Makita JR3051T Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
9 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : JR3051T
Longueur de frappe 30 mm (1-3/16″)
Nombre de frappes par minute 0 - 3 000 /min
Capacités de coupe max.
Tuyau
(avec lame de 300 mm (11-3/4″))
130 mm (5-1/8″)
Bois
(avec lame de 300 mm (11-3/4″))
255 mm (10″)
Longueur totale 447 mm (17-5/8″)
Poids net 3,2 - 3,3 kg (7,1 - 7,3 lbs)
Classe de sécurité
/II
Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modication sans préavis.
Les spécications peuvent varier suivant les pays.
Le poids peut varier suivant les accessoires. La plus légère et la plus lourde des combinaisons, selon la procé-
dure EPTA 01/2014, sont indiquées dans le tableau.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
MISE EN GARDE : Veuillez lire toutes les
mises en garde, instructions, illustrations et
spécications qui accompagnent cet outil élec-
trique. Ne pas suivre toutes les instructions de la liste
ci-dessous peut entraîner une décharge électrique,
un incendie et/ou une grave blessure.
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour réfé-
rence future.
Le terme « outil électrique » qui gure dans les avertis-
sements fait référence à un outil électrique branché sur
une prise de courant (par un cordon d’alimentation) ou
alimenté par batterie (sans l).
Sécurité de la zone de travail
1. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones de travail encombrées
ou sombres ouvrent toute grande la porte aux
accidents.
2. N’utilisez pas les outils électriques dans les
atmosphères explosives, telles que celles
sont présents des liquides, gaz ou poussières
inammables. Les outils électriques génèrent
des étincelles qui peuvent allumer les poussières
ou les vapeurs.
3. Gardez les enfants et personnes présentes
à l’écart pendant l’utilisation d’un outil élec-
trique. Toute distraction peut vous faire perdre la
maîtrise de l’outil.
Sécurité en matière d’électricité
1.
Les ches d’outil électrique doivent corres-
pondre à la prise de courant. Ne modiez jamais
la che, de quelque façon que ce soit. N’utilisez
aucune che d’adaptation avec les outils élec-
triques mis à la terre (à la masse). Les ches non
modiées et les prises de courant correspondantes
réduisent le risque de décharge électrique.
2. Évitez tout contact avec les surfaces mises
à la terre ou à la masse, telles que celles des
tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigéra-
teurs. Le risque de décharge électrique augmente
si votre corps est mis à la terre ou à la masse.
3. N’exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à des surfaces mouillées. La pénétration
d’eau dans un outil électrique augmente le risque
de décharge électrique.
4.
Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais le cor-
don pour transporter, tirer sur ou débrancher l’outil
électrique. Gardez le cordon à l’écart de la chaleur,
de l’huile, des bords tranchants ou des pièces en
mouvement. Les cordons endommagés ou enchevê-
trés augmentent le risque de décharge électrique.
5.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur,
faites-le avec un cordon prolongateur conçu pour
l’usage extérieur. Utiliser un cordon conçu pour l’usage
extérieur réduit le risque de décharge électrique.
6.
Si l’utilisation d’un outil électrique dans un
emplacement humide est inévitable, utilisez une
source d’alimentation protégée par un disjonc-
teur différentiel de fuite à la terre (DDFT). Utiliser
un DDFT réduit le risque de décharge électrique.
7. Les outils électriques peuvent produire des
champs électromagnétiques (CEM) qui ne sont
pas préjudiciables à l’utilisateur. Les utilisa-
teurs de stimulateur cardiaque ou autres appareils
médicaux similaires doivent toutefois demander
conseil au fabricant et/ou à leur médecin avant
d’utiliser cet outil électrique.
10 FRANÇAIS
8. Ne touchez pas la che d’alimentation avec les
mains mouillées.
9. Si le cordon est endommagé, faites-le rempla-
cer par le fabricant ou son représentant, pour
éviter les risques d’accident.
