option, véri ez que le climatiseur peut recevoir le signal.
Ne raccordez pas la télécommande laire à la borne d’alimentation.
Lorsque vous raccordez la télécommande laire à l’unité intérieure, utilisez le câble
de raccordement (fourni avec la télécommande laire ou la télécommande simple).
La longueur de câble recommandée pour la télécommande laire est de 10 m. Veillez
à isoler la pièce de raccordement si vous rallongez le câble.
Lorsque vous utilisez la télécommande laire, certaines fonctions peuvent ne pas être utilisées.
Ne raccordez pas l’alimentation avec la borne.
UNITÉ INTÉRIEURE
Carte à
circuits
imprimés
BORNE
Fr-7
11.3. Installation du boîtier de communication
11.3.1. Retrait de la grille d’admission
(Consultez « 9.1. Retrait du panneau avant »)
11.3.2. Retrait du boîtier de commande
(1) Retirez les vis (x4). (Utilisez des vis identiques lors de l’installation.)
(2) Tirez le couvercle du boîtier de commande vers vous et retirez-le.
(1)
(1)
(2)
(1)
(1)
(3) Retirez les connecteurs (x4).
Déposez et retirez le verrou sur le côté de la pièce d’insertion du connecteur.
ATTENTION
Attention à ne pas endommager les pièces sur le panneau.
Faute de quoi, cela causerait un dysfonctionnement.
Numéro du connecteur : CN 5*
Numéro du connecteur : CN 4*
Numéro du connecteur : CN 3*
Numéro du connecteur : CN 7*
* : Symbole indiquant l’emplacement imprimé sur le panneau
(4) Retirez les fils des trois fixations. (Voir la figure ci-dessous.)
Laissez l’épais fil vert dans la fixation C et retirez le reste des fils.
ATTENTION
• Ne tirez pas excessivement sur les fils. Vous pourriez les endommager.
Fixation A
Avant Après
Fixation B
Fixation C
Fixation C
(5) Tout en tirant le boîtier de commane vers vous, retirez-le vers la droite.
Ne retirez pas le thermistor.
N’endommagez pas les bornes des fils retirés.
Thermistance
Boîtier de commande
Bornes
11.1. Modi cation du câble de la télécommande
(1) Utilisez un outil pour couper la borne à l’extrémité du câble de la télécommande,
puis retirez l’isolation de l’extrémité coupée.
(2) Branchez le câble de télécommande et le câble de connexion.
(fournis avec la télécommande filaire)
Important : Assurez-vous de souder les ls à raccorder. Assurez-vous d’isoler la
connexion entre les ls.
Câble de connexion
Blanc
Rouge
Blanc
Rouge
Noir
Noir
Connexion
isolée
Câble de
télécommande
Câble de
télécommande
20 mm
11.2.
Installation de la borne de la télécommande laire / borne
du kit de raccordement externe (vendue séparément)
(1) Retirez la vis sur le boîtier de commande comme indiqué en haut à droite de la
figure ci-dessous.
(2) Relâchez les deux fermoirs inférieurs sur les côtés en direction de la flèche comme
entouré en bas à gauche de la figure ci-dessous. Tirez et retirez le couvercle.
(2)
(1)
Couvercle
(3)
Raccordez la télécommande filaire / borne du kit de raccordement externe (vendue
séparément) à la borne spécifiée sur le panneau comme indiqué ci-dessous. Veuillez
raccorder au connecteur avec la fonction nécessaire en fonction de l’utilisation réelle.
(4) Après avoir raccordé chaque borne, passez les câbles dans l’entaille comme entou-
ré en bas à droite de la figure ci-dessous.
(3) Connecteur de l’entrée de
commande (Marche/Arrêt
ou Arrêt forcé)
: CNA01(Blanc) *
(3) Connecteur de la télé-
commande filaire
: CNC01(Blaanc) *
* : Symbole indiquant l’emplacement imprimé sur le panneau
(3) Connecteur de sor-
tie de l’état d’erreur
: CNB02(Noir) *
(3)
Connecteur de sortie
de l’état de l’opération
: CNB01(Blanc) *
(4)
(5) Installez le couvercle du boîtier de commande comme indiqué ci-dessous.
(Alignez le couvercle avecles coins inférieurs et supérieurs droits comme indiqué
avec les symboles triangulaires sur la figure.
Insérez les fermoirs sur le couvercle dans les deux côtés au bas des deux cercles
pointillés.)
Lors de l’installation du boîtier de commande, assurez-vous que les câbles ne
soient pas coincés comme indiqué dans la vue détaillée.
(6) Installez une vis.
(7) Vissez le fil de terre de la télécommande filaire comme indiqué sur la figure. (modèles
AUSTRALIA uniquement).
(7)
(5)
(5)(6)
Couvercle
Vue détaillée
Fr-8
Boîtier de commande
(5)
11.3.3. Installation du boîtier de communication
(1) Installez le boîtier de communication sur l’unité principale et fixez-le avec la vis
fournie à l’emplacement indiqué ci-dessous.
Vue A (Vue détaillée)
Vis
Couvercle du moteur
Vue A (Vue détaillée)
(2) Utilisez l’orifice sur le couvercle du moteur et fixez le fil du boîtier de communication
avec le serre-câble fourni (accessoire en option).
(Voir la figure ci-dessous.)
Serre-câble
Découpez le bout du
serre-câble.
Trou
11.3.4. Installation du boîtier de commande
(1) Placez le boîtier de commane vers le bas de sorte qu’il touche le couvercle du
moteur par la droite.
Insérez la protubérance de l’unité
principale sur la xation (1 emplace-
ment) dans le boîtier de commande.
Boîtier de commande
La méthode d’installation du boîtier de commande est différente pour chaque pays
destinataire.
(Lors de l’installation, réutilisez la petite vis qui a été retirée en 11.3.2. Retrait du
boîtier de commande.)
(2) Fixez le boîtier de commande à l’aide d’une vis. (Utilisez une longue vis.)
(3)
(2)
(3) Liez les fils de terre de l’échangeur de chaleur comme indiqué dans la figure de
gauche ci-dessus. (Utilisez une petite vis ici.)
(4)
Accrochez les fils sur les fixations comme indiqué dans les cercles ovales ci-dessous.
Puis, raccordez les connecteurs aux bornes respectivement dans les carrés.
(Chaque borne doit former une paire avec un connecteur.)
ATTENTION
Assurez-vous que le connecteur est inséré correctement.
Faute de quoi, cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement.
Attention à ne pas endommager les pièces sur le panneau.
Faute de quoi, cela causerait un dysfonctionnement.
(4)
(5)
Attachez le fil de terre (vert) dans le boîtier de communication ainsi que le fil de terre
(vert) sur le panneau du boîtier de commande comme indiqué dans la figure suivante.
(5)
(6) Installez le couvercle du boîtier de commande sur le côté intérieur de la partie
saillante comme suit.
ATTENTION
• Ne coupez pas ou ne serrez pas les ls avec le couvercle du boîtier des compo-
sants électriques.
Un choc électrique peut se produire si les ls sont endommagés.
Fr-9
(7)
Serrez avec des vis pour empêcher le couvercle du boîtier de commane de tomber.
(Lors de l’installation, réutilisez les vis qui ont été retirées en 11.3.2. Retrait du boîtier de commande.)
(7)
(7)
(6)
(8)
Coller les joints de protections (2 emplacements) pour empêcher les fils de dépasser.
(8)
11.3.5. Installation du panneau avant
(Consultez « 9.2. Installation du panneau avant »)
12. RÉGLAGE DE FONCTION
Effectuez le « RÉGLAGE DE FONCTION » conformément aux conditions d’installation à
l’aide de la télécommande.
ATTENTION
Assurez-vous que le câblage de l’unité extérieure est terminé.
Assurez-vous que le cache du boîtier électrique de l’unité extérieure est en place.
Cette procédure modi e les réglages de fonction utilisés pour l’unité intérieure
selon les conditions d’installation. Des réglages incorrects peuvent provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil intérieur.
Une fois l’unité sous tension, effectuez le « RÉGLAGE DE FONCTION » conformément
aux conditions d’installation à l’aide de la télécommande.
Les réglages peuvent être sélectionnés parmi les deux suivants : Numéro de fonction ou Valeur de réglage.
Les réglages ne seront pas modi és en cas de sélection de numéros ou de valeurs de réglage non valides.
Reportez-vous au manuel d’installation fourni avec la télécommande en cas d’utilisation
de la télécommande laire (en option).
