Whirlpool WRS975SIDM Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
W10768948A
1
Guide d’utilisation
Réfrigérateurte à côte
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.=
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions. =
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut
se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à
glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine à
glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur certains
modèles).
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur certains
modèles).
EN SAVOIR PLUS
Afin de conserver les ressources naturelles, ce réfrigérateur comprend un guide d’utilisation rapide. L’utilisateur trouvera un
guide d’utilisation téléchargeable complet (correspondant au modèle utilisé) à l’adresse
www.whirlpool.ca
.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de rie de votre produit. Vous trouvez les numéros de
modèle et de rie sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.
Numéro de modèle ______________________________ Numéro de série ________________________________
Enregistrer le réfrigérateur sur
www.whirlpool.com
. Au Canada, enregistrer sur
www.whirlpool.ca
.
Para instrucciones en español, visite
www.whirlpool.com
.
2
MISE AU REBUT APPROPRIÉE
DE VOTRE VIEUX RÉFRIGÉRATEUR
IMPORTANT
:
L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne sont pas
un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont encore
dangereux, même s'ils sont laissés abandonnés pendant “quelques jours
seulement”. Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez
suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas
y pénétrer facilement.
Utilisation des commandes
Les commandes du réfrigérateur et du congélateur se trouvent sur le
tableau de distribution.
IMPORTANT :
L’écran d’affichage sur le tableau de commande du
distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode “veille” lorsque les
boutons de commande et les plaques de distribution n’ont pas été utilisés
pendant au moins 2 minutes. Le fait d’appuyer une fois sur un bouton de
commande au mode “veille” réactive uniquement l’écran d’affichage, sans
modifier les réglages.
Appuyer sur n’importe quel bouton de commande sur le tableau de
distribution pour activer l'écran d’affichage. L’écran d’accueil apparaît
tel qu’indiqué.
Ajustement des commandes
Pour votre confort, les commandes du réfrigérateur et du congélateur sont
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer
que les commandes sont encore préréglées au “réglage moyen”. Les
points de réglage recommandés par l’usine sont 37°F (3°C) pour le
réfrigérateur et 0°F (-18°C) pour le congélateur.
IMPORTANT :
Attendre 24 heures avant d’ajouter des aliments dans le réfrigérateur.
Si on ajoute des aliments alors que le réfrigérateur n’a pas
complètement refroidi, les aliments risquent de s’abîmer.
REMARQUE :
Ajuster la commande sur un réglage plus froid que celui
qui est recommandé ne refroidira pas les compartiments plus
rapidement.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur ou le
congélateur, vérifier d’abord les évents pour s’assurer qu’ils ne sont
pas bloqués, avant de régler les commandes.
Les réglages préréglés devraient être corrects pour l’utilisation
domestique normale. Les réglages sont faits correctement lorsque le
lait ou le jus sont aussi froids que vous l’aimez et lorsque la crème
glacée est ferme.
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Vérifier de
nouveau les températures avant de procéder à d’autres ajustements.
Pour visualiser et ajuster les points de réglage, appuyer pendant
3 secondes sur la touche TEMP (température). Lorsque le mode de
réglage est activé, les données d’ajustement apparaissent sur l’écran
d’affichage.
REMARQUE :
Pour visualiser les températures en Celsius, appuyer sur la
touche LIGHT (éclairage) lorsque le mode de réglage est activé. Pour
revenir au mode d’affichage en Fahrenheit, appuyer de nouveau sur LIGHT.
Lorsque le mode de réglage est activé, l’écran d’affichage indique le
point de réglage du réfrigérateur et “FRIDGE” (réfrigérateur) apparaît.
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pour augmenter le point de réglage,
ou sur OPTIONS pour le réduire.
Après avoir fini de visualiser (et d’ajuster, si désiré) le point de réglage
du réfrigérateur, appuyer sur TEMP (température) pour modifier
l’affichage et faire apparaître le point de réglage du congélateur. Une
fois le changement de zone effectué, “FREEZER” (congélateur)
apparaît sur l’écran d’affichage.
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
AVERTISSEMENT
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
3
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pour augmenter le point de réglage,
ou sur OPTIONS pour leduire.
Après avoir fini de visualiser (et d’ajuster, si siré) les points de
glage du réfrigérateur et du congélateur, appuyer sur MEASURED
FILL (remplissage mesuré) pour sauvegarder les réglages.
REMARQUE :
Pour sortir sans sauvegarder les modifications, appuyer
sur ICE TYPE (type de glace) à tout moment à partir du mode de
glage ou laisser 60 secondes d’inactivité s’écouler; le mode de
glage s’éteindra automatiquement.
Pour ajuster les points de glage de température, utiliser le tableau suivant
comme guide.
La gamme de valeurs de réglage pour le réfrigérateur va de 33°F à 42°F
(0°C à 6°C). La gamme de valeurs deglage pour le congélateur va de
-9°F à 5°F (-23°C à -15°C).
Refroidissement On/Off (marche/arrêt)
Ni le réfrigérateur, ni le congélateur ne refroidiront lorsque le
refroidissement est désactivé.
Pour sactiver le refroidissement, appuyer simultanément sur les
boutons LOCK (verrouillage) et MEASURED FILL (remplissage
mesuré) pendant 3 secondes.
IMPORTANT :
Afin d’éviter de verrouiller le distributeur ou de modifier
des glages involontairement, veiller à appuyer sur les deux boutons
exactement au même moment.
Lorsque le refroidissement est désactivé, “COOLING OFF”
(refroidissement sactivé) apparaît sur l’écran d’affichage.
Appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur LOCK (verrouillage) et
MEASURED FILL (remplissage mesuré) pour réactiver le
refroidissement.
Caractéristiques supplémentaires
Fast Ice (glace rapide)
La caractéristique Fast Ice est utile lors de périodes temporaires
d'utilisation intense de glaçons en augmentant la production de glaçons sur
une période de 24 heures.
IMPORTANT :
Cette caractéristique ne fonctionne que si la machine à
glaçons est en marche. Voir “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
Pour activer cette caractéristique, appuyer sur OPTIONS,
puis sur TEMP (température). Lorsque cette
caractéristique est activée, l’icôneFast Ice” appart sur
l’écran d’affichage du distributeur. Le réglage Fast Ice
demeure activé pendant 24 heures à moins d’être annulé
manuellement.
Pour sactiver manuellement cette caractéristique, appuyer de
nouveau sur OPTIONS et sur TEMP (température) ou ajuster le point
de réglage de température du congélateur. L’icône Fast Ice disparaît
lorsque cette caractéristique est désactivée.
REMARQUE :
Si l’on désire une production accrue de glaçons en
permanence, placer le point de réglage du congélateur à un réglage
inférieur. Le glage du congélateur à une température plus froide peut
rendre certains aliments, comme la crème glacée, plus durs.
Gestion de la température 6th Sense
®
(sur certains modèles)
La caractéristique 6th Sense
®
aide àguler la température à
l'intérieur du réfrigérateur. Si une grande quantité d'aliments tièdes
est placée dans le réfrigérateur ou que de l'air tiède pénètre dans
le réfrigérateur alors que la porte est maintenue ouverte, le
système 6th Sense
®
est activé pour rétablir rapidement la température à la
valeur de réglage.
REMARQUE :
Le système 6th Sense
®
est toujours actilorsque le
réfrigérateur fonctionne. Il n'est pas nécessaire d'appuyer sur un
quelconque bouton pour l'activer. L’icône 6th Sense
®
sur l’écran d’affichage
du distributeur indique que cette fonction est opérationnelle.
Alarme de porte entrouverte
La caractéristique d'alarme de porte entrouverte fait entendre un signal
d'alarme lorsque la porte du réfrigérateur ou du congélateur est ouverte
pendant 5 minutes et que le système de refroidissement fonctionne.
L’alarme retentira toutes les 2 minutes. Fermer les deux portes pour
l’arrêter. La caractéristique seinitialise ensuite et se réactive si l’une des
deux portes est de nouveau laissée ouverte pendant 5 minutes.
REMARQUE :
Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout en
gardant les portes ouvertes, comme lors du nettoyage de l’intérieur
du réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton sur le tableau
de commande. Le son de l’alarme sera temporairement supprimé,
mais l’icône de porte entrouverte restera affice sur le tableau de
commande du distributeur.