Sécurité personnelle
1. Restez vigilant, attentif à vos gestes et faites
preuve de bon sens pendant l’utilisation
d’un outil électrique. N’utilisez pas un outil
électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’inuence d’une drogue, de l’alcool ou d’un
médicament. Tout moment d’inattention pendant
l’utilisation des outils électriques peut entraîner
une grave blessure.
2.
Utilisez l’équipement de protection individuel.
Portez toujours un protecteur pour la vue.
Utilisé dans les conditions adéquates, l’équipement
de protection - masque antipoussière, chaussures
de sécurité antidérapantes, casque de protection
ou protecteur auditif - réduit le risque de blessures.
3.
Évitez le démarrage accidentel. Assurez-vous
que l’interrupteur est sur la position d’arrêt avant
de connecter la source d’alimentation et/ou la
batterie, de saisir l’outil ou de le transporter.
Transporter les outils électriques avec le doigt sur
l’interrupteur, ou les connecter à une source d’ali-
mentation alors que l’interrupteur est en position de
marche ouvre toute grande la porte aux accidents.
4. Retirez toute clé de serrage ou de réglage
avant de mettre l’outil électrique en marche.
Une clé laissée en place sur une pièce rotative de
l’outil électrique peut entraîner une blessure.
5. Ne vous étirez pas trop. Assurez-vous d’une
bonne prise au sol et d’une bonne position
d’équilibre en tout temps. Cela procure une
meilleur maîtrise de l’outil électrique dans les
situations imprévues.
6.
Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni
vêtements amples ni bijoux. Gardez vos cheveux,
vêtements et gants à l’écart des pièces en mouve-
ment. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs
peuvent être happés par les pièces en mouvement.
7. Si des accessoires sont fournis pour raccor-
der un appareil d’aspiration et de collecte
des poussières, assurez-vous qu’ils sont
correctement raccordés et qu’ils sont utilisés
de manière adéquate. L’utilisation d’un appareil
de collecte des poussières permet de réduire les
risques liés à la présence de poussières dans l’air.
8. Ne vous laissez pas abuser, au point d’être sûr
de vous et d’ignorer les principes de sécurité,
par un sentiment de familiarité acquis par l’uti-
lisation fréquente des outils électriques. Un
geste irrééchi peut entraîner une grave blessure
en une fraction de seconde.
9. Portez toujours des lunettes à coques de pro-
tection pour protéger vos yeux contre les bles-
sures lors de l’utilisation d’outils électriques.
Les lunettes à coques doivent être conformes
à ANSI Z87.1 aux États-Unis.
L’employeur a la responsabilité d’imposer
l’utilisation d’équipements de protection de
sécurité adéquats aux utilisateurs des outils
électriques et à toute autre personne se trou-
vant dans la zone de travail immédiate.
Utilisation et entretien des outils électriques
1. Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil
électrique qui convient à votre application. Si
vous utilisez l’outil électrique adéquat et respectez
le régime pour lequel il a été conçu, il effectuera
un travail de meilleure qualité et plus sécuritaire.
2.
N’utilisez pas l’outil électrique s’il n’est pas pos-
sible de l’allumer et de l’éteindre avec son inter-
rupteur. Tout outil électrique dont l’interrupteur est
défectueux représente un danger et doit être réparé.
3.
Débranchez la che de la source d’alimentation et/
ou retirez la BATTERIE de l’outil électrique, si elle est
amovible, avant d’effectuer tout réglage, de remplacer
les accessoires ou de ranger les outils électriques. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque
de démarrage accidentel de l’outil électrique.
4.
Mettez les outils électriques sous tension hors
de la portée des enfants et ne laissez aucune
personne les utiliser si elle n’est pas familiarisée
avec l’outil électrique ou avec les présentes ins-
tructions d’utilisation. Les outils électriques repré-
sentent un danger entre les mains de personnes qui
n’en connaissent pas le mode d’utilisation.
5.
Veillez à l’entretien des outils électriques et des
accessoires. Assurez-vous que les pièces mobiles
ne sont pas désalignées ou coincées, qu’aucune
pièce n’est cassée et que l’outil électrique n’a subi
aucun dommage affectant son bon fonctionnement.
Si un outil électrique est endommagé, faites-le
réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents
sont causés par des outils électriques mal entretenus.
6.
Maintenez les outils tranchants bien aiguisés et
propres. Les outils tranchants dont l’entretien est effectué
correctement et dont les bords sont bien aiguisés risquent
moins de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.
7.
Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, ses
embouts, etc., en respectant les présentes ins-
tructions et en tenant compte des conditions de
travail et du type de travail à effectuer. L’utilisation
d’un outil électrique pour d’autres usages que ceux
prévus peut entraîner une situation dangereuse.
8.
Gardez les poignées et surfaces de saisie sèches,
propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poi-
gnées et surfaces de saisie glissantes ne permettent
pas la manipulation sécuritaire et une bonne maîtrise
de l’outil dans les situations imprévues.
9.
Lors de l’utilisation de l’outil, ne portez pas de gants
de travail en tissu qui risquent de s’enchevêtrer dans
l’outil. L’enchevêtrement de gants de travail en tissu dans
les pièces en mouvement peut entraîner une blessure.
Réparation
1.
Faites réparer votre outil électrique par un répa-
rateur qualié qui utilise des pièces de rechange
identiques aux pièces d’origine. Le maintien de la
sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré.
2. Suivez les instructions de lubrication et de
remplacement des accessoires.
Pour réduire le risque de décharge électrique, cet équipe-
ment est doté d’une che polarisée (une des lames est plus
large que l’autre). Cette che ne s’insère que dans un seul
sens dans une prise de courant polarisée. Si la che ne
pénètre pas à fond dans la prise de courant, insérez-la dans
l’autre sens. Si elle ne s’insère toujours pas à fond, contac-
tez un électricien qualié pour faire installer une prise de
courant adéquate. Ne modiez la che d’aucune façon.
11 FRANÇAIS
MISE EN GARDE SUR LA TENSION : Avant de bran-
cher l’outil sur une source d’alimentation (prise murale,
prise de courant, etc.), assurez-vous que la tension
fournie est la même que celle spéciée sur la plaque
signalétique de l’outil. Une source d’alimentation dont
la tension est supérieure à celle spéciée pour l’outil
peut entraîner une GRAVE BLESSURE pour l’utilisa-
teur, ainsi qu’endommager l’outil. En cas de doute, NE
BRANCHEZ PAS L’OUTIL. L’utilisation d’une source
d’alimentation dont la tension est inférieure à celle
indiquée sur la plaque signalétique endommagera le
moteur.
UTILISEZ UN CORDON PROLONGATEUR
APPROPRIÉ. Assurez-vous que votre cordon prolonga-
teur est en bonne condition. Lorsque vous utilisez un cor-
don prolongateur, assurez-vous qu’il est assez robuste
pour transporter le courant exigé par le produit. Un
cordon trop petit entraînera une baisse dans la tension
composée, ce qui causera une perte d’énergie et une
surchauffe. Le tableau 1 indique la dimension de cordon
à utiliser, en fonction de la longueur du cordon et de
l’intensité nominale gurant sur la plaque signalétique.
En cas de doute, utilisez un calibre plus robuste. Plus le
numéro de calibre est bas, plus le cordon est robuste.
Tableau 1 : Calibre minimum du cordon
Intensité nominale Volts Longueur totale du cordon en pieds
120 V 25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft.
220 V - 240 V 50 ft. 100 ft. 200 ft. 300 ft.
Plus de Pas plus de Calibre américain des ls
0 A 6 A 18 16 16 14
6 A 10 A 18 16 14 12
10 A 12 A 16 16 14 12
12 A 16 A 14 12 Non recommandé
Consignes de sécurité pour scie
recipro
1. Tenez l’outil électrique par ses surfaces de
prise isolées pendant toute utilisation où l’ac-
cessoire de coupe pourrait venir en contact
avec un câblage dissimulé ou avec le cordon
de l’outil. En cas de contact de l’accessoire de
coupe avec un l sous tension, les pièces métal-
liques à découvert de l’outil électrique pourraient
devenir sous tension et risqueraient de trans-
mettre une décharge électrique à l’utilisateur.
2. Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre
moyen pratique pour xer la pièce à une sur-
face de travail stable. La pièce sera instable et
vous risquerez d’en perdre la maîtrise si vous la
tenez avec une main ou l’appuyez simplement
contre une partie du corps.
3. Portez toujours des lunettes de sécurité ou
des lunettes à coques. Les lunettes ordinaires
et les lunettes de soleil NE sont PAS des
lunettes de sécurité.
4. Évitez les clous. Avant de commencer le tra-
vail, vériez la pièce pour en retirer tous les
clous.
5. Ne sciez pas de pièces dont le diamètre
dépasse la capacité de coupe de la scie.
6. Avant de commencer la coupe, assurez-vous
qu’il y a sufsamment d’espace sous la pièce
pour que la lame ne heurte pas le plancher,
l’établi, etc.
7. Tenez l’outil fermement.
8. Assurez-vous que la lame n’entre pas en
contact avec la pièce avant de mettre l’outil
sous tension.
9. Gardez vos mains éloignées des pièces
mobiles.
10. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne
faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous
l’avez bien en main.
11. Avant de retirer la lame de la pièce, coupez
toujours le contact et attendez l’arrêt complet
de la lame.
12. Ne touchez ni la lame ni la pièce immédia-
tement après la coupe. Elles risquent d’être
extrêmement chaudes et de vous brûler la
peau.
13. Ne faites pas tourner inutilement l’outil à vide.
14. Utilisez toujours un masque antipoussières
ou un masque ltrant approprié au matériau à
travailler et à l’outil utilisé.
15. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez
les précautions nécessaires pour éviter l’inha-
lation de ces poussières ou leur contact avec
la peau. Conformez-vous aux consignes de
sécurité du fournisseur du matériau.
16. Avant l’utilisation, assurez-vous qu’il n’y a pas
d’objet tel qu’un tuyau électrique, un tuyau
d’eau ou un tuyau de gaz enterré dans la pièce
à travailler. Autrement, la lame de scie recipro
risque de le toucher et d’entraîner une décharge
électrique, une dispersion électrique ou une fuite
de gaz.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
MISE EN GARDE : NE vous laissez PAS
tromper (au l d’une utilisation répétée) par un
sentiment d’aisance ou de familiarité avec le
produit en négligeant les consignes de sécurité
qui accompagnent le produit. UNE UTILISATION
INCORRECTE ou le non-respect des règles de
sécurité énoncées dans le présent manuel d’ins-
tructions peut provoquer des blessures graves.
12 FRANÇAIS
Symboles
Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués
ci-dessous.
volts
ampères
hertz
courant alternatif
vitesse à vide
construction, catégorie II
tours ou alternances par minute
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et débranché avant de
l’ajuster ou de vérier son fonctionnement.
Interrupteur
MISE EN GARDE : Avant de brancher l’outil,
assurez-vous toujours que la gâchette fonctionne
correctement et revient en position d’arrêt une
fois relâchée.
ATTENTION : Ramenez la gâchette sur la
positon d’arrêt en cas de débranchement acci-
dentel, de panne d’électricité ou de coupure
involontaire du courant. Autrement l’outil risque de
démarrer soudainement lors du rétablissement du
courant et de causer des blessures.
Pour outil à bouton de verrouillage
MISE EN GARDE : Il est possible de verrouil-
ler la gâchette en position de marche pour un plus
grand confort de l’utilisateur lors d’une utilisation
prolongée. Lorsque vous verrouillez l’outil en
position de marche, soyez prudent et maintenez
une prise ferme sur l’outil.
Pour faire démarrer l’outil, appuyez simplement sur la
gâchette. La vitesse de l’outil augmente à mesure que
vous augmentez la pression sur la gâchette. Pour l’arrê-
ter, relâchez la gâchette.
Pour un fonctionnement continu, appuyez sur la
gâchette puis enfoncez le bouton de verrouillage. Pour
arrêter l’outil alors qu’il est en position verrouillée,
enfoncez complètement la gâchette puis relâchez-la.
1
2
1. Gâchette 2. Bouton de sécurité
Pour outil sans bouton de
verrouillage
Pour faire démarrer l’outil, appuyez simplement sur la
gâchette. La vitesse de l’outil augmente à mesure que
vous augmentez la pression sur la gâchette. Pour l’arrê-
ter, relâchez la gâchette.
1
1. Gâchette
Crochet
Accessoire en option
ATTENTION : Lorsque vous accrochez
l’outil, assurez-vous toujours qu’il est éteint et
débranché.
ATTENTION : N’accrochez jamais l’outil
dans un emplacement élevé ou potentiellement
instable.
ATTENTION : N’accrochez pas l’outil à votre
ceinture ou autre accessoire. La lame de scie
recipro pourrait entrer en contact avec votre corps et
entraîner une blessure.
13 FRANÇAIS
Le crochet est pratique pour accrocher l’outil temporai-
rement.
Pour utiliser le crochet, soulevez-le simplement jusqu’à
ce qu’il claque en position ouverte.
Lorsque vous n’utilisez pas le crochet, abaissez-le
toujours jusqu’à ce qu’il claque en position fermée.
1
1. Crochet
Fixez le crochet en procédant comme suit.
1. Insérez le bout d’un tournevis plat dans l’entaille
et retirez le couvercle en appuyant dessus et en le
glissant.
2
1
1. Entaille 2. Couvercle
2. Insérez les écrous carrés dans l’outil tel qu’indiqué
sur la gure.
3. Fixez le crochet à l’aide des vis.
1
2
3
1. Écrou carré 2. Crochet 3. Vis
ASSEMBLAGE
ATTENTION : Avant d’effectuer toute inter-
vention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est
hors tension et débranché.
Pose et retrait de la lame de scie
recipro
ATTENTION : Nettoyez toujours la lame et le
serre-lame de tous les copeaux ou corps étran-
gers qui y adhèrent. La négligence de ce nettoyage
peut causer un serrage insufsant de la lame dont
peut résulter une grave blessure.
Avant d’installer la lame de scie recipro, assurez-vous
toujours que le levier de serre-lame (partie du man-
chon de serre-lame) est en position ouverte sur le
couvercle d’isolation. Si le levier de serre-lame est en
position xée, tournez-le dans le sens de la èche de
sorte qu’il puisse être verrouillé en position ouverte .
1
2
3
1. Levier de serre-lame 2. Position ouverte
3. Position xée
14 FRANÇAIS
Insérez la lame de scie recipro à fond dans le porte-
lame. En tournant, le manchon du porte-lame immo-
bilise la lame de scie recipro. Tirez sur la lame de scie
recipro pour vous assurer qu’elle ne peut être retirée.
1
2
1. Lame de scie recipro 2. Manchon du porte-lame
ATTENTION : Si la lame de scie recipro n’est
pas insérée assez profondément, elle risque de
s’éjecter de manière inattendue pendant que l’ou-
til tourne. Cela est extrêmement dangereux.
Pour retirer la lame de scie recipro, faites complète-
ment tourner le levier de serre-lame dans le sens de la
èche. La lame de scie recipro se dégagera et le levier
de serre-lame sera maintenu en position ouverte .
1
2
1. Lame de scie recipro 2. Levier de serre-lame
ATTENTION : Gardez les mains et les doigts
à l’écart du levier pendant l’opération de change-
ment. Autrement, il y a risque de blessures.
NOTE : Si vous retirez la lame de scie recipro sans
faire complètement tourner le levier de serre-lame, il
se peut que le levier ne soit pas verrouillé en position
ouverte . Dans ce cas, faites complètement tourner
le levier de serre-lame, puis assurez-vous qu’il est
verrouillé en position ouverte .
NOTE : Si le levier de serre-lame se trouve à l’inté-
rieur de l’outil, allumez l’outil juste une seconde pour
laisser sortir la lame. Débranchez l’outil avant de
poser ou de retirer la lame de scie recipro.
UTILISATION
ATTENTION : Tenez toujours l’outil ferme-
ment, avec une main sur le couvercle d’isolation
et l’autre sur la poignée de gâchette.
ATTENTION :
Appliquez toujours fermement le sabot
contre la pièce pendant l’utilisation. Si le sabot est retiré ou tenu
éloigné de la pièce pendant l’utilisation, cela causera de fortes
vibrations et/ou torsions, faisant claquer la lame dangereusement.
ATTENTION : Portez toujours des gants pour
protéger vos mains des projections de copeaux
chauds pendant la coupe du métal.
ATTENTION : Assurez-vous de toujours por-
ter un dispositif de protection des yeux conforme
aux normes nationales en vigueur.
ATTENTION :
Utilisez toujours un uide de refroi-
dissement (huile de coupe) adéquat lors de la coupe du
métal. Autrement, cela causera l’usure très rapide de la lame.
ATTENTION : Ne faites pas dévier la lame
pendant la coupe.
Appliquez fermement le sabot contre la pièce. Ne lais-
sez pas l’outil rebondir. Amenez lentement la lame de
scie recipro en contact avec la pièce. Faites d’abord
une rainure pilote en utilisant une vitesse faible. Puis
utilisez une vitesse plus rapide pour continuer la coupe.
AVIS :
Ne coupez pas la pièce avec le sabot éloi-
gné de la pièce ou sans le sabot. Cela accroît la
force de réaction et peut casser la lame de scie recipro.
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et débranché avant d’y
effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien.
AVIS : N’utilisez jamais d’essence, de benzine,
de solvant, d’alcool ou autres produits similaires.
Une décoloration, une déformation ou la forma-
tion de ssures peuvent en découler.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les répa-
rations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être
effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une
usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
15 FRANÇAIS
Remplacement des charbons
1
1. Trait de limite d’usure
Vériez les charbons régulièrement.
Remplacez-les lorsqu’ils sont usés jusqu’au trait de limite d’usure.
Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément
dans les porte-charbon. Les deux charbons doivent être rempla-
cés en même temps. N’utilisez que des charbons identiques.
1. Utilisez un tournevis pour retirer les capuchons de
porte-charbon.
2.
Enlevez les charbons usés, insérez-en de nouveaux
et revissez solidement les capuchons de porte-charbon.
1
1. Capuchon de porte-charbon
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces
complémentaires sont recommandés pour l’utili-
sation avec l’outil Makita spécié dans ce manuel.
L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com-
plémentaire peut comporter un risque de blessure.
N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires
qu’aux ns auxquelles ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails sur ces accessoires, veuil-
lez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près.
Lames de scie recipro
• Crochet
NOTE : Certains éléments de la liste peuvent être
inclus avec l’outil comme accessoires standards. Ils
peuvent varier suivant les pays.
GARANTIE LIMITÉE MAKITA
Pour les conditions de garantie en vigueur qui s’ap-
pliquent à ce produit, veuillez vous reporter à la feuille
de garantie en annexe. Si la feuille de garantie en
annexe n’est pas disponible, reportez-vous aux détails
de la garantie présentés sur le site Web de votre pays,
ci-dessous.
États-Unis d’Amérique: www.makitatools.com
Canada: www.makita.ca
Autres pays: www.makita.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Makita JR3051T Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues