Groupe Brandt AC350B Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
EN INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
DA INSTALLATIONS- OG BRUGSVEJLEDNING
DE MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
Hotte de cuisine
Cooker hood
Emhætte til køkken
Dunstabzugshaube
2
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
Consignes de sécurité _____________________________________ 03
Respect de l’environnement ________________________________ 04
Description de votre appareil ________________________________ 05
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Utilisation en version évacuation _____________________________ 06
Utilisation en version recyclage ______________________________ 06
Raccordement électrique ___________________________________ 07
Montage de la hotte _______________________________________ 08
Evacuation extérieure _____________________________________ 08
Recyclage ______________________________________________ 10
3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Description des commandes ________________________________ 11
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
Nettoyage du filtre à graisse ________________________________ 12
Changement du filtre charbon _______________________________ 12
Nettoyage et entretien de la carrosserie _______________________ 13
Changement de lampe _____________________________________ 13
Entretenir votre appareil ____________________________________ 14
5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ___________________________ 15
6 / SERVICE APRES-VENTE
Interventions _____________________________________________ 16
Relations consommateurs __________________________________ 16
SOMMAIRE
FR
3
Important
Conservez cette notice d'utilisation avec
votre appareil. Si l'appareil devait être vendu
ou cédé à une autre personne, assurez-vous
que la notice d'utilisation l'accompagne.
Merci de prendre connaissance de ces
conseils avant d'installer et d'utiliser votre
appareil. Ils ont été rédigés pour votre
sécurité et celle d'autrui.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- Cet appareil a été conçu pour être utilisé par
des particuliers dans leur lieu d'habitation.
- Cet appareil doit être utilisé par des adultes.
Veillez à ce que les enfants n'y touchent pas et
ne l'utilisent pas comme un jouet. Assurez-vous
qu'ils ne manipulent pas les commandes de
l'appareil.
- A la réception de l'appareil, déballez-le ou faites
le déballer immédiatement. Vérifiez son aspect
général. Faites les éventuelles réserves par écrit
sur le bon de livraison dont vous gardez un
exemplaire.
- Votre appareil est destiné à un usage domestique
normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales
ou industrielles ou pour d'autres buts que celui
pour lequel il a été conçu.
- Ne modifiez pas ou n'essayer pas de modifier
les caractéristiques de cet appareil. Cela
représenterait un danger pour vous.
- Les réparations doivent être exclusivement
effectuées par un spécialiste agréé.
- Débranchez toujours la hotte avant de procéder
à son nettoyage ou à son entretien.
- Aérez convenablement la pièce en cas de
fonctionnement simultané de la hotte et d'autres
appareils alimentés par une source d'énergie
différente de l'énergie électrique. Ceci afin que la
hotte n'aspire pas les gaz de combustion.
- Il est interdit de flamber des mets ou de faire
fonctionner des foyers gaz sans récipients de
cuisson, au dessous de la hotte (les flammes
aspirées risqueraient de détériorer l'appareil).
- Les fritures effectuées sous l'appareil doivent
faire l'objet d'une surveillance constante.
Les huiles et graisses portées à très haute
température peuvent prendre feu.
- Respectez la fréquence de nettoyage et de
remplacement des filtres. L'accumulation de
dépôts de graisse risque d'occasionner un
incendie.
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
- Le fonctionnement au dessus d'un foyer à
combustible (bois, charbon…) n'est pas autorisé.
- N'utilisez jamais d'appareils à vapeur ou à haute
pression pour nettoyer votre appareil (exigences
relatives à la sécurité électrique).
- Dans le souci d’une amélioration constante de
nos produits, nous nous réservons le droit
d’apporter à leurs caractéristiques techniques,
fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications
de leurs caractéristiques liées à l’évolution
technique.
- Afin de retrouver aisément à l’avenir les
références de votre appareil, nous vous
conseillons de les noter en page “Service Après-
Vente et Relations Consommateurs”. (Cette page
vous explique également où les trouver sur votre
appareil).
-Suivre impérativement les instructions de cette
notice. Le constructeur décline toute
responsabilité pour tous les inconvénients,
dommages ou incendies provoqués à l’appareil
et dûs à la non observation des instructions de
la présente notice.
Attention
Dans le cas d’une cuisine chauffée avec
un appareil raccordé à une cheminée (ex :
poêle), il faut installer la hotte en version
recyclage. Ne pas utilisez la hotte sans les
filtres à graisse.
Une ventilation convenable de la pièce doit
être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est
utilisée simultanément avec des appareils
utilisants du gaz ou un autre combustible.
4
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
- Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez
ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à
cet effet.
- Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce
logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec
d’autres déchets. Le recyclage des appareils qu’organise votre fabricant sera ainsi
réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/
CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques. Adressez vous à votre
mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés
les plus proches de votre domicile.
- Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l’environnement.
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
Attention
L’installation est réservée aux installateurs et techniciens qualifiés.
Attention
Avant la première utilisation du filtre à graisse, retirez le film de protection.
5
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
Ouïe d’aérationA VisièreCCommandesB
AC 350
AC 400
AC 500
6
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
- L’appareil doit être débranché pendant l’installation ou dans l’éventualité d’une intervention.
- Vérifiez que la tension du réseau correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique
située à l’intérieur de la hotte.
- Si l’installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de
votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
- Si la hotte est utilisée en version évacuation, ne raccordez pas l’appareil à un conduit d’évacuation
de fumées de combustion (chaudière, cheminée, etc...) ou à une VMC (ventilation mécanique
contrôlée).
- Le conduit d’évacuation, quel qu’il soit ne doit pas déboucher dans les combles.
- Installez la hotte à une distance de sécurité d’au moins 65 cm d’un plan de cuisson.
L'appareil peut être utilisé soit en version à évacuation extérieure soit en version à recyclage.
L’appareil est livré pour fonctionner en recyclage, le filtre à charbon actif est monté d’origine (Option Ref.
AK206AE1).
UTILISATION EN VERSION
EVACUATION
Vous possédez une sortie vers l’exterieur
(fig. 1)
Votre hotte peut être raccordée sur celle-ci par
l’intérmedaire d’une gaine d’évacuation (Ø 125mm,
émaillée, en alu, flexible ou en matière
ininflammable).
Votre hotte étant livrée en version recyclage, vous
devez préalablement retirer le filtre à charbon
actifs.
UTILISATION EN VERSION
RECYCLAGE
Vous ne possédez pas de sortie vers l’exterieur
(fig. 2)
Tous nos appareils ont la possibilité de fonctionner
en mode recyclage.
L’air et les vapeurs convoyés par l’appareil
sont épurés par le filtre à charbon et remis en
circulation à travers les fentes anterieures.
fig. 1
fig. 2
IMPORTANT
VERIFIER QUE LE LEVIER EVACUATION-
RECYCLAGE SOIT SUR LA BONNE
POSITION (Fig. 3):
le levier se trouve sur le groupe moteur, et doit être
placé sur le symbole (P) si l’installation est en
mode évacuation, sur le symbole (Q) si l’installation
est en mode recyclage.
fig. 3
P
Q
7
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Lors de l'installation et des opérations d'entretien,
l'appareil doit être débranché du réseau
électrique, les fusibles doivent être coupés ou
retirés.
Le raccordement électrique est à réaliser avant
la mise en place de l'appareil dans le meuble.
Vérifiez que:
- la puissance de l'installation est suffisante,
- les lignes d'alimentation sont en bon état
- le diamètre des fils est conforme aux règles
d'installation.
Attention
Cet appareil est construit de façon a
appartenir à la classe d'isolation II; il ne doit
donc pas être relié à la terre.
Si votre appareil, n'a pas de câble flexible qui ne
peut pas être séparé ni de prise, ou bien d'autre
dispositif qui garantisse le débranchement de tous
les pôles du réseau, avec une distance d'ouver-
ture entre les contacts d'au moins 3 mm, ces
dispositifs de séparation du réseau doivent alors
être prévus dans l'installation fixe.
Cet appareil est livré avec un câble d’alimentation
H 05 VVF à 2 conducteurs de 0,75 mm
2
(neutre
et phase). Il doit être branché sur réseau 230-
240 V monophasé par l’intermédiaire d’une prise
de courant normalisée CEI 60083 qui doit rester
accessible après installation, conformément aux
règles d’installation.
