Jacuzzi MORPHOSIS GB11000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Bain Cest Insolément Morphosis
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT
Conserver ces Instructions pour une Utilisation Ultérieure
Complet et envoient la carte la Carte d’eNregistrement de produit fournie avec votre
bain. Écrivez et sauvez le numéro de modèle et de série de votre bain ci-dessous.
Installateur: Manuel destiné au propriétaire.
Propriétaire: Lisez ce manuel et conservez-le pour référence future.
Trouvez aussi le manuel en ligne Internet à jacuzzi.com
Copyright
©
2008 by Jacuzzi
®
Whirlpool Bath GB11000 ~ 9/08
À Remplir par le Propriétaire
Date d'achat ________________________________________________
Lieu d’achat ________________________________________________
Installé par _________________________________________________
Numéro de série ____________________________________________
Modèle ____________________________________________________
Jacuzzi
®
Morphosis Freestanding Bath 17 GB11000 ~ 9/08
Jacuzzi
®
Whirlpool Bath
14525 Monte Vista Avenue
Chino, California 91710
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Pour éviter le risque de blessure personnelle en utilisant le bain c’est isolément Morphosis™
Freestanding, les précautions fondamentales suivantes devraient toujours être prises. Ces instructions
ne sont pas signiées pour couvrir chaque condition possible ou existante qui peut se produire. Lisez
et suivez toutes les instructions présentées dans ce manuel en installant, en maintenant et en faisant
marcher le bain.
SANTÉ ET SÉCURITÉ
Avertissement: Pour éviter les blessures, faire preuve de prudence pour entrer et sortir de la baignoire
à hydromassage.
DANGER: Pour réduire les risques de blessures, ne pas laisser les enfants utiliser cette unité
sauf en cas de surveillance étroite par un adulte.
DANGER: Les adultes Seulement en bonne santé devraient utiliser le bain quand la température
d’eau entre 100° F et 104° F (38° à 40° C). N’importe quelle température au-dessous de 100 ° F
est considérée le coffre-fort pour la plus longue durée (excédant 10 à 15 minutes) de pour les petits
enfants. La température d’eau dans un bain ne devrait jamais excéder 104° F (40° C).
DANGER: La température excessive d’eau a un haut potentiel pour provoquer le dommage foetal
pendant les mois premiers de grossesse. Enceinte ou les femmes peut-être enceintes devrait limiter
des températures de bain à 100° F (38° C).
DANGER: L’Utilisation de ce bain peut provoquer l’assoupissement et les changements dans le taux
du cœur et la tension. Les personnes souffrant de la corpulence, qui ont une histoire médicale de
maladie du cœur, bas ou hypertension, problèmes de la circulation, ou diabète devraient consulter un
docteur avant l’utilisation. Les personnes utilisant des médications devraient consulter un docteur avant
le fait d’utiliser ce bain.
DANGER: L’utilisation d’alcool, médicaments, ou médications auparavant ou pendant les bains de mer
peut causer l’inconscience et la possibilité de se noyer.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
REMARQUE: Préparez des instruments nécessaires avant le fait de commencer l’installation. Ne
placez pas ou conservez des articles ou un matériel dans la cuve du bain pendant l’installation comme
vous pouvez nuire à la n.
MISE EN GUARDE: Jacuzzi® Whirlpool Bath recommande d’avoir un technicien de plomberie diplômé
installent votre bain.
MISE EN GUARDE: Pour garantir qu’aucun dommage ne s’est produit à votre bain pendant
l’expédition, il est important de vérier votre bain avant l’installation dans votre maison.
MISE EN GUARDE: Déplacez votre nouveau bain à un endroit qui ne sera pas nui par le ruissellement
d’eau. Une allée ou une terrasse sont convenables pour évaluer votre bain.
GÉNÉRAL EQUIPMENT
MISE EN GUARDE: Utiliser cette unité uniquement conformément à l’usage prévu tel qu’indiqué dans
ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par les fabricants.
DANGER: N’essayez pas de brancher ou débrancher les artices électriques pendant que dans ou
près d’un bain rempli. N’utilisez jamais ou manipulez des artices électriques pendant que dans ou
près d’un bain rempli.
AVERTISSEMENT: Ne jamais faire tomber ou insérer un objet dans une ouverture.
Jacuzzi
®
Morphosis Freestanding Bath 18 GB11000 ~ 9/08
TABLE DES MATIÉRES
Instructions de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Général Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Préassemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Inspection Initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Specications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Plomberie et l’Approvisionnement en Eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Installation de Canalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Approvisionnement en Eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nettoyage et Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réparez le Polissent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Entretien et Réparations par des Techniciens Agrées . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garantie
REMARQUE: Ceci est un produit de classe professionnelle. Une connaissance des techniques de
construction, de la plomberie et de l’installation électrique conformément aux codes en vigueur est
requise pour une installation adéquate et la satisfaction de l’utilisateur. Il est recommandé de faire
effectuer l’installation de tous les produits Jacuzzi© Whirlpool Bath par un entrepreneur licencié. Notre
garantie ne couvre pas les problèmes liés à une installation incorrecte.
LES SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT SONT SUJETTES À MODIFICATION SANS PRÉAVIS.
UTILISER LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION FOURNIES AVEC LE PRODUIT.
La société a obtenu l’homologation aux codes (normes) en vigueur généralement applicables aux
produits de ce type à une échelle nationale. Il relève de la responsabilité de l’installateur/du propriétaire
de déterminer la conformité aux codes locaux spéciques avant l’installation du produit. La société ne
fait aucune représentation ou garantie concernant toute conformité aux codes et ne peut également
pas en être tenue responsable.
Garantie Limitée de 90 Jours (Pièces
Uniquement) sur les Accessoires
Il faut remplir cette carte et la retourner à l’adresse imprimée au
verso dans les trente (30) jours qui suivent la date d’achat pour que
cette garantie prenne effet.
Nom de l’acheteur ________________________________________________________
Adresse de l’acheteur _____________________________________________________
Ville ______________________________ État ____________ Code postal ______
Date d’achat ____________________________________________________________
Nom du modèle _________________________________________________________
Numéro de série _________________________________________________________
Nom du vendeur _________________________________________________________
Adresse du vendeur ______________________________________________________
1. Comment avez-vous d’abord entendu de ce produit Jacuzzi?
( ) Article dans un Magazine/Journal ( ) Publicité ( ) Pages jaunes
( ) Visite au Détaillant/Fournisseur d’plomberie ( ) Constructeur/Plombier/Remodeleur
( ) Visite Détaillant/Centre d’équipement ménager ( ) Décorateur/Architecte
( ) Bouche à oreille. . . Ami/Parent/Connaissance ( ) Autre (Décrire s.v.p.) _______
2. Qui vous a donné des renseignements sur ce produit (les spécications, les prix, etc.) ?
( ) Détaillant/Fournisseur d’articles de plomberie ( ) Constructeur ( ) Remodeleur
( ) Entreprise de plomberie ( ) Détaillant/Centre d’équipement ménager
( ) Décorateur/Architecte ( ) Déjà installé
3. Quelle est la raison principale de votre achat?
( ) Service garantie ( ) Style ( ) Caractéristiques l’appareil ( ) Vente de la maison
( ) Marque ( ) Prix $_______ ( ) Hydrothérapie ( ) Autre (Décrire s.v.p.) ____
4. Qui a décidé quel produit acheter?
( ) Moi-même ( ) Conjoint ( ) Épouse et moi-même ensemble
( ) Autre membre de la famille ( ) Designer/Architecte
( ) Constructeur/Plombier/Remodeleur ( ) Déjà installé
5. Qui a installé?
( ) Déjà installé/nouvelle maison ( ) Entrepreneur/Plombier pendant le remodelage
( ) Moi-même/Épouse pendant le remodelage ( ) Autre (Décrire s.v.p.) _________
6. Quelle est la valeur actuelle de cette propriété?
Estimation s.v.p. $ __________
7. Quel est l’âge du chef de famille? ____ ans
8. Quels autres fabricants ont été considérés?
( ) Asteria Company ( ) Lasco ( ) Price Pster ( ) Aqua Glass
( ) American Standard ( ) Kohler ( ) Sterling ( ) Autre (Décrire s.v.p.) _____
9. Pendant combien de temps avez-vous cherché avant d’acheter l’appareil?
( ) 1 jour ( ) 2 à 7 jours ( ) 1 à 2 semaines
( ) 2 à 4 semaines ( ) 1 à 2 mois ( ) 2 à 6 moins
( ) 6 mois à 1 an ( ) 1 à 2 ans ( ) 2 ans +
10. Pendant combien de temps environ avez-vous habité dans cette maison? _________
11. Veuillez indiquer le revenu annuel total approximatif de votre famille.
( ) Jusqu’à 24.999 $ ( ) 25.000 $ à 29.999 $ ( ) 30.000 $ à 39.999 $
( ) 40.000 $ à 49.999 $ ( ) 50.000 $ à 74.999 $ ( ) 75.000 $ à 99.999 $
( ) 100.000 $ à 140.000 $ ( ) 150.000 $ et plus
12. Est-ce que l’achat a été?
( ) Très facile ( ) Facile ( ) Difcile ( ) Très difcile
Carte D’enregistrement de Garantie
Jacuzzi
®
Company
GB11000 ~ 9/08
Jacuzzi
®
Morphosis Freestanding Bath 19 GB11000 ~ 9/08Jacuzzi
®
Morphosis Freestanding Bath 26 GB11000 ~ 9/08
MODÈLE
DIMENSIONS
VIDANGE/
TROP-PLEIN
POIDS TOTAL/
CHARGE AU SOL
CONTENANCE
MOYENNE
POIDS DU
PRODUIT
JUPE ET
MONTANTS
Morphosis™
soaker
1900 mm (74.80") L
950 mm (37.41") I
589 mm (23.20”) h
356 mm (14") A
327 mm (12-7/8") B
401 kg (890 lb)/
225 kg/m
2
(46 lb/ft
2
)
231 litros
(61 gal)
60 kg
(132 lb)
Non
disponible
*Les gallons sont donnés dans les gallons américains
A
B
VIDANGE/TROP-POLEIN
VUE LATÉRALE
L
VUE D'EXTRÉMITE
I
h
Specications
GÉNÉRAL INFORMATION
Lisez s’il vous plaît ce manuel soigneusement avant l’installation et installez le bain en conséquence.
Le jacuzzi n’est pas responsable d’aucun dommage en raison de l’installation impropre ou d’une
installation qui n’est pas conformément à votre bâtiment local et codes de plomberie. Le Bain de
Tourbillon de Jacuzzi recommande d’avoir un plombier agréé ou diplômé installent votre bain.
PRUDENCE: Ne placez pas d’ampoules ou d’autres hauts instruments de température ou de
marchandises, ou d’autres surfaces de-température-hautes dans le bain. En plus, n’utilisez pas de
détersifs durs ou d’appareils de nettoyage sur le bain, comme il peut nuire à la n. Pour les détails, voir
le Nettoyage et le Maintien du Bain à la n de la section D’installation de ce manuel.
PRÉASSEMBLAGE
Le Préassemblage et l’Épreuve de Fuite Initiale donnent l’ordre recommandé de pas pour recevoir le
bain de Jacuzzi et le préparer à l’installation dans son endroit permanent.
Préparez un endroit où vous pouvez remplir le bain de l’eau et égoutter ensuite le ruissellement. Une
allée ou une terrasse sont un endroit convenable. Sur le fait d’enlever le bain de son carton maritime, le
jeu cela sur une couverture protectrice, ou sur le carton maritime, pour le protéger de l’abrasion.
INSPECTION INITIALE
Assurez-vous qu’aucun dommage ne s’est produit à votre bain pendant le chargement. Si l’inspection
révèle n’importe quel dommage ou défaut, n’installez pas le bain. Le dommage ou les défauts réclamés
après le bain ont commencé l’assemblage est exclu de la garantie.
IMPORTANT: Jacuzzi Whirlpool Bath n’est pas responsable d’aucun défaut ou de dommage qui
pourrait avoir été découvert, réparé, ou prévenu par suivant de cette procédure.
RENVOI DE LA FICHE DE GARANTIE
La che de garantie jointe DOIT être remplie par l’acheteur dans les trente (30) jours suivants l’achat et reçue par Jacuzzi
Whirlpool Bath an que cette garantie puisse entrer en vigueur.
RESPONSABILITÉS DES TIERS
L’inspection de l’unité préalable à l’installation relève de la responsabilité de l’installateur ou de l’entrepreneur en bâtiments
agissant pour le compte de l’Utilisateur. Ceux-ci sont responsables d’assurer que l’unité est exempte de défauts ou de
dommages. Des avis sont placés sur et dans l’unité, et sur le carton d’expédition, alertant l’installateur de cette responsabilité.
En cas de problème, l’unité ne doit pas être installée. La Société n’est pas responsable des pannes et des dommages qui
auraient pu être découverts, réparés ou évités par une inspection et des tests adéquats (y compris les tests d’eau adéquats)
avant l’installation.
Les dommages ayant lieu durant le transit relèvent de la responsabilité du transporteur. L’Utilisateur ou l’installateur DOIVENT
ouvrir l’emballage et inspecter l’unité pour vérier l’absence de dommages lors de la livraison. Si des dommages sont notés,
ceux-ci doivent être immédiatement reportés au vendeur et au transporteur par écrit, et une inspection doit être demandée.
L’absence de réponse du transporteur doit être reportée au vendeur et au transporteur. Les réclamations doivent être soumises
au plus tôt.
L’accès pour les réparations relève de la responsabilité de l’installateur, de l’entrepreneur en bâtiments ou de l’Utilisateur. La
Société n’est pas responsable des coûts liés à l’obtention de l’accès pour les réparations. L’Utilisateur est responsable de ces
frais, et, le cas échéant, doit en demander le remboursement auprès de l’installateur.
Les dommages à l’unité ayant lieu durant l’installation relèvent de la responsabilité de l’installateur et/ou de l’entrepreneur en
bâtiments, et les dommages ayant lieu ultérieurement relèvent de la responsabilité de l’Utilisateur.
Les pannes de tout équipement en option relèvent de la responsabilité exclusive du fabricant de l’équipement, sauf dans les
cas ci-dessus, et ne s’étendent pas, ni ne s’appliquent, aux pièces de rechange des options et des accessoires. Toute pièce de
rechange est couverte par le fabricant de l’équipement d’origine.
Le distributeur ou le revendeur est responsable de l’application des codes locaux et doit en avertir l’entrepreneur responsable
de l’installation et/ou l’utilisateur lors de l’achat. La Société n’est pas responsable des frais de modication du produit en
vue d’obtenir la conformité aux codes, tels que les codes locaux (villes, comtés et États) pour les États-Unis et les codes
municipaux ou provinciaux au Canada.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS DANS LE CADRE DE LA GARANTIE
Pour le bénéce du client, la société offre une liste de personnel d’entretien indépendant pour effectuer les entretiens et les
réparations requis dans le cadre de la garantie. De telles sociétés ne sont pas des agents ou des représentants de la Société
et ne peuvent pas lier la société en termes ou en conduite.
La Société fournira l’entretien ou les réparations sous garantie décrits ci-dessus lorsque les conditions suivantes sont réunies:
la panne est de nature ou de type couvert par la garantie; l’Utilisateur a informé l’agent du département d’entretien et de
réparation autorisé de Jacuzzi Whirlpool Bath ou le représentant du département d’entretien et de réparation sous garantie
de la nature du problème dans la période de garantie; une preuve concluante (par exemple, preuve d’achat ou d’installation)
est fournie aux parties indiquées précédemment par l’Utilisateur prouvant que la panne a eu lieu ou a été découverte dans
la période de garantie; une personne du département de l’entretien et des réparations indépendante et autorisée ou un
représentant de la société a obtenu la permission d’inspecter l’unité durant les heures ouvrables et dans un délai raisonnable
après que le problème a été reporté par l’Utilisateur.
Pour obtenir l’entretien ou les réparations sous garantie, contacter l’agent de l’entretien et des réparations autorisé de Jacuzzi
Whirlpool Bath le plus proche (http://www.jacuzzi.com/trade/bath_product_support/repairs/). Donner une description du
problème, l’agent de l’entretien et des réparations autorisé inspectera l’unité et fournira l’entretien ou les réparations sous
garantie requis.
En cas d’incapacité à contacter un agent de l’entretien et des réparations de Jacuzzi Whirlpool Bath, veuillez appeler le numéro
ou écrire à l’adresse:
Jacuzzi Whirlpool Bath
Warranty Service Department
14525 Monte Vista Avenue,
Chino, California 91710
Téléphone: 1-(800) 288-4002
Pour obtenir le remplacement sous garantie des composants installés en usine pour les options et accessoires fournis
et fabriqués par la société, veuillez écrire à l’adresse ou appeler le numéro ci-dessus. Veuillez fournir une description du
problème et une preuve d’achat. Vous obtiendrez les instructions sur l’obtention des pièces de rechange et comment renvoyer,
à vos frais, le ou les composants, options ou accessoires défectueux.
Toutes les pièces de rechange, l’équipement et les réparations bénécient de la période de garantie restante des pièces
remplacées. L’obligation de garantie de la société sera acquittée après l’offre de remplacement ou de réparation. Le refus du
client d’accepter l’offre met n à l’obligation de garantie de la société.
