Hansgrohe 14113001 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Talis C
14113xx1
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
2
English Français
Technical Information
Recommended water pressure 15 - 75 PSI
Max. water pressure 145 PSI
Recommended hot water temp. 120° - 140° F*
Max. hot water temp 176°F*
Flow rate max. 1.2 GPM
Hole size in mounting surface
spout 1⅜"
valves 1¼"
Max. depth of mounting surface 1⅝"
* Please know and follow all applicable local plumb-
ing codes when setting the temperature on the water
heater.
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that
you have all tools and supplies needed to
complete the installation.
This faucet requires ½" hot and cold supply lines
(not included).
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product
in a safe place. The receipt is required should it
be necessary to request warranty parts.
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI
Pression d’eau maximum 145 PSI
Température recommandée 120° - 140° F*
d'eau chaude
Température maximum d'eau chaude 176°F*
Capacité nominale 1.2 GPM
Dimension du trou dans la surface de montage
bec 1⅜ po
robinets 1¼ po
Profondeur maximale de la surface 1⅝ po
de montage
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de
plomberie locaux applicables pour le réglage de la
température du chauffe-eau.
À prendre en considération pour
l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe
recommande que ce produit soit installé par un
plombier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l’installation. Assurez-vous
de disposer de tous les outils et du matériel
nécessaires pour l’installation.
Ce robinet requiert des conduites d’alimentation
d’eau chaude et d’eau froide de ½ po (non
comprises).
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
5
English Français Español
To insure correct operation of
the faucet, install the hot valve
on the left and the cold valve on
the right.
Installez la valve de l’eau
chaude à gauche et celle de
l’eau froide à droite.
Para que el grifo funcione
correctamente, el suministro de
agua caliente debe estar a la
izquierda y el de agua fría a la
derecha.
Install the metal washer and the
fiber washer on the valve.
Position the valves in the mount-
ing surface.
Install the mounting nuts.
Installez la rondelle métallique
et la rondelle en fibre sur la
valve.
Poussez la valve vers le haut au
travers du trou de la surface de
montage.
Installez l’anneau de montage.
Coloque las arandelas metálica
y de fibra en la válvula.
Inserte la válvula hacia arriba
a través de la superficie de
montaje.
Instale el aro de sellado y el aro
de montaje.
Installation / Installation / Instalación
red
rouge
rojo
1
2
1
6
English Français Español
Rest the valve on the mounting
surface.
Tighten the tensioning screws by
hand.
Déposez la valve sur la surface
de montage.
Serrez l’écrou de montage et les
vis de serrage.
Apoye la válvula en la superficie
de montaje.
Apriete los tornillos con la
mano.
Close the valves.
Lightly lubricate the valve stems
and the threads on the handle
mounting plates using white
plumbers' grease.
Fermez les robinets.
Lubrifiez légèrement les tiges et
les filets sur les plaques de mon-
tage en utilisant de la graisse de
plomberie blanche.
Gire los vástagos de las válvulas
a la posición cerrada.
Lubrique ligeramente los vásta-
gos y las roscas en las placas
de montaje con grasa blanca
para plomería.
32
1
2
1
2
7
English Français Español
Place the handles over the valve
mounting nuts.
Fasten the handles to the nuts
by rotating the escutcheons
clockwise.
Installez les poignées.
Tournez la cloche de la poignée
dans le sens horaire pour qu’elle
se visse sur la tige de la valve.
Instale las manijas.
Fije la manija a la válvula
girando el escudo en sentido
horario.
The handles should be parallel
to the basin.
If necessary, loosen the screws
and rotate the valve slightly.
Tighten the tensioning screws
using a screwdriver.
Vérifiez l’alignement des
poignées.
S’il ne convient pas, deserrez les
vis et tournez le robinet.
Serrez les vis á l'aide d'une
tournevis.
Inspeccione la alineación de las
manijas.
Si no es satisfactoria, afloje los
tornillos y gire la válvula.
Apriete los tornillos tensores con
un destornillador.
4 5
1
2
1
2
5.2 ft-lb
7 Nm
8
English Français Español
Alternately, if the handle is not
aligned correctly, remove it.
Reposition the handle.
Install the handle.
Comme alternative, retirez la
poignée.
Repositionnez la poignée.
Installez la poignée.
Alternativamente, quite el
mando.
Recoloque el mando.
Instale el mando.
76
1
2
3
9
English Français Español
Install the spout.
Tighten the mounting nut.
Installez le bec.
Serrez l’écrou de montage.
Instale el surtidor .
Apriete la tuerca de montaje.
Tighten the tensioning screws.
Install the pull rod.
Serrez les vis de serrage.
Installez la tirette.
Apriete los tornillos tensores.
Instale el tirador.
8
1
2
9
1
2
10
English Français Español
Connect the hoses to the valve
outlets.
Use two wrenches. Do
not allow the hoses
twist or become loos-
ened from the spout
tee.
Install the supply lines (not
included).
Poussez l’extrémité du tuyau
dans l’orifice de la valve.
Serrez le tuyau ferme-
ment l’écrou à l’aide
de deux clés. Faites
en sorte que le tuyau
de raccordement ne
s’entortille pas car il
pourrait se desserrer
du bec.
Installez les conduites d’alimen-
tation (non comprises).
Conecte las mangueras a las
válvulas.
Apriete las tuercas
de la manguera con
dos llaves, como se
muestra. No per-
mita las mangueras se
retuerzan.
Instale las tuberías de suministro
de ½" (no incluidas) en las vál-
vulas de agua caliente y fría.
Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador.
10 11
22 mm
16 mm
5.9 ft-lb
8 Nm
9 mm
11
English Français Español
Flush the faucet for at least two
minutes.
Rincez le robinet pendant au
moins 2 minutes.
Lave el grifo durante al menos
2 minutos.
Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador.
> 2 min
12 13
22 mm
1.5 ft-lb
2 Nm
12
Installation / Installation / Instalación
Petroleum-based plumbers
putty can damage the surface
of some sinks. Please consult
the manufacturer of the sink regard-
ing compatible sealants.
Le mastic de pétrole-basé
peut endommager la surface
de quelque baignoires. S'il
vous plaît consulter le fabricant
du baignoire quant aux enduits
d'étanchéité acceptables.
Masilla de petróleo-basó
puede dañar la superficie de
algún bañeras. Consulte por
favor al fabricante del bañera con
respecto a selladores aceptables.
shorter
plus court
más corto
longer
plus long
más largo
1 2
3
4
5
76
1
2
1
2
1
2
3
13
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome
82 = Brushed Nickel
83 = Polished Nickel
92 = Rubbed Bronze
Talis C
14113xx1
98524xx0
94009000
92879xx0
98526xx0
98528xx0
13961000
96321001
97357001
88509xx0
95128000
94008000
98525xx0
14
User Instructions / Instructions de service / Manejo
Cleaning / Nettoyage / Limpieza
1 2
closed
fermé
cerrar
open
ouvert
abierto
hot
chaud
caliente
cold
froid
frío
22 mm
15
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the
needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take
proper care of it.
For best results:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when
needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
´ Steam cleaners.
´ “No rinse” cleaning agents.
Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage.
When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after
cleaning.
Important
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any
overspray from the Hansgrohe product.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not
covered by the warranty.
If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent
de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin
d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
Pour de meilleurs résultats :
Empêchez l'accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c'est
nécessaire.
Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
N'utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :
´ Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de
l’acide acétique.
´ Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.
´ Les nettoyeurs à vapeur.
´ Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les
ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation,
pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce.
16
Important
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour
cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec
de l'eau propre après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les
raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un
meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de
nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos
para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones
hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
´ Limpiadores a vapor
´ Agentes de limpieza "sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y
espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o
esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después
de la limpieza.
Importante
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes,
lociones de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con
agua limpia después de cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios.
Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En
un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no
están cubiertos por la garantía.
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hansgrohe 14113001 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à