Si le câble d’alimentation est endommagé, faites
appel au service après-vente afin d’éviter un
danger.
Attention
Si l'installation électrique de votre
habitation nécessite une modification pour
le branchement de votre appareil, faites
appel à un électricien qualifié.
Attention
Si la hotte présente une quelconque
anomalie, débranchez l'appareil ou enlevez
le fusible correspondant à la ligne de
branchement de l'appareil.
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
8
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
MONTAGE DE LA HOTTE
Attention
L’installation doit être conforme aux
règlements en vigueur pour la ventilation
des locaux. En France, ces règlements sont
indiqués dans le DTU 61.1 du CSTB. En
particulier, l’air évacué ne doit pas être
envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer
les fumées d’appareils utilisant du gaz ou
autre combustible. L’utilisation de conduits
désaffectés ne peut se faire qu’après accord
d’un spécialiste compétent.
La distance minimum entre la surface de support
des casseroles sur le plan de cuisson et la partie
inférieure de la hotte doit être de 650 mm. Si les
consignes, pour l’installation du plan de cuisson,
indiquent une plus grande distance, il faut en tenir
compte.
Evacuation extérieure
Ces modèles sont équipés d’une sortie supérieure
de l’air (Fig. 4B) et d’une arrière (Fig. 4A) fermée
par une tôle qui doit être déposée si vous désirez
l’utiliser. Ensuite il faut monter la bride (Fig. 5C)
sur l’ouverture utilisée. Si vous utilisez la sortie
arrière, il faut fermer la sortie supérieure à l’aide
d’un bouchon (E), non fournis.
Faites le trou dans le mur pour l’évacuation de
l’air (de 133 mm de diamètre), en vous référant à
la Fig. 6 contenant les mesures pour les différentes
possibilités.
Vous pouvez maintenant fixer votre appareil : sur
la base de vos exigences, vous pouvez fixer votre
hotte au mur ou bien sous votre meuble de cuisine.
Fixation au mur : Si vous utilisez l’ouverture
du haut B pour l’évacuation de l’air à travers votre
placard, avant de fixer votre hotte au mur, vous
devez faire un trou du diamètre de 133 mm dans
le placard (Fig. 7). En tout cas, vérifiez la position
de la prise de courant et prenez en considération
le parcours éventuel du câble d’alimentation (un
trou dans votre placard par où faire passer le câble
peut être nécessaire). Tracez une ligne sur le mur,
verticalement par rapport au plan de cuisson.
Marquez les 4 trous à faire dans le mur, en
respectant les mesures indiquées Fig. 8; faites les
fig. 4
fig. 5
fig. 6
fig. 7
B
A
C
E
Ø133
min650
85
720
min
940
Ø 133
85
9
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
Attention
Votre hotte étant livrée en version
recyclage, vous devez préalablement retirer
le filtre à charbon actifs.
Conseil
Pour une utilisation optimale de votre
appareil, nous vous conseillons le
raccordement à une gaine diamètre 125 mm
(non livrée). Limiter au maximum le nombre
de coude et la longueur de la gaine. Dans le
cas où la hotte fonctionne en évacuation
extérieure, il convient d’assurer une arrivée
d’air frais suffisante pour éviter de mettre la
pièce en dépression.
trous et insérez les 4 chevilles (qui sont fournies).
Prenez 2 des vis fournies (Fig. 9), et enfilez-les
dans les chevilles qui se trouvent en haut, sans
toutefois les visser complètement. Approchez
votre hotte du mur et accrochez-la aux 2 vis ; par
l’intérieur de votre hotte, vissez les 2 vis
complètement. Fixez complètement votre hotte
en insérant les 2 autres vis H (Fig. 10). Reliez un
tuyau flexible à la bride de votre hotte, en utilisant
un collier. Le tuyau et le collier ne vous sont pas
fournis. Faites le raccordement électrique.
Fixation au-dessous d’un placard : Si vous
utilisez l’ouverture du haut B pour la sortie de l’air
à travers votre placard, avant de fixer votre hotte
à votre placard, faites, dans ce dernier, un trou du
diamètre de 133 mm (Fig. 7). En tout cas, vérifiez
la position de la prise de courant et prenez en
considération le parcours éventuel du câble
d’alimentation (un trou dans votre placard par où
faire passer le câble peut être nécessaire). Faites
4 trous dans votre placard, en respectant les
mesures qui vous sont indiquées Fig.11.
Approchez votre hotte du placard et insérez 4 vis
par l’intérieur de votre placard (les 4 vis ne sont
pas fournies). Reliez un tuyau flexible au clapet de
sortie de votre hotte, en utilisant un collier. Le tuyau
et le collier ne vous sont pas fournis. Faites le
raccordement électrique.
fig. 8
fig. 9
fig. 10
Ø 8mm
540
44
732
min650
=
=
H
510
34
256
=
=
Ø6mm
fig. 11
10
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
Recyclage
Dans le cas d’une installation en recyclage, l’air
aspiré est évacué dans la pièce à travers les
fentes qui se trouvent sur le devant.
Vous pouvez maintenant fixer votre appareil :
sur la base de vos exigences, vous pouvez fixer
votre hotte au mur ou bien sous le meuble de votre
cuisine.
Fixation au mur : Avant de fixer votre hotte
au mur, vérifiez la position de la prise de courant
et prenez en considération le parcours éventuel
du câble d’alimentation (il peut être nécessaire de
faire un trou dans votre placard pour le câble
d’alimentation). Tracez une ligne sur le mur,
verticalement par rapport au plan de cuisson.
Marquez les 4 trous à faire dans le mur, en
respectant les mesures indiquées Fig. 8 ; faites
les trous et insérez les 4 chevilles (qui sont
fournies). Prenez 2 des vis fournies (Fig. 9), et
enfilez-les dans les chevilles qui se trouvent en
haut, sans toutefois les visser complètement.
Approchez votre hotte du mur et accrochez-la
aux 2 vis ; de l’intérieur de votre hotte, vissez les
2 vis complètement. Fixez votre hotte définitivement
en insérant les 2 autres vis H (Fig. 10). Faites le
raccordement électrique.
Fixation au-dessous d’un placard : Avant
de fixer votre hotte à un placard, vérifiez la position
de la prise de courant et prenez en considération
le parcours éventuel du câble d’alimentation (un
trou dans votre placard par où faire passer le câble
peut être nécessaire). Faites 4 trous dans votre
placard, en respectant les mesures qui vous sont
indiquées Fig.11. Approchez votre hotte du placard
et insérez 4 vis par l’intérieur de votre placard (les
4 vis ne sont pas fournies). Faites le raccordement
électrique.
Clapet anti-retour
Dans le cas d’une installation en évacuation
extérieure, l’installation du clapet anti-retour
empêche l’entrée du vent et le retour d’air.
Attention: avant de fixer la gaine d’évacuation
au moteur, s’assurer que le clapet anti-retour,
qui se trouve sur la sortie d’air, puisse tourner
librement.
11
Conseil
Ce guide d’installation et d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères
différences de détails et d’équipments peuvent apparaître entre votre appareil et les
descriptions présentées.
3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
DESCRIPTION DES COMMANDES
Modèle AC350-AC400 (Fig. 12):
A - Interrupteur d'éclairage.
Position 0: lumière éteinte.
Position 1: lumière allumée.
B - Interrupteur moteur.
Position 0: moteur arrêté.
Position 1-2-3: moteur en marche à la première,
seconde ou troisième vitesse.
C - Voyant indiquant le fonctionnement du moteur.
Modèle AC500 (Fig. 13):
A - Interrupteur d’éclairage.
B - Interrupteur ON/OFF moteur (1e vitesse).
C - Interrupteur 2e vitesse.
D - Interrupteur 3e vitesse.
E - Voyant indiquant le fonctionnement du
moteur.
fig. 12
fig. 13
B
C
A
A
B
C D E
12
Attention
Débranchez l'appareil avant de procéder à l'entretien et au nettoyage de l'appareil. Un
entretien régulier de votre appareil est une garantie de bon fonctionnement, de bon
rendement et de durabilité.
Attention
Le non-respect des instructions de nettoyage de l'appareil et des filtres peut occasionner
des incendies. Veuillez respecter strictement les consignes d'entretien.
NETTOYAGE DU FILTRE A GRAISSE
Il est important de veiller à nettoyer périodiquement
le filtre à graisse.