Accès au mode de réglage de fonction
Tout en appuyant simultanément sur le bouton POWERFUL (PUISSANT) et SET TEMP.
(RÉGLER TEMPÉRATURE) (
) appuyez sur la touche RESET (RÉINITIALISER) pour
accéder au mode de réglage de la fonction.
ÉTAPE 1
Sélection du code personnalisé de la télécommande
Procédez comme suit pour sélectionner le code personnalisé de la télécommande. (Le climatiseur ne
peut pas recevoir de code personnalisé s’il n’a pas été réglé pour le code personnalisé correspondant.)
Les codes personnalisés dé nis au moyen de cette procédure sont applicables uniquement aux
signaux dans RÉGLAGE DE FONCTION. Pour savoir comment dé nir les codes personnalisés
en suivant la procédure normale, reportez-vous au « Code personnalisé de la télécommande ».
(1) Appuyez sur le bouton SET TEMP. (RÉGLER TEMPÉRA-
TURE) (
/ ) pour changer le code personnalisé et sé-
lectionner l’une des options suivantes
ABCD
.
Faites correspondre le code sur l’écran au code personna-
lisé du climatiseur. (réglé initialement sur A) [si le code per-
sonnalisé ne doit pas être sélectionné, appuyez sur le bou-
ton 10°C HEAT (CHALEUR 10 °C) et passez à l’ÉTAPE 2.]
(2) Appuyez sur la touche MODE véri ez que l’unité intérieure
peut recevoir des signaux au code personnalisé af ché.
(3) Appuyez sur le bouton 10°C HEAT (CHALEUR 10 °C) pour accepter le code person-
nalisé, et passez à l’ÉTAPE 2.
Le code personnalisé du climatiseur est réglé sur A avant expédition.
ÉTAPE 2
Sélection du numéro de fonction et de la valeur de réglage
(1) Appuyez sur les boutons SET TEMP. (RÉGLER
TEMPÉRATURE) (
/ ) pour sélectionner le
numéro de fonction. [Appuyez sur le bouton 10
°C
HEAT (CHALEUR 10 °C) pour passer du chiffre
gauche au droit et inversement.]
2) Appuyez sur le bouton
POWERFUL
(PUISSANT)
pour poursuivre le réglage de la valeur. [Appuyez
de nouveau sur le bouton
POWERFUL
(PUISSANT)
pour revenir au choix du numéro de la fonction.]
(3) Appuyez sur les boutons SET TEMP. (RÉGLER
TEMPÉRATURE) Boutons (
/ ) pour sélection-
ner la valeur de réglage. [Appuyez sur le bouton
10
°C
HEAT (CHALEUR 10 °C) pour passer du
chiffre gauche au droit et inversement.]
(4) Appuyez sur le bouton MODE sur START/STOP
(Marche/Arrêt), dans l’ordre indiqué pour con rmer
les réglages.
(5) Appuyez sur le bouton RESET (RÉINITIALISER) pour annuler le mode réglage de la
fonction.
(6) Une fois le réglage de fonction terminé, veillez à couper l’alimentation puis à la réta-
blir.
ATTENTION
Après avoir coupé l’alimentation, patientez 30 secondes minimum avant de la rétablir.
Le réglage de fonction reste inactif sauf si vous coupez l’alimentation, puis la remettez
aussitôt.
Indicateur du ltre
Sélectionnez les intervalles appropriés pour af cher le signe de ltre sur l'unité intérieure
selon la quantité estimé de poussière dans l'air de la pièce.
Si aucun indication n'est requise, sélectionnez « Aucune indication » (03).
(... réglage d’usine)
Numéro de
fonction
Valeur de
réglage
Description du réglage
11
00 Standard (400 heures)
01 Long intervalle (1 000 heures)
02 Court intervalle (200 heures)
03 Pas d’indication
Contrôle du capteur de température de la pièce pour le refroidissement
En fonction de l'environnement installé, une correction du capteur de température la pièce
peut être requise.
Sélectionnez le paramètre de commande approprié selon l'environnement installé.
(... réglage d’usine)
Numéro de
fonction
Valeur de
réglage
Description du réglage
30
00 Standard
01 Légèrement plus froid
02 Plus froid
03 Contrôle plus élevé
Contrôle du capteur de température de la pièce pour le chauffage
En fonction de l'environnement installé, une correction du capteur de température la pièce
peut être requise.
Sélectionnez le paramètre de commande approprié selon l'environnement installé.
(... réglage d’usine)
Numéro de
fonction
Valeur de
réglage
Description du réglage
31
00 Standard
01 Plus froid
02 Contrôle légèrement plus élevé
03 Contrôle plus élevé
Redémarrage automatique
Activez ou désactivez le redémarrage automatique du système après une panne de courant.
(... réglage d’usine)
Numéro de
fonction
Valeur de
réglage
Description du réglage
40
00 Activer
01 Désactiver
* Le redémarrage automatique est une fonction d'urgence pour une panne de courant, etc.
Ne tentez pas d'utiliser cette fonction dans un fonctionnement normal. Veillez à utiliser
l'appareil au moyen de la télécommande ou d'un périphérique externe.
Numéro de fonction
Valeur de
réglage
Fr-10
Commutation de capteur de température la pièce
(Concerne uniquement la télécommande laire)
Lors de l'utilisation du capteur de température de la télécommande laire, changez le para-
mètre pour « les deux » (01).
(... réglage d’usine)
Numéro de
fonction
Valeur de
réglage
Description du réglage
42
00 Appareil intérieur
01 Les deux
00 : Le capteur sur l'unité intérieure est actif.
01 : Les capteurs tant sur l'unité intérieure que la télécommande laire sont actifs.
*
Le capteur de la télécommande doit être allumé au moyen de la télécommande.
Code personnalisé de la télécommande
(Uniquement pour télécommande sans l)
Il est possible de modi er le code personnalisé de l’unité intérieure. Sélectionnez le code
personnalisé approprié.
(... réglage d’usine)
Numéro de
fonction
Valeur de
réglage
Description du réglage
44
00 A
01 B
02 C
03 D
Commande par entrée externe
Il est possible de sélectionner le mode « Marche/Arrêt » ou le mode « Arrêt forcé ».
(... réglage d’usine)
Numéro de
fonction
Valeur de
réglage
Description du réglage
46
00 Mode Marche/Arrêt
01 (Paramétrage interdit)
02 Mode Arrêt forcé
Commutation de capteur de température la pièce (Aux.)
Pour utiliser le capteur de température uniquement sur la télécommande laire, changez
le paramètre pour « Télécommande laire » (01). Cette fonction ne sera valide que si le
paramètre de la fonction 42 est réglé sur « Les deux » (01)
(... réglage d’usine)
Numéro de
fonction
Valeur de
réglage
Description du réglage
48
00 Les deux
01 Télécommande laire
Contrôle du ventilateur de l'unité intérieure pour le refroidissement avec éco-
nomie d'énergie
Active ou désactive la fonction d'économie d'énergie en contrôlant la rotation du ventilateur de
l'unité intérieure lorsque l'unité extérieure est arrêtée durant une opération de refroidissement.
(... réglage d’usine)
Numéro de
fonction
Valeur de
réglage
Description du paramètre
49
00 Désactiver
01 Activer
00 : Lorsque l'unité extérieure est arrêtée, le ventilateur de l'unité intérieure fonctionne en
continu en suivant le réglage sur la télécommande.
01 : Lorsque l'unité extérieure est arrêtée, le ventilateur de l'unité intérieure fonctionne de
façon intermittente à très petite vitesse.
Enregistrement du réglage
Enregistrez tous les changements apportés aux réglages dans le tableau suivant.
Description du réglage Valeur de réglage
Indicateur du ltre
Contrôle du capteur de température de la pièce
pour le refroidissement
Contrôle du capteur de température de la pièce
pour le chauffage
Redémarrage automatique
Commutation de capteur de température la pièce
Code personnalisé de la télécommande
Commande par entrée externe
Commutation de capteur de température la pièce
(Aux.)
Contrôle du ventilateur de l'unité intérieure pour le
refroidissement avec économie d'énergie
Une fois le réglage de fonction terminé, veillez à couper l’alimentation puis à la rétablir.
13. TEST DE FONCTIONNEMENT
Points de contrôle
(1) Le fonctionnement de chaque bouton de la télécommande est-il normal ?
(2) Chaque voyant s’allume-t-il normalement ?
(3) Les volets de direction du ux d’air fonctionnent-ils normalement ?
(4) L’évacuation est-elle normale ?
(5) L’appareil émet-il des vibrations et des bruits anormaux lorsqu’il fonctionne ?
Ne faites pas fonctionner le climatiseur en mode de test pendant une longue période.
[Mode de fonctionnement]
Pour connaître les modes de fonctionnement, veuillez consulter le manuel d’utilisation.
Selon la température ambiante, l’unité extérieure peut ne pas fonctionner. Dans ce cas,
maintenez enfoncée la touche MANUAL AUTO (MANUEL-AUTOMATIQUE) de l’unité
intérieure pendant plus de 10 secondes. Le témoin de fonctionnement et le témoin de
la minuterie commencent à clignoter simultanément pendant le test de refroidissement.
Puis, le test de chauffage commence pendant trois minutes environ lorsque HEAT est
sélectionné au moyen de la télécommande. (Veuillez suivre le manuel d’utilisation pour
l’utilisation de la télécommande.)
Pour arrêter le test, appuyez sur le bouton START/STOP (Marche/arrêt) de la
télécommande.
[Lorsque vous mettez le climatiseur en marche en appuyant sur le bouton TEST RUN
(TEST DE FONCTIONNEMENT), le témoin OPERATION (FONCTIONNEMENT) et
le témoin TIMER (MINUTERIE) clignotent lentement en même temps.]
[En utilisant la télécommande laire] (Option)
Pour connaître les modes de fonctionnement, veuillez consulter le manuel d’utilisation.
(1) Arrêtez le climatiseur.
(2) Pendant 2 secondes au moins, appuyez simultanément sur le bouton Commande
Maître et le bouton Commande du Ventilateur pour procéder à un test de
fonctionnement.
Affichage du test de fonctionnement
(3) Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour arrêter le test de fonctionnement.
14. INFORMATION DU CLIENT
Expliquez les points suivants au client sur la base du manuel d’utilisation :
(1) Méthode de démarrage et d'arrêt, commutation d'opération, réglage de température,
minuterie, commutation de ux d'air et autres opérations de télécommande.
(2) Retrait et nettoyage des ltres à air, et utilisation des volets.
(3) Donnez le manuel de fonctionnement au client.
15. CODES D’ERREUR
Si vous utilisez une télécommande sans l, le témoin du détecteur photoélectrique émettra des
codes d’erreur sous forme de séquences de clignotements. Si vous utilisez une télécommande
laire, les codes d’erreur s’af cheront sur son écran. Le tableau présente ces séquences et les
codes d’erreur correspondants. Un message d’erreur ne s’af che que lorsque l’appareil fonctionne.
Affichage d’erreur
Code
d’erreur
Description
Témoin OPE-
RATION (FONC-
TIONNEMENT)
(vert)
Témoin
TIMER
(MINUTERIE)
(orange)
Témoin
ECONOMY
(ÉCONOMIE)
(vert)
(1)
(1)
Erreur de communication série
(1)
(2)
• Erreur de communication
de la télécommande laire
• Erreur de communication
du contrôle de la pièce su
serveur
(1)
(5)
Test de contrôle non terminé
(1)
(6)
Erreur de connexion de carte de
circuit imprimé de transmission de
périphérique
(1)
(8)
Erreur de communication externe
(2)
(1)
Erreur de configuration du
numéro d’appareil ou du circuit de
refroidissement
[Simultané multiple]
(2)
(2)
Erreur de capacité de l’unité
intérieure
(2)
(3)
Erreur de combinaison
Fr-11
Affichage d’erreur
Code
d’erreur
Description
Témoin OPE-
RATION (FONC-
TIONNEMENT)
(vert)
Témoin
TIMER
(MINUTERIE)
(orange)
Témoin
ECONOMY
(ÉCONOMIE)
(vert)
(2)
(4)
Erreur de numéro d'unité de
connexion (unité secondaire
intérieure)
[Simultané Multi]
Erreur de numéro d’unité de
raccordement (unité intérieure
ou boîtier de dérivation)
[utilisation flexible de plusieurs
unités]
(2)
(6)
Erreur de réglage d’adresse dans
le système de télécommande filaire
(2)
(7)
Erreur de configuration d'unité
primaire, d'unité secondaire
[Simultané Multi]
(3)
(2)
Erreur d’information du modèle
de carte de circuit imprimé de
l’unité intérieure
(3)
(5)
Erreur de commutateur automa-
tique manuel
(4)
(1)
Erreur de capteur de temp. de
la pièce
(4)
(2)
Erreur du capteur de temp.
médian. de l’éch. de chaleur de
l’unité intérieure
(5)
(1)
Erreur du moteur 1 du ventilateur
de l’unité intérieure
(Ventilateur principal)
(5)
(3)
Erreur de la pompe d’évacuation
(5)
(4)
Erreur VDD inverse du purifica-
teur d’air électrique
(5)
(5)
Erreur de réglage du filtre
(5)
(7)
Erreur de l’amortisseur
(5)
(8)
Erreur de la grille d’admission
(5)
(9)
Erreur du moteur 2 du ventilateur
de l’unité intérieure
(Ventilateur latéral gauche)
(5)
(10)
Erreur du moteur 3 du ventilateur
de l’unité intérieure
(Ventilateur latéral droit)
(5)
(15)
Erreur appareil intérieur
(6)
(2)
Erreur d’information du modèle de
carte de circuit imprimé de l’unité
extérieure principale ou
erreur de communication
(6)
(3)
Erreur de l’inverseur
(6)
(4)
Erreur filtre actif, erreur circuit
PFC
(6)
(5)
Erreur déclenchement borne L
(6)
(8)
Erreur de hausse de température
de résistance de limitation de
d'intensité de courant de l'unité
extérieure
(6)
(10)
Erreur de communication des
micro-ordinateurs avec la carte de
circuit imprimé d’affichage
(7)
(1)
Erreur du capteur de temp. de
décharge
(7)
(2)
Erreur du capteur de temp. du
compresseur
(7)
(3)
Erreur du capteur de temp. du
liquide de l’éch. de chaleur de
l’unité extérieure
(7)
(4)
Erreur du capteur de temp.
extérieure
(7)
(5)
Erreur du capteur de temp. du
gaz d’aspiration
Affichage d’erreur
Code
d’erreur
Description
Témoin OPE-
RATION (FONC-
TIONNEMENT)
(vert)
Témoin
TIMER
(MINUTERIE)
(orange)
Témoin
ECONOMY
(ÉCONOMIE)
(vert)
(7)
(6)
Erreur du capteur de temp. de la
vanne à 2 voies
Erreur du capteur de temp. de la
vanne à 3 voies
(7)
(7)
Erreur du capteur de température
de la source de froid
(8)
(2)
• Erreur du capteur de tempé-
rature d’admission de gaz de
l’échelle de chaleur du sous-re-
froidisseur
• Erreur du capteur de tempéra-
ture de sortie de gaz de l’échelle
de chaleur du sous-refroidisseur
(8)
(3)
Erreur du capteur de temp. de
tuyau de liquide
(8)
(4)
Erreur du capteur de courant
(8)
(6)
• Erreur du capteur de pression
de décharge
• Erreur du capteur de pression
d’aspiration
• Erreur du commutateur de haute
pression
(9)
(4)
Détection de déclenchement du
coupe-circuit
(9)
(5)
Erreur de détection de la position
du rotor
du compresseur
(9)
(7)
Erreur du moteur de ventilateur
de l’unité extérieure
(9)
(9)
Erreur de vanne à 4 voies
(10)
(1)
Erreur de temp. de décharge
(10)
(3)
Erreur de temp. du compresseur
(10)
(4)
Erreur de haute pression
(10)
(5)
Erreur de pression faible
(13)
(2)
Erreur des boîtiers de dérivation
[Flexible multiple]
Mode d’affichage
: 0,5 s ON (MARCHE) / 0,5 s OFF (ARRÊT)
:
0,1 s ON (MARCHE) / 0,1 s OFF (ARRÊT)
( ) : Nombre de clignotements
[Dépannage à l’aide de l’écran de l’unité intérieure]
Indicateur OPERATION (FONCTIONNEMENT) (vert)
Indicateur TIMER (MINUTERIE ) (orange)
Indicateur ECONOMY (ÉCONOMIE) (vert)
[Dépannage à l’aide de l’écran de la télécommande laire (Option)]
Si une erreur se produit, l’affichage suivant apparaît. (« Er » s’affiche sur l’écran de
réglage de la température ambiante.)
Code d’erreur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Fujitsu ASYG07LMCE Guide d'installation

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à