For safety and ease of
faucet replacement, Moen
recommends the use of
these helpful tools.
Para la seguridad y
facilidad de repuesto de la
mezcladora, Moen
recomienda las siguientes
herramientas.
Par mesure de sécurité et
pour faciliter l’installation,
Moen suggère l’utilisation
des outils survants.
INS236
MODEL 8302
Single Deck Mount, Non-mixing,
Battery Powered Electronic Faucet
HELPFUL TOOLS HERRAMIENTAS UTILES OUTILS UTILES
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
CHANNEL LOCKS
PINZAS DE EXTENSION
PINCES MULTIPRISES
ADJUSTABLE WRENCH
LLAVE AJUSTABLE
CLÉ ANGLAISE
PENETRATING OIL
ACEITE PENETRANTE
HUILE DE DÉGRIPPAGE
FLASHLIGHT
LINTERNA
LAMPE DE POCHE
PLIERS
PINZAS
PINCES
FLEXIBLE SUPPLIES
LINEAS DE ALIMENTACION FLEXIBLES
CONDUITES D'ALIMENTATION SOUPLES
BASIN WRENCH
LLAVE DE FREGADERO
CLÉ DE LAVABO
(2)
SAFETY GLASSES
GAFAS DE SEGURIDAD
LUNETTES DE SÉCURITÉ
5/8" DEEP WELL SOCKET
LLAVE A COPA DE 5/8"
CLÉ À DOUILLE
PROFONDE DE 5/8 PO
PIPE WRENCH
LLAVE DE TUBO
CLÉ DE LAVABO
FLAT BL ADED SCREWDRIVER
DESTORNILLADOR DE PALA
TOURNEVIS À LAME PLATE
PHILLIPS SCREWDRIVER
DESTORNILLADOR DE ESTRELLA
TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME
7/32" HEX WRENCH
LLAVE HEXAGONAL
CLÉ HEXAGONALE
Robinets fabriqués à partir d'alliages de laiton de plomb pourraient contribuer des petites quantités de
plomb à l'eau qu'on laisse stagner en contact avec ledit laiton. La quantité de plomb contribuée par
n'importe quel robinet est supérieure lorsque le robinet est neuf. Les procédés qui suivent peuvent
réduire l'exposition au plomb provenant de robinets et autres pièces du système de tuyauterie:
• Toujours faire couler l'eau pendant quelques secondes avant de s'en servir pour boire ou cuire
• Utiliser uniquement l'eau froide pour boire ou cuire
• En cas ou l'on désire purger le sysème entier de plomberie de l'eau stagnante dans les tuyaux ou
autres montages, laisser couleur l'eau jusqu'à ce que la température de l'eau tombe, indicant ainsi
que l'eau provient du conduit extérieur
• Si la teneur en plomb de votre eau vous inquiète, la faire tester par un laboratoire régional certifié.
Les produits Moen ont été fabriqués selon les normes de qualité et de main-d’œuvre les plus élevées. Moen garantit à la personne ayant
acheté le robinet originalement, aussi longtemps qu’elle reste propriétaire de la maison, (période de garantie pour propriétaires), que ce
robinet sera libre de toute fuite ou d’égouttement pendant son usage normal et que toutes les pièces et tous les finis de ce robinet ne
présenteront aucun défaut de matériel et de main-d’œuvre en usine. L’achat par tout autre consommateur (acheteur à des fins industriels,
commerciales et d’affaires) sera garanti pendant 1 ans à compter de la date d’achat originale (période de garantie pour non-propriétaires).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie, Moen remplacera GRATUITEMENT les pièces de remplacement requises
pour remettre le robinet en parfait état et remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont le matériel, la fabrication ou la main-
d’œuvre, lors d’une installation, d’un usage et d’un service normaux, s’avère défectueux. On peut obtenir les pièces de remplacement en
composant le
1 800 465-6130, ou en écrivant à l’adresse indiquée sous la preuve d’achat. Le reçu de vente original du consommateur ayant acheté le
robinet initialement, doit accompagner toute réclamation. Les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de pièces non fournies par
Moen ne sont pas couvertes par cette garantie. Cette garantie s’applique uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et entre
en vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur le reçu de caisse du consommateur.
Cette garantie est vaste car elle couvre le remplacement de toute pièce ou de tout fini défectueux. Cependant, les dommages causés
par une erreur l’installation, un abus du produit, une mauvaise utilisation du produit ou l’utilisation de nettoyeurs contenant des agents
abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques, qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou le consommateur, sont
exclus de cette garantie. Moen n’est pas responsable des frais de main-d’œuvre ni de tous dommages survenus durant l’installation, la
réparation ou le remplacement, ni des dommages indirects ou consécutifs, des pertes, des blessures ou des coûts connexes à ce robinet. Sauf
lorsque prévu par la loi, cette garantie remplace et exclut toute autre garantie et condition, qu’elles soient exprimées ou sous-entendues,
obligatoires ou autres, y compris sans restriction, celle de commercialisation ou d’aptitude d’utilisation.
Certains pays, certains États et certaines provinces, ne permettent aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou
consécutifs. Les limitations ou les exclusions ne s’appliquent donc pas dans ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques et il est
possible que d’autres droits soient applicables selon l’état, la province ou le pays précis. Moen avisera le consommateur de la procédure à
suivre pour soumettre une réclamation. Il suffit d’écrire à Moen incorporée, d’expliquer le défaut et d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire
son nom, adresse ainsi que code régional et numéro de téléphone.
Moen Incorporated • 25300 Al Moen Drive • North Olmsted, OH 44070-8022 U.S.A.
Au Canada, Moen inc., 2816 rue Bristol, Oakville (Ontario), L6H 5S7
APPELER SANS FRAIS NOTRE
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Appeler notre Service à la clientèle pour obtenir des
renseignements sur nos produits, leur l’installation ou sur
notre garantie.
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada : 1 800 465-6130
Aux É.-U. :1 800 289-6636
Au Mexique :
(84) 88-08-26, 88-08-27,
o 91-800-84-345
GARANTIE À VIE LIMITÉE DE MOEN INFORMATION POUR LE CONSOMMATEUR
KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE
Thank you for purchasing a quality MOEN faucet.
With simple care and maintenance, it will provide
you with many years of reliable performance.
Please read all instructions before installation.
Questions During Installation?
1-800-BUY MOEN
(1-800-289-6636)
Toronto 905-829-3400
Rest of Canada 1-800-465-6130
TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET:
CAUTION: Always turn water OFF before
removing existing faucet or disassembling the
faucet. Open faucet handles to relieve water
pressure and insure that complete water shut-off
has been accomplished.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
REFERENCIA FUTURA
Gracias por haber comprado una mezcladora de
alta calidad de MOEN. Con un cuidado y
mantenimiento sencillos, le brindará muchos
años de servicio fiable. Por favor lea todas las
instrucciones antes de instalar.
¿Preguntas durante la instalación?
(84) 88-08-26,
88-08-27,
o 91-800-84-345
SUGERENCIAS PARA QUITAR LA VIEJA
MEZCLADORA:
ADVERTENCIA: Siempre CIERRE la toma de
agua antes de quitar la llave existente o
desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la
presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el
agua.
CONSERVER CES DIRECTIVES POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Merci d’avoir acheté un robinet de qualité MOEN.
Avec un peu de soin et d’entretien, ce robinet
vous donnera plusieurs années de rendement
fiable. Lire attentivement toutes les directives
avant de débuter l’installation.
Des questions lors de l’installation?
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada : 1 800 465-6130
Aux É.-U.: 1 800 289-6636
SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN
ROBINET :
ATTENTION : Toujours COUPER l’alimentation
en eau avant d’enlever l’ancien robinet ou de
démonter la soupape. Ouvrir la poignée du robinet
pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer
que l’alimentation en eau a bien été coupée.
Complies with CSA B125-98 En cumplimiento de CSA B125-98 Conformément à CSA B125-98
8
MODELO 8302
Llave Electrónica De Baterías Sin Mezcladora, Montaje En
Plataforma Sencilla
MODÉLE 8302
Robinet Elétronique À Pile, Montage Simple Sur Comptoir, Sans Mitigeur
RESOLUTION DE PROBLEMS
INS236
L’alimentation en eau n’est pas
ouverte
Panne d’électricité
La pile est faible
La distance du capteur est trop
courte
La carte électronique est défectueuse
Les yeux du capteur sont défectueux
L’électrovanne est bloquée
Le filtre de conduite est bloqué
La bobine de solénoïde est
défectueuse
LE ROBINET
NE
FONCTIONNE
PAS
Vérifier l’alimentation en eau
Vérifier les fils et les connexions
La lumière rouge du voyant reste allumée,
aucun clic
Utiliser la main/paume pour trouver le
point de focalisation
Remplacer la pile mais aucune lumière ni
action
Réinsérer la pile, la lumière rouge ne
clignote pas
L’électrovanne clique mais il n’y a pas
d’eau
Ouvrir et nettoyer le filtre de conduite (11)
et le couvercle
Aucun clic après avoir réinséré la pile
Ouvrir l’alimentation en eau
Ouvrir l’alimentation en eau
Reconnecter les fils du boîtier des piles
Remplacer les piles
Régler la distance du capteur
(voir l’illustration E)
Remplacer la carte à circuit imprimé
Remplacer les yeux du capteur et le
câble
Nettoyer l’électrovanne et la conduite
d’eau
Nettoyer le filtre
Remplacer la bobine de solénoïde
LE
ROBINET
NE SE
FERME PAS
Enlever la pile. Si le robinet continue à couler, il est possible qu’il s’agisse d’un problème électronique (le capteur est
défectueux; le remplacer; ou la distance du capteur est trop longue, ajuster la distance). Si le robinet coule toujours, le
problème est d’ordre mécanique. Voir ci-dessous pour une solution.
L’électrovanne est bouchée ou elle
colle
LE
ROBINET
FUIT
Ouvrir l’électrovanne et vérifier s’il y a des
débris.
Nettoyer l’électrovanne ou la conduite
d’eau. Remplacer le piston, le ressort ou
le disque.
Pour obtenir de plus amples renseignements, appeler Moen au Aux É.-U. :1 800 289-6636
Probléme Cause Possible Diagnostic Solution
GUIDE DE RÉSOLUTION DE PROBLÈMES POUR LES ROBINETS ELÉTRONIQUE À PILE
Fonctionnement normal : après avoir inséré une nouvelle pile, le voyant rouge clignote rapidement et la lumière de la carte à circuit imprimé
clignote. Si on place les mains sous le robinet, le voyant rouge clignote une fois et l’eau commence à couler. Si on retire les mains, l’eau
s’arrête de couler. Le voyant rouge reste allumé lorsque la pile est presque épuisée.
NOTE : Le bouton de remise doit être appuyé sur après changement de la batterie afin d'assurer les fonctions de robinet correctement.