Intervalle de nettoyage du filtre:
le filtre à graisse doit être nettoyé, selon l'emploi de
la hotte, environ tous les deux mois.
Laver les filtres avec un nettoyant ménager du
commerce puis rincer abondamment et sécher. Ce
nettoyage peut être effectué dans un lave-vaisselle
en prenant soin de ne pas mettre le filtre en
contact avec de la vaisselle sale ou avec
couverts en argent.
Démontage du filtre à graisse (fig.14)
Pour le démontage du filtre, à l’aide de la poignée,
pousser le filtre vers l’arrière et abaisser-le vers
vous (Fig. 14).
CHANGEMENT DU FILTRE CHARBON
Si l’appareil est utilisé en version recyclage, il faut
remplacer le filtre à charbon périodiquement.
Intervalle de remplacement du filtre:
Le filtre à charbon doit être remplacé environ
tous les six mois.
Démontage du filtre à charbon (fig.15)
Le filtre à charbon (F) est positionné à l’intérieur du
filtre à graisse métallique (Fig. 15); enlever les
butées filtres (B) et extraire le filtre à charbon.
Réf. filtre à charbon:
AK206AE1 pour AC400 AC500
Démontage du filtre à charbon (fig.16)
Le filtre à charbon (R) est positionné sur le bloc
moteur (Fig.16); faire pression sur le deux ailettes
laterales et retirer le filtre par un mouvement de
rotation dans le sens des aiguilles d’une montre.
Réf. filtre à charbon:
AFC 53 pour AC350
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
FR
fig. 14
fig. 15
F
B
fig. 16
13
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA
CARROSSERIE
Pour le nettoyage de la carrosserie de l'appareil,
éviter l'emploi de produits contenant des abrasifs.
CHANGEMENT DE LAMPE
Attention
Avant toute intervention, la hotte doit
être mise hors tension, soit en retirant la
prise, soit en actionnant le disjoncteur.
Pour accéder à l'éclairage, retirer le cache-lumière
en devissant la vis “A” (Fig. 17).
Remplacer par un éclairage de même type.
AC 350 = 1 lampe
AC 400 AC 500 = 2 lampes
fig. 17
14
Attention
Avant toute intervention, la hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise,
soit en actionnant le disjoncteur.
ENTRETENIR VOTRE APPAREIL
Enveloppe et
accessoires
Filtre à graisse
Filtre charbon actif
ENTRETIEN... COMMENT PROCEDER ?
PRODUITS/ACCESSOIRES
A UTILISER
N’utilisez jamais de tampons
métalliques, de produits
abrasifs ou de brosses trop
dures.
Pour nettoyer la carrosserie et le
hublot d’éclairage, utilisez
exclusivement des nettoyants
ménagers du commerce dilués
dans de l’eau, puis rincez à l’eau
claire et essuyez avec un chiffon
doux.
Ce filtre retient les vapeurs
grasses et les poussières.Il est
l’élément assurant une part im-
portante de l’efficacité de votre
hotte. Dans le cas de taches
persistantes, utilisez une crème
non abrasive, puis rincez à l’eau
claire.
Avec un nettoyant ménager du
commerce, puis rincez
abondamment et séchez. Ce
nettoyage peut être effectué
dans votre lave-vaisselle en
position verticale (ne pas mettre
en contact avec de la vaisselle
sale ou des couverts en
argent).
Ce filtre retient les odeurs et doit
être changé au moins tous les
six mois en fonction de votre
utilisation.
Commandez ces filtres chez
votre revendeur (sous la
référence indiquée sur la plaque
signalétique située à l’intérieur de
la Hotte) et notez la date de
changement.
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d'utiliser les produits d'entretien Clearit.
L’expertise des professionnels
au service des particuliers
Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l'entretien quotidien
de vos appareils électroménagers et de vos cuisines.
Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits
accessoires et consommables.
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
FR
15
La hotte ne fonctionne
pas...
La hotte a un rendement
insuffisant...
La hotte s’est arrêtée
au cours du
fonctionnement
SYMPTOMES SOLUTIONS
Vérifiez que:
• il n’y apas de coupure de courant.
• une vitesse a été effectivement sélectionnée.
Vérifiez que:
• la vitesse moteur sélectionnée est suffisante pour
la quantité de fumée et de vapeur dégagée.
• la cuisine est suffisamment aérée pour permettre
une prise d’air.
• le filtre à charbon n’est pas usagé (hotte en
version recyclage).
Vérifiez que:
• il n’y a pas de coupure de courant.
• le dispositif à coupure omnipolaire ne s’est pas
enclenché.
5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
FR
16
INTERVENTIONS
Les éventuelles interventions sur votre appareil
doivent être effectuées par un professionnel
qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre
appel, mentionnez la référence complète de votre
appareil (modèle, type, numéro de série). Ces
renseignements figurent sur la plaque
signalétique (fig.18).
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, demandez
l’utilisation exclusive de pièces détachées
certifiées d’origine.
RELATIONS CONSOMMATEURS
Pour en savoir plus sur tous les produits
de la marque :
informations, conseils, les points d evente, les
spécialistes après-vente.
Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos
remarques, suggestions, propositions aux
quelles nous vous répondrons personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs BRANDT
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
Tarif en vigueur à la date d’impression du document.
6 / SERVICE APRÈS-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
FR
fig. 18
* Service fourni par FagorBrandt, locataire gérant, société par actions simplifiée au capital 20.000.000 euros 5/7
avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l'Aumône, RCS Nanterre 440 303 196.
17
Dear Customer,
You have just acquired a BRANDT hood and we would like to thank
you.
We have invested all our dedication and know-how in this appliance so
that it would best meet your needs. With innovation and performance,
we designed it to be always easy to use.
In the BRANDT product range, you will also find a wide choice of ovens,
microwaves, cooking hobs, cookers, dishwashers, washing machines,
driers, fridges and freezers, that you can coordinate with your new
BRANDT hood
Visit our website www.brandt.com where you will find all of our products,
as well as useful and complementary information.
BRANDT
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make
changes to them based on technical advances to their technical and functional features and
appearance.
Warning: Before installing and using your appliance, please carefully
read this Guide to Installation and Use, which will allow you to quickly
familiarise yourself with its operation.
FR 01
EN 17
DA 32
DE 47
22
- The appliance must be unplugged during installation or when any repairs or maintenance work is
being performed.
- Ensure that the network voltage corresponds to the voltage noted on the identification plate located
inside the hood.
- If the electrical installation at your residence requires any changes in order to hook up your
Appliance, call upon a professional electrician.
- If the hood is being used in evacuation mode, do not connect the appliance to a combustion gas
exhaust duct (boiler, chimney, etc.) or to a CMV (controlled mechanical ventilation) system.
- Under no circumstances should the exhaust duct empty into the attic.
- Install the hood at safe distance of at least 65 cm from an cooking hob.
This appliance can be installed in either duction version or filtering version.
The appliance is supplied in the filtering version, the charcoal filter is installed (Ref.AK206AE1).
USING THE DUCTING MODE
If you posses an outlet to the exterior
(fig. 1)
Your hood can be connected to this outlet using a
flue (Ø 125mm that is enamelled, in aluminium,
flexible or made of inflammable material).
Your cooker hood is a filtering version. All you
need to do is to remove the charcoal filter first.
USING THE FILTERING MODE
If you do not posses an oulet to the exterior
(fig. 2)
All of our appliances can be used in recycling
mode.
The air and steam taken up by the unit are
purified with charcoal filter and returned to the
environment through the aeration grids on the
front of the hood.
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
EN
fig. 1
fig. 2
IMPORTANT:
CHECK THAT THE AIR EVACUATION/
RECYCLING LEVER IS IN THE CORRECT
POSITION
(Fig. 3):
The lever is located on the motor unit and
must be positioned on the symbol (P) if the
appliance is in ducting mode and on the
symbol (Q) if in filtering mode.
fig. 3
P
Q
37
2 / INSTALLATION AF APPARATET
DA
- Apparatet skal være afbrudt under installationen og/eller ved indgreb.
- Tjek, at netspændingen stemmer overens med den anførte spænding på typepladen indvendigt i
emhætten.
- Hvis apparatets tilslutning til elnettet kræver en ændring af den pågældende boligs elanlæg, skal
der rettes henvendelse til en kvalificeret elektriker.
- Hvis det drejer sig om den udsugende model, må apparatet ikke tilsluttes en udsugningskanal til
forbrændingsrøg (kogekedel, skorsten, osv...) eller et mekanisk udluftningssystem.
- Udsugningskanalen må i alle tilfælde ikke ledes ud på taget.
- Installér emhætten i en sikkerhedsafstand på mindst 65 cm fra kogepladen.
Apparatet kan installeres i en udsugende eller filtrerende model.
Den udsugende model er forsynet med kulfilter (Ref. AK206AE1).
BRUG AF UDSUGENDE MODEL
Udgang mod fri luft
(fig. 1)
Dens emhætte kan tilsluttes en sådan udgang
ved hjælp af en udsugningskanal (Ø 125mm,
emaljeret, i aluminium, flex eller i ikke brændbart
materiale).
Hvis det drejer sig om en filtrerende model, skal
kulfiltret fjernes.
BRUG AF FILTRERENDE MODEL
Uden udgang mod fri luft
(fig. 2)
Alle vores apparater kan fungere som filtrerende
model.
Luften og dampene fra apparatet renses af
kulfiltrene, hvorefter de atter sendes i cirkulation
i miljøet gennem de forreste små huller.
fig. 1
fig. 2
VIGTIGT:
KONTROLLÉR, AT HÅNDTAGET FOR
UDSUGNING/RECIRKULERING BEFINDER
SIG I DEN KORREKTE POSITION.
(fig. 3):
Håndtaget er placeret på motoren og skal
anbringes ved symbolet (P), hvis apparatet
er i udsugningsfunktion, og ved symbolet
(Q), hvis apparatet er i
recirkuleringsfunktion.
fig. 3
P
Q
52
2 / INSTALLATION DES GERÄTS
DE
- Das Gerät muss bei der Installation bzw. bei Reparaturmaßnahmen vom Netz genommen werden.
- Sicherstellen, dass die Netzspannung dem Spannungswert entspricht, der auf dem Schildchen im
Innern der Haube angegeben ist.
- Falls die Gegebenheiten der Stromleitungen in Ihrer Wohnung für den Anschluss Ihres Geräts
Änderungsmaßnahmen erforderlich machen sollten, wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten
Elektriker.
- Falls die Abzugshaube in Abluftversion verwendet wird, darf das Gerät nicht an Abzugsleitungen
für Verbrennungsgase (Heizung, Kamin usw.) oder an mechanische Belüftungssysteme
angeschlossen werden.
- Auf keinen Fall darf die Abluftleitung auf dem Dach enden.
- Die Abzugshaube in einem Abstand von mindestens 65 cm über der Kochfläche montieren.
Dieses Gerät kann entweder in Abluft- oder in Umluftversion installiert werden.
Das Gerät wird in Umluftversion mit installiertem
Kohlefilter (Kennz. AK206AE1) geliefert.
VERWENDUNG IN ABLUFTVERSION
Abzug nach draußen
(Abb. 1)
Ihre Abzugshaube wird über eine Abluftleitung
(Ø 125 mm, emailliert, aus Aluminium, flexibel
oder aus nicht-entflammbarem Material) mit der
Abzugsöffnung verbunden.
Ihre Abzugshaube wird in Umluftversion geliefert.
Der Kohlefilter muss ausgebaut werden.
VERWENDUNG IN UMLUFTVERSION
Ohne Abzug nach draußen
(Abb. 2)
Unsere Geräte können alle in Umluftversion
betrieben werden.
Die vom Gerät gesammelte dampfhaltige Luft
wird von den Kohlefiltern gereinigt und durch die
vorne liegenden Öffnungen wieder an die
Raumluft abgegeben.
fig. 1
fig. 2
WICHTIG
PRÜFEN, DASS SICH DER ABLUFT-/
UMLUFT-HEBEL IN DER RICHTIGEN
POSITION BEFINDET (Abb. 3):
Der Hebel befindet sich auf der
Motorgruppe und ist im Falle des
Abluftbetriebs auf das Symbol (P) zu stellen,
oder im Falle des Umluftbetriebs auf das
Symbol (Q).
fig. 3
P
Q
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Groupe Brandt AC350B Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à