Désactivation des signaux sonores
Pour sactiver toutes les commandes et les signaux sonores émis par
le distributeur, appuyer sur le bouton OPTIONS pour acder au mode
Options; appuyer ensuite de nouveau sur OPTIONS.
Pour réactiver tous les signaux sonores, appuyer sur le bouton
OPTIONS pour accéder au mode Options (sauf si l’on s'y trouve déjà);
appuyer ensuite de nouveau sur OPTIONS.
Évaporateur double (sur certains modèles)
Certains modèles sont équipés d’un double système d’évaporation
quentiel, composé de deux évaporateurs distincts pour les
compartiments de réfrigération et de congélation.
La double évaporation engendre un taux d’humidité supérieur, qui
contribue à ralentir la détérioration des aliments dans le réfrigérateur et à
améliorer leur qualit
é et leur frcheur dans le congélateur en raison d’une
brûlure de congélation moins vive. En outre, le double système
d’évaporation contribue à éviter que les odeurs de nourriture présentes
dans le réfrigérateur ne se transfèrent à la glace du congélateur.
REMARQUE :
Le double système d’évaporation est toujours activé lorsque
le réfrigérateur fonctionne. Il n’est pas cessaire d’appuyer sur un
quelconque bouton pour l’activer.
Commande de température dans
le tiroir convertible
(sur certains modèles)
La commande peut être ajustée pour un refroidissement appropr des
viandes ou des légumes. L’air à l’intérieur du contenant est refroidi pour
éviter les "petits espaces" de congélation et peut être glé pour garder les
viandes aux températures de conservation de 28° à 32°F (de -2° à 0°C)
recommandées par l’Office national du bétail et des viandes.
Conservation de la viande :
Régler la commande sur l'un des trois réglages MEAT (viande) pour
conserver la viande à sa température de conservation optimale.
Conservation des légumes :
Régler la commande à VEG (légumes) pour conserver les légumes à leurs
temratures de conservation optimales.
REMARQUE :
Si les aliments commencent à geler, déplacer la commande
vers la droite (moins froid) en l’orientant vers le glage VEG (légumes). Ne
pas oublier d'attendre 24 heures entre les ajustements.
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes
(sur certains modèles)
On peut contrôler le degré d'humidité dans le bac à légumes étanche. La
commande peut être ajustée à n'importe quel glage entre LOW et HIGH.
LOW
/bas (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits etgumes à
pelures.
HIGH
/haut (fermé) pour une meilleure conservation des légumes à feuilles
frais.
CONDITION : AJUSTEMENT DE LA TEMPÉRATURE :
RÉFRIGÉRATEUR trop froid Réglage du RÉFRIGÉRATEUR 1° plus
haut
RÉFRIGÉRATEUR trop
tiède
glage du RÉFRIGÉRATEUR 1° plus
bas
CONGÉLATEUR trop froid Réglage du CONGÉLATEUR plus haut
CONGÉLATEUR trop tiède /
Trop peu de glaçons
glage du CONGÉLATEUR plus bas
4
Distributeurs d’eau et de glaçons
REMARQUES :
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du
réfrigérateur ou du congélateur est ouverte.
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et
refroidisse l'eau.
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de glaçons.
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites. Attendre
72 heures pour une production complète de glaçons.
Rinçage du circuit d’eau
De l’air piédans le système de distribution d'eau peut faire goutter le
distributeur d'eau. Aps avoir raccordé le réfrigérateur à une source
d’alimentation en eau ou remplale filtre à eau, vidanger le circuit d’eau.
Le fait de rincer le système de distribution d'eau évacue l'air de la
canalisation et du filtre, et conditionne le filtre à eau.
REMARQUE :
Pendant l'évacuation de l'air, de l'eau peut gicler du
distributeur.
1.
Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur la plaque du distributeur
d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher la plaque pendant
5 secondes.
2.
Répéter l’étape 1 jusqu’à ce que l’eau commence à couler.
3.
Une fois que l’eau commence à couler, continuer d'appuyer puis de
relâcher la plaque du distributeur (appui pendant 5 secondes,
relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce qu’un total de 3 gal.
(12 L) soit distrib.
Une vidange supplémentaire peut être cessaire dans certains domiciles.
Calibration du remplissage mesuré
Une faible pression en eau peut affecter la précision de cette
caractéristique. Pour une performance optimale du distributeur d’eau, il faut
donc d’abord calibrer la fonction de remplissage mesuré.
IMPORTANT :
Purger le circuit d’eau avant de calibrer le remplissage
mesuré.
1.
Placer une tasse à mesurer robuste (format 1 tasse [237 mL]) sur le
plateau d’égouttement du distributeur, situé devant la plaque de
distribution d’eau.
REMARQUE :
Pour certains modèles, une tasse à mesurer est
incluse.
2.
Appuyer simultanément et sans relâcher sur les boutons OPTIONS et
LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes. Les mots “Back” (retour) et
“1 Cup” (1 tasse) apparaissent sur l'écran d'affichage. Le témoin
“CALIBRATE” (calibrage) s'allume également – il reste allumé pendant
le calibrage de la fonction de remplissage mesuré.
REMARQUE :
À tout moment, on peut appuyer sur le bouton
ICE TYPE (type de glace) sous le mot “Back” (retour) pour quitter le
mode de calibrage. Le mot “CALIBRATE” (calibrage) de l’écran
d’affichage s’éteint.
3.
Avec la main (et non la tasse à mesurer), appuyer sur la plaque du
distributeur à eau puis la relâcher pour remplir la tasse d’eau jusqu’à la
ligne de remplissage d’une (1) tasse.
REMARQUE :
Si un remplissage excessif ou un renversement se
produit, jeter l’eau et appuyer sur “Back” (retour) pour réinitialiser le
processus de calibrage.
4.
Une fois qu'une tasse d'eau a été versée dans la tasse à mesurer,
appuyer sur le bouton MEASURED FILL (remplissage mesuré) sous le
mot “Confirm” (confirmer) pour confirmer le calibrage.
Une fois le calibrage de la fonction Measured Fill (remplissage mesuré)
confirmé, l'affichage revient à l'écran d'accueil.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT :
Distribuer au moins 1 pte (1 L) d’eau chaque semaine pour maintenir
un approvisionnement en eau fraîche.
Si le débit en provenance du distributeur diminue, cela peut être dû à
une faible pression en eau.
Avec le filtre à eau retiré, verser l’équivalent d’une (1) tasse
(237 mL) d’eau. Si l’équivalent d’une (1) tasse d’eau est distrib
en 8 secondes ou moins, cela signifie que la pression en eau
alimentant le réfrigérateur répond au critère minimal.
S’il faut plus de 8 secondes à la machine pour distribuer
l’équivalent d’une (1) tasse d’eau, cela signifie que la pression en
eau alimentant le réfrigérateur est inférieure au niveau
recommandé. Voir “Spécifications de l’alimentation en eau” (dans
les instructions d’utilisation ou les instructions d’installation et le
manuel d’utilisation) ou “Résolution de problèmes” pour des
suggestions sur la marche à suivre.
Distribution d'eau (standard) :
1.
Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur d’eau. Tenir
le verre près de la canule du distributeur d’eau pour que l'eau coule
dans le verre.
REMARQUE :
Pendant le puisage de l'eau et les 3 secondes suivant
l'arrêt de la distribution, l'affichage numérique indique la quantité d'eau
distribuée.
2.
Retirer le verre pour arrêter la distribution.
Distribution d'eau (remplissage mesuré) :
La fonction Measured Fill (remplissage mesuré) permet de distribuer une
quantité d'eau précise en appuyant simplement sur quelques boutons.
REMARQUE :
La quantité d'eau distribuée correspondra à la quantité
sélectionnée. rifier que le récipient est vide et peut contenir le volume
complet. Si de la glace se trouve dans lecipient, il peut être nécessaire
d'ajuster la sélection.
GLAÇONS ET EAU
5
IMPORTANT :
Une faible pression en eau peut affecter la précision de
cette caractéristique.
1.
Appuyer sur MEASURED FILL (remplissage mesuré) pour activer la
fonction. Lorsque la caractéristique est activée, l’écran Measured Fill
(remplissage mesuré) apparaît sur l’afficheur.
Appuyer sur ICE TYPE (type de glace) pour désactiver manuellement
la caractéristique Measured Fill (remplissage mesuré).
REMARQUE :
Le distributeur désactive automatiquement la fonction
de remplissage mesuré après une minute d'inactivité. Lorsque la
fonction Measured Fill (remplissage mesuré) est désactivée, toute
modification effectuée est perdue et les réglages par défaut sont
réactivés.
2.
Il est possible de puiser l'eau par once, par tasse ou par litre. L'unité
utilisée par défaut est l'once. Pour passer aux tasses ou aux litres,
appuyer sur le bouton LIGHT (lampe).
Les volumes par défaut, minimum et maximum sont indiqués ci-
dessous.
3.
Appuyer sur les boutons LOCK (verrouillage) et OPTIONS pour ajuster
le volume tel que désiré. Le bouton LOCK (verrouillage) augmente le
volume et le bouton OPTIONS le diminue.
REMARQUES :
Lorsqu’on augmente ou diminue le volume, il est possible que le
tableau de commande cesse de réagir si l’on maintient un bouton
de réglage appuyé pendant environ 10 secondes ou plus. Relâcher
le bouton pendant environ 2 secondes et reprendre ensuite le
processus de réglage.
La plupart des tasses à café (généralement 118 à 177 mL
par tasse) ne sont pas de la même taille que les tasses à mesurer
(237 mL). Il peut être nécessaire d'ajuster le volume pour éviter un
remplissage excessif non intentionnel des tasses à café.
4.
Pour puiser de l'eau, appuyer un verre robuste contre la plaque du
distributeur d'eau OU placer le verre sous le distributeur d'eau et
appuyer sur le bouton MEASURED FILL (remplissage mesuré). Tenir
le verre près de la canule du distributeur d’eau pour que l'eau coule
dans le verre.
REMARQUE :
Au cours de la distribution de l'eau, l'affichage
numérique procède à un décompte de la quantité d'eau qu'il reste à
distribuer, en fonction du volume sélectionné. Le débit d'eau s'arrête
automatiquement une fois que le volume désiré a été distribué.
Unités Par défaut Minimum Maximum
Onces 8 1 128
Tasses 1
¹
/
16
Litres 0,25 0,05 4,00
A. Canule du distributeur d’eau
A
5.
Pour arrêter la distribution avant que la totalité du volume sélectionné
ait été distribuée, écarter le verre de la plaque du distributeur OU
appuyer une seconde fois sur le bouton MEASURED FILL
(remplissage mesuré).
REMARQUE :
Si la distribution est arrêtée avant que la totalité du
volume sélectionné ait été distribuée, l'affichage numérique continue
d'indiquer la quantité d'eau qu'il reste à distribuer. L'affichage s'éteindra
après une minute d'inactivité.
Pour sélectionner un nouveau volume ou pour commencer la
distribution d’un volume similaire, la distribution du
volume
actuellement sélectionné doit être terminée, ou la caractéristique
Measured Fill (remplissage mesuré) doit être désactivée (soit en
attendant l’arrêt automatique après 1 minute soit en appuyant sur ICE
TYPE [type de glace] pour la désact
iver manuellement) puis réactivée.
Le distributeur de glaçons
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine à glaçons dans le
congélateur lorsqu'on appuie sur la plaque du distributeur. Pour éteindre la
machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”.
La machine à glaçons peut produire à la fois de la glace concassée et des
glaçons. Avant toute distribution de glace, sélectionner le type de glace
préféré avec le bouton ICE TYPE (type de glace).
L’écran d’affichage indique le type
de glace sélectionné.
Pour de la glace concassée, les
glaçons sont concassés avant
d'être
distribués. Cette action peut
causer un court délai lors de la
distribution de glace concassée. Le
bruit du broyeur de glaçons est
normal et la dimension des
morceaux de glace peut varier.
Lorsqu'on passe du mode glace concassée au mode glaçons, quelques
onces de glace concassée sont distribuées avec les premiers glaçons.
CRUSHED
(Glace concassée)
CUBED
(Glaçons)
Distribution de glace :
1.
S'assurer que le type de glaçons désiré est bien sélectionné. Pour
passer de glaçons à glace concassée, appuyer sur ICE TYPE (type de
glace).
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT
2.
Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution de glaçons.
Tenir le verre près de la goulotte à glaçons pour que les glaçons
tombent dans le verre.
A. Goulotte à glaçons
IMPORTANT :
Il n'est pas nécessaire d'exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de glaçons. Une
pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de glaçons ou
des quantités plus grandes.
3.
Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE :
La distribution de glaçons peut se poursuivre jusqu'à
quelques secondes après que le verre a été éloigné de la plaque. Le
distributeur peut continuer à faire du bruit pendant quelques secondes
après la distribution.
A
A
B
A
A. Levier de dégagement
6
La lampe du distributeur
Lorsqu’on utilise le distributeur, les lampes s'allument automatiquement. Si
l'on souhaite que les lampes restent allumées en permanence,
sélectionner ON (marche) ou DIM (sombre). Pour que seule la lumière de
la plaque de distribution reste allumée en permanence, sélectionner PADS
(touches). L’écran d’affichage indique le mode sélectionné.
ON (marche) :
Appuyer sur LIGHT (lampe) pour allumer toutes les lampes
du distributeur.
DIM (sombre) :
Appuyer sur LIGHT (lampe) une deuxième fois pour
sélectionner le mode DIM (sombre). Toutes les lampes du distributeur
restent activées, mais à une intensité inférieure.
PADS (touches) :
Appuyer sur LIGHT (lampe) une troisième fois pour
sélectionner le mode PADS (touches). Les lampes de la plaque de
distribution restent à leur intensité maximale, mais l’éclairage principal du
distributeur s’éteint.
OFF (arrêt) :
Appuyer sur LIGHT (lampe) une quatrième fois pour éteindre
toutes les lampes du distributeur.
Si les lumières du distributeur semblent ne pas fonctionner tel que
décrit dans « Distributeurs d’eau et de glaçons » ou si les lumières
internes ne s’allument pas lorsqu’on ouvre une des portes,
contactez-nous pour obtenir de l’aide Voir la page de couverture ou
la garantie pour savoir qui contacter.
Le verrouillage du distributeur
Le distributeur peut être verrouilpour un nettoyage facile ou pour éviter la
distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux de
compagnie.
REMARQUE :
La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le courant
électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou à la lumière du
distributeur. Cela désactive tout simplement les commandes et les
plaques du distributeur. Pour éteindre la machine à glaçons, voir “Machine
à glaçons et bac d'entreposage”.
Appuyer sur LOCK pendant
3 secondes pour verrouiller le
distributeur.
Appuyer à nouveau sur LOCK pour
déverrouiller le distributeur.
L’écran d’affichage indique si le distributeur
est verrouillé.
Machine à glaçons et bac d'entreposage
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de glaçons.
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau fournie à votre
machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à glaçons à un
approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques
adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des pièces
de la machine à glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si
une alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que
l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le bac
d'entreposage. Cette action peut endommager le bac et le mécanisme
du distributeur.
ON
(Marche)
DIM
(Sombre)
PADS
(Touches)
LOCKED
(Verrouillé)
UNLOCKED
(Déverrouillé)
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la machine à
glaçons ou dans le bac à glaçons.
Style 1
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons :
On ne peut accéder au commutateur On/Off (marche/arrêt), sur la paroi de
gauche de la porte du congélateur, qu’une fois le bac d’entreposage à
glaçons retiré. Voir la section suivante pour des instructions sur le retrait du
bac.
Pour mettre en marche la machine à glaçons, tourner le commutateur à
la position ON (marche) (vers le haut).
Pour un arrêt manuel de la machine à glaçons, tourner le commutateur
à la position OFF (arrêt) (vers le bas).
REMARQUE :
La machine à glaçons comporte un système d’arrêt
automatique pour éviter le sur-remplissage du bac d’entreposage pendant
un fonctionnement normal. Au fur et à mesure de la production de glace,
les glaçons remplissent le bac d’entreposage à glaçons. Les glaçons
soulèvent le bras de commande métallique jusqu'à ce qu'il atteigne la
position ARRÊT (bras vers le haut). Lorsque le bac d’entreposage est
plein, la machine à glaçons arrête automatiquement la production de
glaçons, mais le commutateur On/Off (marche/arrêt) reste à la position ON
(marche) (en haut).
Production de glaçons ARRÊT
(bras de commande vers le HAUT)
Production de glaçons MARCHE
(bras de commande vers le BAS)
ON
OFF
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons :
1.
Appuyer sur le levier de dégagement et incliner le seau vers l'extérieur.
Saisir la base du bac d’entreposage à deux mains et le soulever pour le
dégager.
REMARQUE : Il n’est pas
nécessaire de tourner le
commutateur On/Off (marche/
arrêt) de la machine à glaçons
à la position OFF (arrêt)
(vers le bas) lors du retrait du
bac d’entreposage. Le détecteur
du bac d’entreposage sur la
paroi de gauche de la porte du
congélateur interrompt la
production de glaçons lorsque
la porte est ouverte ou que
le bac d’entreposage a été enlevé.
2.
Réinstaller le bac en le faisant glisser sur la porte puis en l’inclinant
vers l’arrière et en le plaçant en position verticale. Le levier de
dégagement émet un déclic lorsque le bac est bien en place.
A. Commutateur On/Off (marche/arrêt)
B. Détecteur du bac d’entreposage
7
Style 2
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons :
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d'abaisser le bras
de commande en broche.
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, soulever le bras de
commande en broche à la position OFF (élevée) et attendre le clic. Les
glaçons peuvent encore être distribués, mais aucun autre glaçon ne
peut être fait.
REMARQUE :
La machine à glaçons comporte un système d’arrêt
automatique pour éviter le débordement du bac d’entreposage dans les
conditions normales de fonctionnement. Au fur et à mesure de la
fabrication de la glace, les glaçons remplissent le bac d'entreposage de
glaçons. Les glaçons soulèvent le bras de commande en broche à la
position OFF (élevée). Ne pas forcer le bras de commande en broche vers
le haut ou vers le bas.
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons :
1.
Tirer le panneau qui recouvre le bac à glaçons en le retirant hors de la
base.
2.
Soulever le bras en broche jusqu’à ce qu’il s’enclenche à la position
OFF (élevée).
3.
Soulever le devant du bac à
glaçons et le retirer.
4.
Replacer le bac à glaçons en le
poussant complètement sinon le
distributeur ne fonctionnera pas.
5.
Pour remettre la production de
glaçons en marche, appuyer sur le
bras en broche pour l’abaisser à la
position ON. S’assurer que la
porte est bien fermée.
Système de filtration de l'eau
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau
Le témoin lumineux de l'état du filtre à eau vous permettra de savoir quand
changer votre filtre à eau.
Lorsque l’affichage du témoin du filtre à eau sur le tableau de
commande passe à “ORDER” (commander), ceci indique qu’il est
presque temps de changer la cartouche du filtre à eau.
Remplacer la cartouche du filtre à eau lorsque l’écran d’affichage
indique “REPLACE” (remplacer).
REMARQUE :
Si le débit d’eau vers le distributeur d’eau ou la machine
à glaçons décroît de manière sensible, il convient de changer le filtre
plus tôt. Le filtre doit être remplacé au moins tous les 6 mois selon la
qualité de l’eau et la fréquence d'utilisation.
Réinitialisation de l’état du filtre
Après avoir changé le filtre à eau, régler de nouveau le témoin
lumineux de l’état du filtre à eau. Appuyer sur le bouton OPTIONS pour
accéder au mode Options; appuyer ensuite sur LOCK (verrouillage)
pour réinitialiser et appuyer sur MEASURED FILL (remplissage
mesuré) pour confirmer la réinitialisation du témoin lumineux.
Une fois le système réinitialisé, les icônes “ORDER” (commander) et
“REPLACE” (remplacer) disparaissent de l’écran d’affichage.
Remplacement du filtre à eau
1.
Repérer le filtre à eau situé dans le coin
supérieur droit du compartiment de
réfrigération.
2.
Ouvrir la porte du couvercle du filtre en la
soulevant. Le filtre est libéré puis éjecté
lorsqu’on ouvre la porte.
3.
Une fois la porte complètement ouverte,
retirer le filtre en le tirant en ligne droite.
REMARQUE :
Il y aura peut-être de l’eau
dans le filtre. Il est possible que de l'eau
se renverse. Utiliser une serviette pour
essuyer tout renversement.
4.
Sortir le filtre neuf de son emballage et retirer le couvercle. S'assurer
que les joints toriques sont toujours en place une fois le couvercle
retiré.
5.
Avec la flèche orientée vers le haut, aligner le filtre neuf avec le
logement du filtre et le faire glisser pour le mettre en place. La porte du
couvercle du filtre entame un mouvement automatique de fermeture à
mesure que l’on insère le filtre neuf.
6.
Fermer complètement la porte du couvercle du filtre pour emboîter le
filtre et le mettre en place. Il faudra peut-être appuyer fortement.
7.
Purger le circuit d'eau. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
Les accessoires de réfrigérateur suivants sont disponibles.
Pour commander: Nous contacter et demander le numéro de pièce
indiqué, ou contacter votre marchand autorisé.
Aux É.-U., composer le
1-800-442-9991
ou visiter
www.whirlpool.com/
accessories
.
Au Canada, composer le
1-800-807-6777
ou visiter
www.whirlpoolparts.ca
.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
:
Commander la pièce numéro W10355016
Au Canada, commander la pièce numéro W10355016B
Lingettes pour acier inoxydable affresh
®
:
Commander la pièce numéro W10355049
Au Canada, commander la pièce numéro W10355049B
Nettoyant pour appareil ménager et cuisine affresh
®
:
Commander la pièce numéro W10355010
Au Canada, commander la pièce numéro W10355010B
Filtre à eau :
Commander la pièce N° W10295370A (P4RFWB)
Filtre à air :
Commander la pièce N° W10311524
Sachet de conservation pour produits frais :
Commander la pièce N° W10346771
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
ACCESSOIRES
Pour des conseils qui vous permettront peut-être d'éviter une intervention de dépannage, scannez
le code à gauche avec votre téléphone ou consultez www.whirlpool.ca.
Pour une liste complète de résolution de problèmes (regroupant plus d’information sur d’autres sujets),
voir les instructions d’installation et le manuel d’utilisation fourni avec le réfrigérateur ou consulter
notre site Web et télécharger les instructions d’utilisation correspondant au modèle utilisé.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
8
1/14
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS
WHIRLPOOL
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et nuro de téléphone
Nuros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention depannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Dépannage ou solution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code
QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le
site http://www.whirlpool.ca.
2.
Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés
Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil ménager
est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou
fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-
après désignées “Whirlpool”) décidera à sa
seule discrétion de remplacer le produit ou
de couvrir le coût des pièces spécifiées par
l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires
pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareilnager a été acheté. S’il est
remplacé, l'appareil sera couvert pour la
période restant à courir de la garantie
limitée d’un an du produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU
CLIENT DANS
LE CADRE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE
EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA
PRÉSENTE. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par
Whirlpool. Cette garantie limitée est valide
uniquement aux États-Unis ou au Canada
et s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays
il a été acheté. La présente garantie limitée
est valable à compter de la date d'achat
initial par le consommateur. Une preuve de
la date d’achat initial est exigée pour obtenir
un dépannage dans le cadre de la présente
garantie limitée.
1. Usage commercial, non sidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex :blage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
5. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéf.
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catast
rophe naturelle ou
l'utilisation de produits non approus par Whirlpool.
7. parations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne sultent de vices de matériaux ou
de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.
9. coloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité
ou une exposition à des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
10. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'inrieur du domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une gion éloignée
une compagnie de service Whirlpool autorie nest pas disponible.
13. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux
ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à
la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas
de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous conf
ère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpoolcline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabili ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil nager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie
étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMIE CONSISTE EN LA PARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent
ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
http://www.whirlpool.ca
W10768948A
®
/™ ©2015 Whirlpool. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
2/15
Imprimé au Mexique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Whirlpool WRS975SIDM Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues