Wacker Neuson g85 Parts Manual

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G 85
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009310 - 114
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
G 85
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0009310 - 114
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Hy
10
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd
14
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Él
18
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Éle
22
Trailer Frame with Hydraulic Brakes
Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique
26
Electric Brakes
Elektrik-Bremsen
Frenos Eléctricos
Freins Électriques
30
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
32
Emergency Stop Corner
Notschalter Eckwand
Esquina Interruptor de Emergencia
Console à équerre pour l'Interrupteur d'Urgence
34
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseur de Carburant
36
Left Rear/Right Front Door
Linke Tür Hinten/Rechte Tür Vorne
Puerta Trasera Izquierda/Puerta Delantera Derecha
Porte d'Arriére Gauche et de Front Droite
38
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
40
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
42
Control Panel Enclosure
Schalttafel Gehäuse
Caja Tablero de Control
Tableau de Commande
44
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
46
G 85
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009310 - 114
5
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
48
Lug Plate cpl.
Anschlussplatte
Conjunto Panel de Conexiones
Plaque de Cosses Termainales
50
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales compl.
52
Controller Plate cpl.
Kontrolltafel Platte
Conjunto Panel Tablero de Control
Plaque du Contrôleur
54
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
56
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
58
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
60
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
62
Rear Panel cpl.
Blechtafel Hinten
Conjunto Panel Trasero
Tableau D'arrière
64
Radiator Section cpl.
Kühleranlage
Conjunto Sector Radiateur
Radiateur Compl.
66
Bulkhead cpl.
Trennwand kpl.
Conjunto Mamparo compl.
Cloison de Séparation compl.
68
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
70
Muffler Bracket cpl.
Auspuffhalter
Conjunto Soporte Silenciador
Support du Pot d'Échappement
72
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
74
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G 85
Indice
Table des matières
6
0009310 - 114
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
76
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
80
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
82
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
84
Generator Box cpl.
Generatorkasten kpl.
Conjunto Caja de Generador
Boîte du Générateur
86
Oil Bypass Assembly
Öl-Bypass
Conjunto Bypass de Aceite
Jeu de Dérivation de L'huile
88
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
90
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
92
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
94
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
96
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Générateur
98
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Générateur
102
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
106
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
108
G 85
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009310 - 114
7
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
110
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
112
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
114
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G 85
Indice
Table des matières
8
0009310 - 114
G 85
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009310 - 114
9
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
G 85
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Hy
10
0009310 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151981 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2 0155902 18
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
5 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
6 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
7 0152150 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
8 0152004 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9 0151956 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
11 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
12 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
13 0151952 2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
14 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
15 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
16 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
17 0152199 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
18 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
19 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
20 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
21 0152060 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22 0152066 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
23 0155883 1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frein
hydraulique
25 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
26 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
G 85
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Hy
0009310 - 114
11
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
G 85
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Hy
12
0009310 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0175121 1
Trailer wiring harness cpl.
Anhängerkabelbaum, kpl.
Conjunto de cables de remolque, acopl.
Faisceau de fils de remorque compl.
28 0180518 2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
29 0155904 1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
30 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
31 0155884 1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydraulique
32 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
33 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
34 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
35 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
36 0175124 1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
37 0175260 2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
38 0175261 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
39 0175262 1
Single hydraulic axle
Achse-hydraulisch
Eje sencillo hidráulico
Essieu seul hydraulique
G 85
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Hy
0009310 - 114
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151981 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2 0155902 24
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0151974 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
5 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
6 0152003 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
7 0175267 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
8 0152149 4
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
9 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
10 0175268 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
11 0152150 32
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
12 0152004 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0151956 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
14 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
15 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
16 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
17 0151952 2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
18 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
19 0152235 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
20 0152236 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
21 0152199 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
22 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
23 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
24 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
25 0152060 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
G 85
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd
0009310 - 114
15
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
G 85
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd
16
0009310 - 114
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
G 85
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Él
18
0009310 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151981 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2 0155902 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0155907 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
5 0151974 5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
6 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7 0152003 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
8 0155906 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
9 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
10 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11 0152150 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
12 0175263 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
13 0152004 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0151956 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
15 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
16 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
17 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
18 0151952 2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
19 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
20 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
21 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
22 0152199 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
23 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
24 0152012 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
25 0152208 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
G 85
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Él
0009310 - 114
19
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
G 85
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Él
20
0009310 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0152060 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
27 0152066 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
28 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
29 0175264 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
30 0180518 2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
31 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
33 0158514 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
34 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
35 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
36 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
38 0175124 1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
39 0175260 2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
40 0175261 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
41 0175266 1
Single electric axle
Achse-elektrisch
Eje sencillo eléctrico
Essieu seul électrique
G 85
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Él
0009310 - 114
21
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
G 85
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Éle
22
0009310 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151981 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2 0155902 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0155907 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
5 0151974 13
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
6 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7 0152003 9
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
7 0155885 1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
8 0155906 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
9 0175267 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
10 0152149 4
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
11 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
12 0175268 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
13 0152150 32
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
14 0175263 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
15 0152004 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0151956 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
17 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
18 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
19 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
20 0151952 2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
21 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
22 0152235 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
23 0152236 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
24 0152199 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
G 85
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Éle
0009310 - 114
23
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
G 85
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Éle
24
0009310 - 114
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Wacker Neuson g85 Parts Manual

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Parts Manual

dans d''autres langues