Pour enregistrer votre produit, allez s’il vous plaît à notre site internet, jacuzzi.com. Cliquez sur le Bain et les Douches,
choisissez ensuite l’ENREGISTREMENT EN LIGNE DE GARANTIE au sommet de la page. Vous serez alors incités à entrer
dans votre numéro de série de produit, suivi par vos renseignements d’enregistrement de garantie.
Jacuzzi
®
Morphosis Freestanding Bath 20 GB11000 ~ 9/08
Figure 1. Bain C’est Insolément Morphosis™
Figure 2. Contour du bain
Bain
Étage
ligne de gabarit
de crayon
Figure 3. Placement of wood blocks
Wood blocks
Under-rails
of bath
Outline
of bath
Inside
dimension
COUVERTURE DE LA GARANTIE
Jacuzzi Whirlpool Bath (la « Société ») offre la garantie limitée à vie expresse suivante à l’acheteur d’origine (« Utilisateur ») d’une
baignoire à remous Jacuzzi® offerte dans la collection Comfort, Comfort Plus, Pure Air®, Pure Air® II, et Luxury™ de la Société ayant fait
l’achat d’une baignoire pour un usage personnel ou résidentiel en maison individuelle: La Société réparera ou remplacera, à sa discrétion,
la baignoire ou son équipement, conformément aux termes et conditions suivants. Cette garantie ne s’applique pas aux produits de Bain
non-de marque fabriqués par la Société.
GARANTIE À VIE SUR LES BAIGNOIRES
La société étend à l’utilisateur de la baignoire une garantie à vie limitée non transférable concernant l’intégrité structurelle et la
conguration de la coque, ainsi que l’absence de fuites d’eau provenant d’un défaut de coque de la baignoire. Cette garantie couvre
uniquement la coque de la baignoire et la pompe, les jets, les commandes et le ventilateur installés par le fabricant contre tout défaut de
main d’œuvre et de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux modèles d’exposition ou à toute option ou tout accessoire couverts
par la garantie limitée de quatre-vingt-dix (90) jours indiquée ci-dessous. La couverture de la garantie commence à la date d’achat
d’origine de l’unité par l’Utilisateur et à réception par la Société de la che de garantie entièrement remplie, tel que décrit ci-dessous.
GARANTIE D’DEUX ANS SUR LA MAIN D’ŒUVRE POUR TOUS LES COMPOSANTS INSTALLÉS EN USINE
Notre garantie limitée sur la main d’œuvre est valable pour une période d’deux (2) ans à partir de la date d’achat d’origine par l’utilisateur,
mais ne dépassant pas trois (3) ans à partir de la date de fabrication. Tous les composants installés en usine (par exemple, la pompe,
le moteur, le ventilateur, et la plomberie) sont couvert par notre garantie sur la main d’œuvre contre les pannes dues à des vices de
fabrication et de main d’œuvre.
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS (PIÈCES UNIQUEMENT) SUR LES AUTRES OPTIONS ET ACCESSOIRES
Notre garantie limitée sur les options et les accessoires est depuis quatre-vingt-dix (90) jours pour les parties seulement. Notre garantie
couvre des options et des accessoires fabriqués (par ex., remplissez des kits de bec, coupez des kits, des jupes, des moniteurs vidéos,
des écrans de télévision de plasma, un CD et des joueurs MP3 et d’autre musique et des artices vidéos et des chauffages optionnels)
contre les défauts dans la matière ou le travail professionnel. La couverture de Garantie commence à la date l’option ou le complice ont
été à l’origine achetés par l’Utilisateur. Ces articles peuvent être couverts selon la garantie d’un fabricant qui peut avoir une plus longue
durée que cette garantie limitée. Conrmez s’il vous plaît avec le fabricant la durée de la garantie appropriée pour les Options et les
Accessoires.
LIMITES DE LA GARANTIE
Notre garantie limitée ne couvre pas les défauts, les dommages ou les pannes causés par le transporteur général, l’installateur,
l’Utilisateur ou d’autres personnes, les animaux domestiques ou les rongeurs, ou par les faits suivants, de manière non limitative:
manipulation négligente (levage de l’unité par la plomberie, abrasant la nition, etc.), y compris notamment sa propre négligence;
modication quelconque pour une raison quelconque (y compris les modications faites pour conformité aux codes locaux); mauvaise
installation (y compris installation non conforme aux instructions et aux spécications fournies avec l’unité); connexions fournies
par l’installateur de l’équipement; alimentation électrique incorrecte ou modication électrique non autorisée; utilisation incorrecte;
fonctionnement incorrect, y compris entretien de routine insufsant; fonctionnement de l’unité sans la quantité d’eau minimum spéciée
ou avec de l’eau à une température inappropriée; utilisation de nettoyants abrasifs ou inappropriés; catastrophes naturelles, telles que
foudre, inondations, tremblements de terre, etc.
En outre, LA SOCIÉTÉ NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSSOIRES OU INDIRECTS, des pertes découlant
de toute cause (par exemple, dégâts des eaux sur les tapis, plafonds, carrelage, marbre, perte de jouissance, etc.) y compris sa propre
négligence, des dommages concernant ou résultant de: pièces galvanisées lorsque des produits chimiques pour piscine et/ou cuve
thermale sont utilisés dans l’unité ou conditions d’eau dure; équipement de baignoire en option non fabriqué par la société mais fourni par
le distributeur, l’installateur ou la Société; utilisation antérieure de l’unité en tant que modèle de démonstration; défauts qui auraient dû
être découverts avant l’installation.
Cette garantie limitée n’inclut pas: la main d’œuvre, le transport, ni les autres coûts occasionnés lors du retrait et/ou de la réinstallation
de l’unité d’origine et/ou de l’installation d’une unité de rechange; les coûts liés à l’obtention d’un accès pour la réparation; les dommages
dus à la perte de jouissance, y compris les pertes de nature commerciale ou les manques à gagner de toutes sortes et sous n’importe
quelle circonstance. Les baignoires sont exclues de toute couverture de garantie si un ajout, un retrait ou une modication quelconque
et de toute nature a été effectué sur l’unité (ou l’un de ses composants). La couverture de garantie est fournie pour les États-Unis
d’Amérique et le Canada uniquement.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER SONT DÉNIÉES
COMPLÈTEMENT OU DANS LA PLUS GRANDE MESURE PERMISE PAR LA LOI.
AVIS: Cette garantie octroie des droits spéciques et d’autres droits pouvant varier d’un état ou province à l’autre peuvent également
exister. Il n’existe pas de garanties applicables aux produits de Jacuzzi Whirlpool Bath autres que celles expressément déclarées dans ce
document et découlant des lois fédérales et des États. La société ne sera pas responsable des déclarations et des représentations faites
sous toute forme, s’étendant au-delà, dépassant ou étant inconsistantes avec la documentation autorisée et les spécications fournies
pas la société.
Certains États ne permettant pas de limitations de durée sur les garanties implicites, ou l’exclusion et la limitation des dommages
accessoires et consécutifs, les limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer.
Morphosis™ Freestanding Bath
GB11000, September 2008
Garantie limitée à vie sur les baignoires de marque Jacuzzi de la Collection
Comfort, Comfort Plus, Pure Air®, Luxury, Salon™, et Pure Air® II
Le bain c’est isolément Morphosis™ Freestanding
est montré dans le Chiffre 1.
1. Pour préparer la région à l’installation du
bain c’est isolément, assurez-vous que
l’étage sur lequel le bain s’assoit est le
niveau.
2. Placer le bain dans l’endroit désiré, étant
certain de mettre en ligne la canalisation
ajourne le P-trap.
3. Faites une ligne autour du périmètre du bain
avec un crayon, voir le Chiffre 2.
Enlevez alors le bain à un endroit sûr où il ne
sera pas supprimé ou nui.
4. Marquer une dimension intérieure environ 10
millimètres à l’intérieur du contour du bain,
voir le Chiffre 2. Cette dimension intérieure
guidera la position de quatre blocs stablizing
de bois.
MISE EN GUARDE: Sous le bain il y a deux rails
qui s’étendent sur la largeur du bain. Marquez
les endroits de ces deux rails à l’étage avec le
crayon.
5. Attacher quatre blocs de bois (2 x 4, de 10
pouces lenth) à l’étage en utilisant deux vis
chacun. Placez les blocs de bois comme
montré dans le Chiffre 3. Ne placez pas le
deux milieu du bloc où les deux rails fâchés
sous le bain sont trouvés.
INSTALLATION
Jacuzzi
®
Morphosis Freestanding Bath 21 GB11000 ~ 9/08Jacuzzi
®
Morphosis Freestanding Bath 24 GB11000 ~ 9/08
FIGURE 4. L’assemblage
de canalisation-débordant
La section
de tee
A
B
C
191 mm
(7.50 inch)
368 mm
(14.50 inch)
FIGURE 5. La section s’est réunie
de canalisation-débordant
Noix
d’erreur
A
B
C
MISE EN GUARDE: Assurez-vous
que les machines à laver poly sont
dans l’endroit
PLOMBERIE ET APPROVISION DE
EAU
Un assemblage égoutte/déborde (vendu
séparément) doit être installé sur le bain, l’eau
évaluée et a communiqué au système hygiénique
de la maison.
REMARQUE: Le Jacuzzi® Whirlpool Bath
recommande d’utiliser la Jacuzzi
®
Rotary Drain
(Canalisation Rotative), PN 8730.
Après le fait d’ouvrir le carton, inspectez le
contenu pour le dommage et vériez que le
kit a de la n correcte. Dans la canalisation et
déborde du kit Jacuzzi® Whirlpool Bath, notent
que le boudin inutilisé, la passoire, déborde de
la couverture et couvre des vis sont packaged
séparément pour protéger la n du soigné.
Installation de Canalisation
Les instructions d’installation fournies sont
ci-dessous pour la Rotary Drain (Canalisation
Rotative) recommandée, PN 8730. Pour
l’installation d’une canalisation alternante, faites
allusion aux instructions de fabricant.
1. Coupez la Section A de la pipe à 7.5 pouces
en utilisant le Chiffre 4 comme un guide.
Mesurez à partir du milieu de la canalisation
qui s’ouvre à la n de la pipe.
2. Coupez la Section B de la pipe à 14.50
pouces, après le Chiffre 4. Mesurez à partir
du milieu de l’ouverture du fait de déborder à
la n de Section de pipe B.
3. Vérier des dimensions A et B en montant
pratique du bain avant l’installation.
a. Couvrir une surface d’étage de niveau
avec une couverture protectrice molle.
b. Placer la cuve à l’envers sur la
couverture protectrice.
c. Rassembler la canalisation en attachant
des Sections A de pipe et B au Tee,
comme illustré dans le Chiffre 5.
d. Les joints d’insertion dans tous les
deux la canalisation et débordent des
coudes, le côté plat en bas.
e. Monter la tuyauterie de canalisation sur
la cuve et conrmer l’approprié.
f. Dès que l’approprié est conrmé, serrer
des attachements fermement.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
PAR DES TECHNICIENS AGRÉES
Pour obtenir une recommandation pour une entreprise de réparation locale, ou pour obtenir de
l’aide concernant le fonctionnement ou l’entretien, veuillez appeler le département d’assistance pour
l’entretien et les réparations au 1-800-288-4002. Visitez notre site Web à http://www.jacuzzi.com/
pour découvrir nos produits, services, et une copie en ligne Internet d’entre ceux-ci l’Installation et les
Instructions d’Opération.
Pour trouver une liste des techniciens d’entretien pour:
Réparations sur la nition, les surfaces ou la coque, visitez http://jacuzzi.com/pdf/AFC.PDF
Pièces détachées ou accessoires, visitez http://jacuzzi.com/pdf/MPD.PDF
Pour toute demande d’assistance technique ou pour les réparations/l’entretien, veuillez avoir à
disposition le modèle et le numéro de série de l’unité. Cette information peut être obtenue sur la carte
d’enregistrement du produit fournie avec l’unité. Si la carte est perdue, cette information peut être
obtenue sur l’étiquette des spécications/du numéro de série sur l’unité même (pour l’emplacement de
l’étiquette des spécications/du numéro de série, voir ci-dessous).
BAIGNOIRES
Sur les bains non-envolés, l’étiquette est trouvée à côté du fait d’égoutter/déborder..
LES SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT SONT SUJETTES À MODIFICATION SANS PRÉAVIS
UTILISER LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION FOURNIES AVEC LE PRODUIT
La société a obtenu l’homologation aux codes (normes) en vigueur généralement applicables aux
produits de ce type à une échelle nationale. Il relève de la responsabilité de l’installateur/du propriétaire
de déterminer la conformité aux codes locaux spéciques avant l’installation du produit. La société ne
fait aucune représentation ou garantie concernant toute conformité aux codes et ne peut également
pas en être tenue responsable.
Jacuzzi© Whirlpool Bath
14525 Monte Vista Avenue
Chino, California, 91710
Service Support: 1-800-288-4002
COMPLIES WITH 124.1.2 & CSA B45
”DATE OF MANUFACTURE”
”SERIAL NUMBER”
Jacuzzi
®
Morphosis Freestanding Bath 23 GB11000 ~ 9/08Jacuzzi
®
Morphosis Freestanding Bath 22 GB11000 ~ 9/08
FIGURE 6. Montez le
débordez du morceau
Mur du bain
Boudin
Noix
Débordez du morceau
Appliquez
le mastic de
plombier sous
la passoire
Montez le côté
contourné en
haut
Étage du
bain
FIGURE 7. L’assemblage de passoire
4. L’insertion et raccorde la canalisation
rassemblée dans le P-Trap exposé.
5. Placer la cuve sur la canalisation rassemblée
et garantir l’alignement tant à la canalisation
qu’au fait de déborder.
6. L’afxe déborde du boudin au fait de
déborder (la Section A) l’utilisation de la
noix fournie (le Chiffre 6). Serrez-vous main
seulement.
7. Attacher la canalisation au bain comme suit,
le Chiffre 7.
a. Appliquer le mastic de plombier au
dessous de la passoire.
b. Insérer la passoire dans l’ouverture
de canalisation et visser la passoire
dans l’endroit en utilisant la vis de
canalisation fournie. Serrez-vous main
seulement.
8. L’utilisation d’un tournevis, serrez solidement
les connexions au fait de déborder et à la
canalisation.
9. Finissez l’assemblage du fait de déborder.
a. Montez la poignée de l’adaptateur.
b. Mettez la poignée qui tourne dans
l’endroit sur la poignée de l’adaptateur.
10. Accomplir l’assemblage de canalisation.
a. Placer le piston dans l’ouverture de
canalisation.
b. Faire n’importe quels ajustages qui sont
nécessaires.
Après que la canalisation est complètement
installée, l’épreuve pour le drainage nécessaire.
Si l’unité n’égoutte pas correctement, rectiez
cette condition avant le poursuivant de
l’installation. Le Jacuzzi
®
n’est pas responsable
aux prix d’enlèvement et d’installation.
REMARQUE: L’installation imperméable de la
canalisation est la responsabilité de l’installateur.
La fuite de canalisation est exclue du la garantie
Jacuzzi
®
pour ce produit.
Approvisionnement en Eau
Consultez des autorités locales pour les exigences de code de plomberie dans votre région.
IMPORTANT: L’installation nécessaire de la plomberie de bec remplit et de l’acquiescement avec
les codes locaux est la responsabilité de l’installateur. Le Jacuzzi® ne justie pas de connexions
d’essayages d’approvisionnement en eau et de piping, remplit des systèmes, ou égoutte/déborde des
systèmes. Ni est le Jacuzzi® responsable du dommage au bain qui se produit pendant l’installation.
MISE EN GUARDE: Une barrière protectrice ininammable doit être placée entre la soudure du
travail et du bain pour prévenir le dommage au bain.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
AVERTISSEMENT: n’utilisez pas de corrosifs comme la peinture plus ne ou l’acétone pour nettoyer le
bain ou enlever des taches. Le dommage irréparable à la n de bain se produira.
Nettoyez toujours votre bain immédiatement après l’utilisation. Cela rend plus facile de faire le ménage
et fournit le mieux des résultats. Utilisez du tissu cotonnier mol avec un savon léger. Les appareils de
nettoyage durs ou abrasifs peuvent faire du mal à la n.
MISE EN GUARDE: Utilisez du savon pour nettoyer le bain et utiliser jamais un appareil de nettoyage
dur ou abrasif. Le savon est efcace de nettoyer le bain et il ne fait pas du mal à la n de bain.
RÉPAREZ LE POLISSENT
Pour réparer une égratignure légère à le polissent de bain, utilisez les méthodes suivantes d’y
remédier.
1.Polonais la surface de l’égratignure avec un métal ou une voiture polit pour développer la surface
brillante.
2. Utiliser un papier de verre de 1000 sable pour polir la surface de l’égratignure. Si nécessaire, répé-
tez le Pas 1 ci-dessus.
REMARQUE: Pour les égratignures importantes, consultez s’il vous plaît le Jacuzzi® le pourvoyeur de
Service de Client dans votre région.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Jacuzzi MORPHOSIS GB11000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur