Pfister LG72YP2C Manuel utilisateur

Catégorie
Robinets
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Pster
Lifetime Limited Mechanical & Pnish Warranty
Covers Pnish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Pster provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase
may be required in order to obtain any of the benets set forth below.
Limited Warranties: Pster warrants that for as long as the original
purchaser owns the home in which the Pster product (the “Product”)
is originally installed, the Product will be free of all defects in material
and workmanship that would impair the intended and proper use of the
Product. If the Product is installed in a commercial application, the above
mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from
the date of purchase of the Product.
Pster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long as
the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the above
nish warranty for Products that do not contain the Pforever nish shall be
limited to a period of ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Pster, at its option, will repair or replace the
defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the
exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Pster is to be notied describing the
problem. In order to notify Pster and receive assistance or service under
this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-
732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2)
write consumer service department c/o Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake
Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number,
your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3)
email Pster’s customer service department by going to www.psterfaucets.
com, or (4) notify the location or distributor from which the Product was
purchased. In any case, you may be required to return the Product to Pster
for inspection and proof of purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR
BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE,
AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including
negligence and strict liability).
Pster has the right to discontinue or modify any product at any time. Some
states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
Pster
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
de las Garantías)
Pster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible
que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener
cualquiera de los benecios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Pfister garantiza que por el tiempo en que el
comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado
inicialmente el producto Pster (el “Producto”), este Producto estará
libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el
uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a
un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Pster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo
en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese
instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para
Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un
periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que
viole las garantías que preceden, Pster, a su opción, reparará o reemplazará
la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto
es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Pster deberá ser noticado,
con una descripción del problema. Para noticar a Pster y recibir ayuda
o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al
1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de
servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de
servicio al consumidor, c/o Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA
92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo,
su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra,
o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price
Pster entrando en la página web www.psterfaucets.com, o (4) avisarle al
lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de
los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Pster para su inspección
y es posible que se requiera la presentación de una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O
PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL
A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE
LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO
RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Pster tiene el derecho de discontinuar o modicar cualquier producto en
cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones
de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las
limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted
también tenga otros derechos que dieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados
como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación
inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza
mayor.
Pster
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la nition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Pfister a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice
de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu.
Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée
ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du
domicile dans lequel le produit Pster a été installé, nous lui garantissons
un article dont la nition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits
d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la nition “Pforever”,
la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie,
le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie
défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant
qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Pster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en
utilisant le site www.psterfaucets.com, ou (4) aviser le détaillant qui a
vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant,
et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE,
Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL
Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR
RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela
comprend la négligence et la responsabilité stricte).
Pster se réserve le droit de discontinuer ou de modier un produit en
tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon
la province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien,
d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore
d’usages fautifs, d'abus, de modications, d'accidents ou de catastrophes
naturelles.
47738-0100
July 31, 2015
11305-40
Copyright © 2015, Pfister™ Inc.
LG72 Series
Serie LG72
Série LG72
Single Control Bar Faucet
Grifo Monomando Para La Bara
Mitigeur De Robinet Pour Barre
SAMPLE COPY
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
2
INSTALLATION DE ROBINET
4
5
6
3
Merci d’avoir acheté ce produit Pster. Tous les produits Pster sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une longue durée
de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de poser ce produit à l’aide d’un outillage de base et de
nos illustrations très claires. Pour toute question concernant ce produit, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
AVERTISSEMENT : lire attentivement toutes les instructions avant de procéder
à la pose. Pster recommande de faire appel à un professionnel en cas d’incertitude
quant à l’installation de ce produit !
Ce produit doit être installé conforment à l’ensemble de la réglementation locale et
provinciale applicable à la plomberie et à la construction.
2 COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent
généralement sous le lavabo ou à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement dun
robinet existant, le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier.
3 OUTILLAGE RECOMMANDÉ
• Mastic de plombier • Tournevis plat • Tournevis cruciforme • Pince
• Clé à molette • Lampe de poche • Chiffon
Linstallation peut exiger des tuyaux d’arrivée et/ou des vannes darrêt neufs ou dautres
outils.
4 VÉRIFICATION DU CONTENU DE LA BOÎTE
Lors de louverture de la boîte,rier son contenu pour sassurer que toutes les pièces
suivantes accompagnent le mitigeur :
A Corps du Bec B Corps de Contrôle C Anneau du Bec
D Écrou du Bec E Rondelle Place F Rondelle Ronde
G Écrou du Corps de Contle H Anneau du Corps de Contrôle
Si l’une quelconque de ces pièces manque, bien vouloir contacter le département du
service après-vente de Pster au 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
5 INSTALLATION DU CORPS DU BEC
Appliquer un cordon de mastic de plombier dans la rainure prévue à cet effet sur la
anneau du joint (5A)
.
Placez le anneau du joint (5A) sous la base du corps de bec (5B). De
au-dessus de l’évier, insérer le queue de montage (5C) par un trou latéral d’évier.
6 FIXATION DU CORPS DU BEC
Depuis le dessous de l’évier, placer la grosse rondelle (6A) et le contre-écrou (6B) sur
la tige de montage (6C). Serrer le bec solidement sur l’évier.
Attention : ne pas trop serrer !
8
A
B
H
D
F
G
C
E
5A
5B
5C
6C
6B
6A
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
7
8
11
10
9
7 INSTALLATION DU CORPS DE CONTRÔLE
Appliquer un cordon de mastic de plombier dans la rainure prévue à cet effet sur la
anneau du joint (7A)
. Placez un anneau du joint (7A) sous la base du corps de contrôle
(7B). De au-dessus de l’évier, au travers du trou latéral de lévier, faire (7C) passer la
tige (7D) et le tuyau souple du corps de contrôle.
8 FIXATION DU CORPS DE CONTRÔLE
Depuis le dessous de l’évier, placer la rondelle ronde (8A) et le écrou de xion (8B)
sur la tige de montage (8C). Serrer partiellement en s’assurant que la manette (8D)
pivote autant dans les deux sens. Serrer du corps de contrôle solidement sur l’évier.
9 CONNEXION DU TUYAU
Depuis le dessous de l’évier, pousser le connecteur (9A) qui se trouve à l’extrémité du
tuyau (9B) fermement à fond vers le haut sur le tube récepteur (9C). Tirer vers le bas
sur le connecteur (9A). Si le boîtier et le récepteur intérieur (9D) se séparent gèrement
sans se désaccoupler, le raccord du tube récepteur (9C) est bien assujetti.
Pour débrancher le raccord rapide, pousser le connecteur (9A) vers le haut. Tout en
maintenant le récepteur intérieur (9D) en place, tirer le connecteur (9A) de raccord
rapide vers le bas jusqu’à ce que le tube récepteur (9C) soit libéré.
10 RACCORDEMENTS DES ARRIVÉES D’EAU
Écarter avec précaution les tubes d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide (10A) d’environ
7,6 cm (3 po). Raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau (10C) aux entrées du robinets (10B).
Raccorder le tuyau darrivée deau chaude au raccord correspondant (10D) indiqué par le
étiquette rouge. (Les tuyaux d’arrivée d’eau et les raccords ne sont pas fournis). Suivez
les instructions du fabricant en installant des canalisations d’alimentation.
11 MISE EN SERVICE DU MÉLANGEUR
Ouvrir les robinets d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide, puis vérier le dessus et le
dessous du lavabo pour voir s’il y a des fuites.
9
7A
8A
7B
7C
7D
8B
8C
8D
CHAUD
FROID
10A
10A
10B
10C
10B
10D
10C
9B
9C
9C
9A
9A
9C
9A
9A
9D
9D
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
13
15
14
ENTRETIEN ET SOINS
FONCTIONNEMENT DES ROBINETS
12
ATTENTION : entretien
DÉMONTAGE
1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin dans lequel
le mélangeur a été acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir contacter le
département du service après-vente de Pster par courrier ou par téléphone.
3.
Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mélangeur.
REMARQUE : entretien des garnitures
Instructions de nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations
décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs,
de solvants organiques ou d’acide peut endommager ces pièces. L’utilisation d’autre
chose qu’un chiffon humide annulera la garantie !
Garnitures spéciales : les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre
substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les établissements
commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques de l’utilisateur.
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Pour les renseignement concernant le
service san frais de Pfaucet, appelez 1–800–
PFAUCET (1–800–732–8238) appel ou visite
www.psterfaucets.com
Aide pour le montage
Rensignements sur l’entretien et la garantie
13 FONCTIONNEMENT DU ROBINET
Le relevage de la manette (13A) active le robinet pour permettre à l’eau de couler. Le
débit augmente au fur et à mesure que l’on relève la manette (13A). Lorsqu’on tourne la
manette (13A) dans le sens antihoraire, la température de l’eau baisse jusqu’à ce que
celle-ci soit tout à fait froide. Lorsquon tourne la manette (13A) dans le sens horaire, la
température de l’eau augmente jusqu’à ce que celle-ci soit très chaude.
Note : Il doit purger le robinet avant d’ouvrir les valves (consultaz au pas 14).
14 RINÇAGE ET NETTOYAGE DE L’AÉRATEUR
Une fois que l’installation est terminée, retirer le logement d’aérateur (14A). Ouvrir
le robinet (14B) et laisser l’eau chaude et l’eau froide couler pendant au moins une
minute chacun. Contrôler létanchéité pendant que leau coule. Pour nettoyer laérateur,
démonter son logement (14A) en séparant le boîtier d’aérateur (14C), la crépine (14D)
et la rondelle (14E). Une fois que les pièces ont été nettoyées, remonter l’aérateur en
prodant dans l’ordre inverse.
15 DÉPOSE DE L'MANETTE ET REMPLACEMENT DE L'CARTOUCHE
Couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mitigeur.
Desserrer la vis de pression (15A) à l’aide d’une cAllen de
3
/
32
po et déposer la manette
(15B). Retirer le capuchon bombé (15C) et l’anneau de retenue (15D) en le dévissant
dans le sens antihoraire. Enlever la cartouche (15F) avec précaution en la tirant droit
vers le haut. Inspectez et remplacez les pièces selon le besoin.
Remonter le mitigeur en inversant l’ordre des opérations.
12 FONCTIONNEMENT DU BEC
Le bec (12A) peut pivoter dans n’importe quel sens autour du corps du mitigeur.
10
13A
13A
15A
15B
15C
15D
15E
14A
14B
14E
14D
14C
CHAUD FROID
OUVERTURE
12A
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.psterfaucets.com
LG72-YP2
English Español Français
*
Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini
A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
E Rustic Pewter Peltre Rústico Étain Rustique
J PVD Brushed Nickel PVD Niquel Cepillado PVD Nickel Brosse
U Rustic Bronze Bronce Rústico Bronze Rustique
Y Tuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan
Z Oil Rubbed Bronze Bronce Frotado Con Aceite Bronze Huilé
941-508*
920-064*
971-130
940-141*
971-052
941-777*
950-121
931-041
962-075
974-074
962-074
974-043C
Gray
Gris
Gris
974-043B
Black
Negra
Noire
949-038C
Gray
Gris
Gris
949-038B
Black
Negra
Noire
SAMPLE COPY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Pfister LG72YP2C Manuel utilisateur

Catégorie
Robinets
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues