Hilti POT 10 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
NOTICE ORIGINALE
POT 10 Théodolite
Avantdemettrel'appareilenmarche,lireim-
pérativement son mode d'emploi et bien res-
pecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours ac-
compagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre
utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
1 Les numéros renvoient aux illustrations. Les illustra-
tions se trouvent au début de la notice d'utilisation.
Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne
toujours le théodolite POT 10.
Avant du boîtier 1
@
Compartiment à batteries avec capuchon fileté de
fermeture
=
Verrouillage du tribraque
/
Repère de l'axe d'inclinaison
:
Vis de blocage de l'entraînement du cercle horizon-
tal et mise au point fine
·
Visdemiseàniveaudutribraque
$
Tribraque
£
Carter du plomb laser
|
Objectif
¡
Poignéedetransport
Arrière du boîtier 2
;
Visdemiseàniveaudutribraque
%
Panneaudecommandeavecaffichage
&
Baguedemiseaupoint
(
Oculaire
)
Nivelle
+
Viseur
§
Vis de blocage de l'entraînement du cercle vertical
et mise au point fine
Sommaire
1 Consignesgénérales..................................................... 45
1.1 Termessignalantundangeretleursignification ..................................... 45
1.2 Explication des pictogrammes et autres symboles d'avertissement . . . .................... 45
2 Description ............................................................... 45
2.1 Descriptiondel'appareil ....................................................... 45
2.2 Contenudelalivraisondel'équipementstandard .................................... 45
3 Descriptiondel'appareil................................................. 45
3.1 Termesgénéraux............................................................. 45
3.1.1 Lignesdeconstruction ........................................................ 45
3.1.2 Termesspécifiquesaudomaine.................................................. 46
3.2 Positions de lunette 43....................................................... 47
3.3 Termesetdescriptionsafférentes ................................................ 47
3.4 Systèmedemesured'angle..................................................... 48
3.4.1 Principedemesure........................................................... 48
3.4.2 Compensateur à un axe 5 ...................................................... 48
3.5 Panneaudecommande ........................................................ 48
4 Outils,accessoires....................................................... 50
5 Caractéristiquestechniques............................................. 50
6 Consignesdesécurité ................................................... 51
6.1 Consignesdesécuritégénérales................................................. 51
6.2 Utilisationnonconformlusageprévu........................................... 51
6.3 Aménagementcorrectdupostedetravail .......................................... 52
fr
43
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
6.4 Compatibilité électromagnétique ................................................. 52
6.4.1 Classificationdulaser ......................................................... 52
6.5 Consignesdesécuritégénérales................................................. 52
6.6 Transport................................................................... 52
7 Miseenservice........................................................... 53
7.1 Charge de batterie ............................................................ 53
7.2 Remplacement de la batterie 6 .................................................. 53
7.3 Initialisation du cercle vertical 7 ................................................. 53
7.4 Contrôledefonctionnement..................................................... 53
7.5 Mise en station ............................................................... 54
7.5.1 Miseenstationaudessusd'unpointausol ......................................... 54
7.5.2 Mise en station de l'appareil 8 .................................................. 54
7.5.3 Mise en station de l'appareil sur des conduites avec le plomb laser 9 ...................... 54
8 Utilisation................................................................. 54
8.1 Mesurescirculaireshorizontales ................................................. 54
8.1.1 Miseàzérodelalecturesurlecerclehorizontal ...................................... 54
8.1.2 Changement de sens de la mesure d'angles sur le cercle horizontal . . . ..................... 55
8.1.3 Configurationdel'affichageducercle.............................................. 55
8.2 Mesurescirculairesverticales ................................................... 55
8.2.1 Affichagedel'inclinaisonverticale ................................................ 55
9 Réglages.................................................................. 56
9.1 AppeldumenuConfiguration.................................................... 56
9.2 Réglagedel'indicateurd'angleacoustiqueparquadrant............................... 56
9.3 Unitésangulaires............................................................. 57
9.4 Réglageduzénith ............................................................ 57
9.5 Activation/désactivationdel'arrêtautomatique...................................... 57
9.6 Réglage de la résolution de l'affichage du système de mesure d'angles . .................. 58
9.7 Activation/désactivation du compensateur ......................................... 58
9.8 Étalonnage/Ajustageducerclevertical ........................................... 58
9.8.1 Démarragedel'opérationd'étalonnage............................................. 58
10 Calibrageetajustage .................................................... 60
10.1 ServicedecalibrageHilti ....................................................... 60
11 Nettoyageetentretien ................................................... 60
11.1 Nettoyageetséchage ......................................................... 60
11.2 Stockage ................................................................... 60
11.3 Transport................................................................... 61
12 Guidededépannage ..................................................... 61
13 Recyclage................................................................. 61
14 Garantieconstructeurdesappareils .................................... 62
15 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valable au
Canada)................................................................... 62
16 DéclarationdeconformitéCE(original)................................. 63
fr
44
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
1 Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger et leur signification
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présen-
ter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort.
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présen-
ter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles légères ou des gâts matériels.
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
1.2 Explication des pictogrammes et autres
symboles d'avertissement
Symboles
Lire le mode
d'emploi
avant
d'utiliser
l'appareil
Avertisse-
ment danger
général
Symbole de classe laser II / class 2
Laser de
classe 2
conformé-
ment à
EN 60825‑1:2003
Classe la-
ser II
2 Description
2.1 Description de l'appareil
Le théodolite Hilti POT 10 est conçu pour des mesures
d'anglesàl'horizontaleetàlaverticale,d'anglesà90°,
d'inclinaisons en %, l'alignement de lignes de construc-
tion sur des distances plus longues (jusqu'à 200 m) ainsi
quepourlereportdelignesdeconstructionsurplusieurs
étages.
L'appareil est équipé de cercleshorizontal et verticalavec
graduation circulaire numérique et d'un niveau électro-
nique (compensateur à 1 axe) pour des mesures d'angles
verticaux et d'inclinaison de précision.
2.2 Contenu de la livraison de l'équipement
standard
1 Théodolite
1 Adaptateur secteur y compris câble de charge
pour chargeur d'accu
1Chargeur
1 BatteriedetypeLi-Ion3.8V5200mAh
1Kitd'ajustage
1Moded'emploi
1 Coffret Hilti
3 Description de l'appareil
3.1 Termes généraux
3.1.1 Lignes de construction
fr
45
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
Généralement, avant le début du chantier, l'entreprise en charge du métrage marque d'abord des repères de hauteur
et lignes de construction à l'intérieur et sur le pourtour du périmètre de construction.
Chaque ligne de construction nécessite le marquage de deux extrémités sur le sol.
C'est à partir de ces marques que sont placées les différentes entités à construire. Les bâtiments de grande taille
nécessitent de très nombreuses lignes de construction.
3.1.2 Termes spécifiques au domaine
Axes de l'appareil
a Axe de collimation
bAxevertical
c Axe d'inclinaison
Cercle horizontal / angle horizontal
Les lectures de mesure circulaires horizontales à 7 par rapport à une cible et à 40° par rapport à l'autre cible
permettent de calculer l'angle inclus 70° - 40° = 30°.
fr
46
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
Cercle vertical / angle vertical
Étantdonnéquelecercleverticalpeutreorientéà0°parrapportausensde la gravité ou à par rapport à la
direction horizontale, les angles sont ainsi quasiment définis à partir dusensdelagravité.
3.2 Positions de lunette 43
Afin de pouvoir attribuer correctement les lectures circulaires horizontales à l'angle vertical, on parle de positions de
lunette, c.-à-d. que, en fonction du sens de mesure respectif de la lunette vers le panneau de commande, il peut être
déterminé dans quelle position la mesure a été faite.
Lorsque l'appareil se présente dans cette vue, cette position est désignée par position de lunette 1. 4
Lorsque l'appareil se présente dans cette vue, cette position est désignée par position de lunette 2. 3
3.3 Termes et descriptions afférentes
Axe de collimation Ligne passant par le réticule et le centre de l'objectif (axe de la lunette).
Axe d'inclinaison Axe de rotation de la lunette.
Axe vertical Axe de rotation de l'ensemble de l'appareil.
Zénith Le zénith correspond à la direction vers le haut de la force de pesanteur.
Horizon L'horizon correspond à la direction de mesure perpendiculaire à laforce
de pesanteur généralement désignée par horizontale.
Nadir Le point du sol qui se trouve à la verticale descendante du lieu d'obser-
vation, c.-à-d. dans le sens de la force de pesanteur, est appelé nadir.
Cercle vertical Le cercle vertical désigne le cercle angulaire dont les valeurs varient
lorsquelalunetteestorientéeverslehautouverslebas.
Direction verticale La direction verticale désigne une lecture sur le cercle vertical.
Angle vertical (V) Un angle vertical se détermine par la lecture sur le cercle vertical.
Le cercle vertical est le plus souvent orienté à l'aide du compensateur
dans la direction de la force de pesanteur, avec l'indication du zéro au
zénith.
Angle d'élévation L'angle d'élévation est à « zéro » à l'horizon, prend une valeur positive
vers le haut, respectivement négative vers le bas.
Cercle horizontal Le cercle horizontal désigne le cercle angulaire dont les valeurs varient
lorsque l'appareil tourne.
Direction horizontale La direction horizontale désigne une lecture sur le cercle horizontal.
Anglehorizontal(Hz) Unanglehorizontalrésultedeladifférencededeuxlectures sur le cercle
horizontal, mais souvent, une lecture circulaire est aussi désignée par
angle.
fr
47
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
Alidade L'alidade est la partie médiane rotative du théodolite.
Cettepartiesertnormalementdesupport au panneau de commande,
aux niveaux d'ajustement de l'horizontale et, à l'intérieur, au cercle hori-
zontal.
Tribraque L'appareil est logé dans un tribraque par exemple fixé sur un trépied.
Le tribraque présente trois points d'appui ajustables verticalement à
l'aide de vis de réglage.
Station de l'appareil L'endroit est installé l'appareil le plus souvent au dessus d'un point
marqué au sol.
3.4Systèmedemesured'angle
Les lectures circulaires pour la verticale et l'horizontale s'effectuent électroniquement.
3.4.1 Principe de mesure
L'appareil détermine une lecture circulaire.
L'angle inclus s'obtient par la différence entre deux lectures circulaires.
3.4.2 Compensateur à un axe 5
L'inclinaison de l'appareil est corrigée dans la direction de la lunette à l'aide du niveau électronique (compensateur).
Ceci permet de s'assurer que les angles verticaux et les inclinaisons se rapportent toujours à la verticale resp. à
l'horizontale.
Le compensateur à un axe mesure l'inclinaison de l'appareil avec la plus grande précision dans la direction de la
lunette, c.-à-d. dans le sens de la visée.
Ainsi, l'inclinaison résiduelle n'a aucune influence sur la mesure d'angle vertical ou d'inclinaison.
3.5 Panneau de commande
Le panneau de commande présente en tout 6 boutons munis de symboles et un écran d'affichage.
fr
48
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
MARCHE / ARRÊT de l'appareil.
Éclairage de l'arrière-plan activé / désactivé.
Changement de sens de mesure d'angles du cercle horizontal.
Interruption de l'affichage du cercle horizontal actuel.
Réglage de l'angle horizontal actuel sur « 0 ».
Commutation de l'affichage du cercle vertical entre degrés et %.
Symbole de batterie pour l'affichage de l'état de charge.
Plus l'icône de batterie est pleine, meilleur est l'état de charge. Lorsque
la batterie est presque complètement vide, le symbole de batterie dispa-
raît entièrement avec le dernier bâton. Il n'y a alors plus d'énergie dispo-
nible pour les mesures.
V Affichage du cercle vertical actuel
H Affichage du cercle horizontal actuel
R ou L Affichage actuel du sens de mesure sur le cercle horizontal vers la droite
resp. dans le sens des aiguilles d'une montre, ou vers la gauche resp.
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
fr
49
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
4 Outils, accessoires
Alimentation électrique
Illustration
Désignation
Batterie POA 80
Adaptateur secteur POA 81
Chargeur d'accu POA 82
Trépied
Illustration
Désignation
Trépied PUA 35
5 Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques !
Lunette
Facteur d'agrandissement de la lunette 30x
Distance de visée la plus courte 1,5 m (4.9 ft)
Champ de vision de la lunette 30' : 2,6 m / 100 m (7.9 ft / 300 ft)
Ouverture d'objectif 45 mm
Compensateur
Type 1 axe, liquide
Zone d'intervention
±3’
Précision 5"
Mesure d'angle
Précision POT 10 (DIN 18723) 5"
Système de déplacement angulaire V (incrémentiel)
Système de déplacement angulaire Hz (absolu)
fr
50
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
Plomb laser
Précision 1,5 mm sur 1,5 m (1/16 sur 3 ft)
Puissance < 1 mW
Classe laser Class 2
Indicateur
Type Affichage segmenté
Éclairage
1niveau
Nivelle
Nivelle 30″ / 2 mm
Classe de protection IP
Classe IP 55
Trépied avec filetage
Filetage du tribraque 5/8''
Batterie POA 80
Type Li-Ion
Tension nominale 3,8 V
Duréedelacharge 4h
Température
Température de service -20…+50 °C (entre -4 °F et +122 °F)
Température de stockage -30…+70 °C (entre -22 °F et +158 °F)
Dimensions et poids
Dimensions 164 mm x 154 mm x 340 mm
Poids 4,6 kg
Unités angulaires DMS, GON
6 Consignes de sécurité
6.1 Consignes de sécurité générales
En plus des consignes de sécurité figurant dans les
différentes sections du présent mode d'emploi, il im-
porte de toujours bien respecter les directives sui-
vantes.
6.2 Utilisation non conforme à l’usage prévu
L'appareil et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux
s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel
nonqualifiéoudemanièrenonconformeàl'usageprévu.
a) Ne pas utiliser l'appareil sans avoir reçu les ins-
tructions appropriées ou avoir lu au préalable le
présent mode d'emploi.
b) Ne pas neutraliserles dispositifs de sécurité ni en-
lever les plaquettes indicatrices et les plaquettes
d’avertissement.
fr
51
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
c) Ne faire réparer l’appareil que par le S.A.V. Hilti. En
cas d'ouverture incorrecte de l'appareil, il peut se
produire un rayonnement laser d'intensité supé-
rieure à celle des appareils de classe 2.
d) Toute manipulation ou modification de l'appareil est
interdite.
e) Pour éviter tout risque de blessures, utiliser unique-
ment les accessoires et adaptateurs Hilti d'origine.
f) Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement
présentant un risque d’explosion.
g) Pour nettoyer l'appareil, utiliser uniquement des chif-
fons propres et doux. Si nécessaire, les humecter
avec un peu d'alcool pur.
h) Tenir l’appareil laser hors de portée des enfants.
i) Ne jamais diriger l'appareil en direction du soleil ou
d'autres sources de lumière intense.
j) Ne pas utiliser l'appareil comme niveau.
k) Après une chute ou tout autre incident mécanique, il
est nécessaire de vérifier la précision de mesure de
l’appareil.
6.3 Aménagement correct du poste de travail
a) Respecter la réglementation locale en vigueur en
matière de prévention des accidents.
b) Éviter les choc violents et les fortes secousses.
c) En cas de fortes variations de températures, l'ob-
jectifrisquedesecouvrird'unecouchedebuée.Il
est par conséquent impératif de respecter un temps
d'acclimatation de l'appareil avant toute utilisation.
d) L'appareil ne devrait pas être exposé à un rayonne-
ment de soleil intense pendant un temps prolongé.
e) Retirer la batterie si l'appareil n'est pas utilisé pen-
dant un temps prolongé. Des piles/batteries qui
coulent risquent d'endommager l'appareil.
f) Après utilisation, ranger l'appareil à l'état sec dans
son coffret.
g) Vérifier régulièrement les niveaux avec recouvrement
et, le cas échéant, les réajuster.
6.4 Compatibilité électromagnétique
Bien que l'appareil réponde aux exigences les plus sé-
vères des directives respectives, Hilti ne peut pas exclure
la possibilité qu'il produise des interférences sur
- d'autres appareils (par ex. systèmes de navigation pour
avions) ou
- qu'un rayonnement très intense produise des interfé-
rences.
Dans ces cas ou en cas d'autres incertitudes, il est
conseillé d'effectuer des mesures de contrôle pour véri-
fier la précision de l'appareil.
6.4.1 Classification du laser
Le plomb laser de l'appareil correspond à la classe de
laser 2 satisfaisant aux exigences des normes IEC825-1 /
EN60825-01:2008 et à la classe II CFR 21 § 1040 (FDA).
L'œil est normalement protégé par le réflexe de ferme-
ture des paupières lorsque l'utilisateur regarde briève-
ment, par inadvertance, dans le faisceau laser. Ce réflexe
peut néanmoins être altéré par la prise de médicaments,
d'alcool ou de drogues. Ces appareils peuvent être uti-
lisés sans autre mesure de protection. Il est malgré tout
conseillé, comme pour le soleil, d'éviter de regarder di-
rectement dans la source lumineuse. Le faisceau laser ne
doit pas être dirigé contre des personnes.
6.5 Consignes de sécurité générales
a) Avant d’utiliser l’appareil, vérifier qu’il n’est pas
abîmé. Si l'appareil est endommagé, le faire réparer
par le S.A.V. Hilti.
b) Après une chute ou tout autre incident méca-
nique, il est nécessaire de vérifier la précision de
l’appareil.
c) Lorsque l’appareil est déplacé d’un lieu très froid
à un plus chaud ou vice-versa, le laisser atteindre
la température ambiante avant de l’utiliser.
d) En cas d’utilisation du trépied, vérifier que l’ap-
pareil est toujours bien vissé et que le trépied est
stable et fixe sur le sol.
e) Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien
nettoyer la fenêtre d’émission du faisceau laser.
f) Bien que l'appareil soit conçu pour être utilisé
dans les conditions de chantier les plus dures,
en prendre soin comme de tout autre instrument
optique et électrique (par ex. jumelles, lunettes,
appareil photo).
g) Bien que l’appareil soit parfaitement étanche, il
est conseillé d'éliminer toute trace d'humidité en
l’essuyant avant de le ranger dans son coffret de
transport.
h) Pour plus de sécurité, contrôler les valeurs préa-
lablement enregistrées resp. les réglages anté-
rieurs.
i) Lors de l'orientation de l'appareil à l'aide du ni-
veau à bulle, ne pas regarder de face dans l'ap-
pareil.
j) Bien verrouiller la porte du compartiment à bat-
terie, pour éviter qu'elle ne tombe ou qu'il y ait
absence de contact, ce qui entraînerait un ar-
rêt inopiné de l'appareil et par conséquent une
éventuelle perte de données.
6.6 Transport
Pour l'expédition de l'appareil, la batterie doit être isolée
ou retirée de l'appareil. Des piles/batteries qui coulent
risquent d'endommager l'appareil.
Pour éviter toute nuisance à l’environnement, l’appareil
et la batterie doivent être éliminés conformément aux
directives nationales en vigueur.
En cas de doute, contacter le fabricant.
fr
52
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
7 Mise en service
7.1 Charge de batterie
Après avoir déballé l'appareil, sortir d'abord le bloc d'alimentation, la station de charge et la batterie du conteneur.
Charger la batterie pendant 4 heures environ.
Illustration
Désignation
Batterie POA 80
Adaptateur secteur POA 81
Chargeur d'accu POA 82
7.2 Remplacement de la batterie 6
Mettre la batterie chargée dans l'appareil avec le connecteur de batterie côté appareil et l'appuyer vers le bas.
Bien verrouiller la porte du compartiment à batteries.
7.3 Initialisation du cercle vertical 7
Aprèslamiseenplacedel'appareilconformémentàlaprocéduredécriteprécédemment, il convient d'initialiser le
cercle vertical de l'appareil.
Tourner le télescope lentement autour de l'axe d'inclinaison (c), jusqu'àcequ'unaffichaged'angleapparaissepourla
mesure verticale.
7.4 Contrôle de fonctionnement
REMARQUE
Veiller à desserrer les vis de blocage avant de tourner l'appareil autour del'alidade.
Les commandes latérales pour l'horizontale et la verticale qui servent à la mise au point fine doivent être préalablement
bloquées.
Avant de commencer, rifier d'abord le bon fonctionnement de l'appareil et à intervalles réguliers, selon les critères
suivants :
1. Desserrer les vis de blocage.
2. Tournerprudemmentl'appareilàlamainverslagauchepuisladroite,monter et descendre la lunette pour
contrôler la mise au point fine.
3. Bloquer la commande latérale et la commande verticale puis tourner prudemment les commandes latérales pour
l'horizontale et la verticale dans les deux sens.
4. Tourner la bague de mise au point entièrement vers la gauche.
5. Regarder à travers la lunette et régler la mise au point du réticule à l'aide de la bague d'oculaire.
6. Avec un peu d'expérience, vérifier que la direction des deux dioptres surlalunetteconcordeavecladirectiondu
réticule.
7. Vérifier que les vis sont bien serrées sur la poignée.
8. Voir chapitre : 7.3 Initialisation du cercle vertical 7
fr
53
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
7.5 Mise en station
7.5.1 Mise en station au dessus d'un point au sol
L'appareilestdotéd'unplomblaserquipeutremisenmarcheetenarrêl'aide de la touche de commande de
l'éclairage de l'arrière-plan lorsque l'appareil est en marche.
7.5.2 Mise en station de l'appareil 8
1. Placer le trépied en centrant la tête du trépied approximativement au dessus du point au sol.
2. Visser l'appareil sur le trépied.
3. Déplacer à la main deux pieds du trépied de sorte que le faisceau laser coïncideaveclemarquageausol.
REMARQUE Ce faisant, veiller à ce que la tête du trépied soit à peu près de niveau.
4. Ancrer ensuite les pieds du trépied dans le sol.
5. Ajuster les éventuels écarts du point laser par rapport au marquage au sol à l'aide des vis de mise à niveau le
point laser doit alors se trouver exactement sur le marquage au sol.
6. Sur le tribraque, déplacer au centre le niveau à bulle circulaire en allongeant les pieds du trépied.
REMARQUE Pour ce faire, augmenter ou réduire la longueur du pied du trépied opposé à la bulle à centrer. Il
s'agit d'un processus itératif qui doit être le cas échéant répété plusieurs fois.
7. Une fois que la bulle est bien au centre du niveau à bulle circulaire, déplacer l'appareil sur la plaque du trépied
pour placer le plomb laser exactement au centre du point au sol.
8. Disposer ensuite la nivelle parallèlement aux deux vis de mise à niveau et amener la bulle au centre.
9. Tourner l'appareil de 90° et le ramener vers le milieu à l'aide de la troisième vis de mise à niveau tourner ensuite
à nouveau l'appareil de 90° et ajuster éventuellement la nivelle à l'aide desvisdemiseàniveau.
7.5.3 Mise en station de l'appareil sur des conduites avec le plomb laser 9
Souvent, les points au sol sont matérialisés par des conduites.
Dans un tel cas, le plomb laser vise dans la conduite sans contrôle visuel.
Poser un papier, film ou tout autre matériau légèrement transparent sur la conduite afin de rendre visible le point laser.
8 Utilisation
8.1 Mesures circulaires horizontales
8.1.1 Mise à zéro de la lecture sur le cercle horizontal
La lecture sur le cercle horizontal peut être mise à zéro à tout moment en appuyant sur la touche 0- SET afin de régler
les points de référence et zéro pour le cercle horizontal.
fr
54
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
8.1.2 Changement de sens de la mesure d'angles sur le cercle horizontal
Le sens de mesure pour la mesure d'angle horizontale peut être commuté entre droite dans le sens des aiguilles
d'une montre et gauche dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en appuyant sur la touche R/L.
Àl'écran,ceciestindiquérespectivementpar«R»pourladroiteet«L»pour la gauche, sous le H.
À la mise en marche de l'appareil, le sens de mesure est réglé par défaut vers ladroiteresp.danslesensdesaiguilles
d'une montre.
8.1.3 Configuration de l'affichage du cercle
La lecture sur le cercle horizontal peut être interrompue en appuyant sur latoucheHOLD afin de procéder à une
nouvelle visée, puis réappuyer sur la touche pour reprendre la lecture circulaire.
REMARQUE
Pendant que la lecture du cercle est interrompue, les lettres H et RL clignotent dans l'affichage en dessous.
8.2 Mesures circulaires verticales
8.2.1 Affichage de l'inclinaison verticale
La lecture du cercle vertical peut être commutée entre affichage en degrés et pourcentage %.
REMARQUE
L'affichage en % est uniquement actif pour ce type d'affichage.
Ceci permet de mesurer resp. d'exprimer des inclinaisons en %.
Les mesures d'inclinaisons en % fonctionnent seulement dans la plage de ± 100%, soit ± 45°.
fr
55
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
Aucune mesure n'est possible au-delà ou en deçà, et par conséquent l'affichage disparaît.
Appuyer sur la touche V% pour commuter l'affichage du cercle vertical entredegréset%.
9Réglages
9.1 Appel du menu Configuration
L'appareil doit être arrê pour pouvoir accéder au menu Configuration.
Appuyer simultanément sur les touches Hold et 0-Set, et les maintenir enfoncées.
Appuyer de plus sur la touche de mise en marche et la relâcher seulement lorsque tous les segments sont visibles sur
l'affichage.
Relâcher les deux touches Hold et 0-Set sitôt que quatre bips sonores ont retenti.
L'appareil est ensuite en mode Configuration qui permet de procéder à des réglages.
Appuyer sur la touche Hold pour commuter entre les différents réglages.
Appuyer sur la touche 0-Set pour commuter entre les différents paramètres d'une configuration.
Appuyer sur la touche V% pour valider et enregistrer les réglages effectués ainsi que pour quitter le mode réglage.
L'appareil revient ensuite au mode de fonctionnement normal permettant d'effectuer des mesures.
9.2 Réglage de l'indicateur d'angle acoustique par quadrant
Indicateur acoustique par quadrant ou tous les 90°/100 Gon
Indicateur activé
Affichage 90 bEEP
désactivé
Affichage NO bEEP
fr
56
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
9.3 Unités angulaires
Modification des unités angulaires pour les lectures circulaires
Grad (dms) Affichage 360° ´
Gon Affichage 400 G
9.4 Réglage du zénith
Réglage du zénith ou de la position de référence pour les lectures du cercle vertical
Zénith à (en haut)
Affichage ZEN==0
à 90° l'arrière)
Affichage ZEN==90
9.5 Activation/désactivation de l'arrêt automatique
Activation resp. désactivation de l'arrêt automatique de l'appareil
Configurations possibles désactivé
Affichage NO OFF
Arrêt automatique au bout de 30 min
Affichage 30 OFF
fr
57
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
9.6 Réglage de la résolution de l'affichage du système de mesure d'angles
Réglage de la précision de l'affichage
Configurations possibles 1″
Affichage dSP 1
5″
Affichage dSP 5
10″
Affichage dSP 10
9.7 Activation/désactivation du compensateur
Activation resp. désactivation du compensateur
Configurations possibles activé
Affichage TILT ON
désactivé
Affichage TILT OFF
9.8 Étalonnage / Ajustage du cercle vertical
L'appareil est correctement réglé à la livraison.
Les valeurs de consigne de l'appareil peuvent néanmoins se modifier dans le temps du fait de variations de
température, de mouvements subis lors du transport et/ou du vieillissement.
C'est la raison pour laquelle l'appareil dispose d'une fonction permettant de contrôler les valeurs de consigne et, le
cas échéant, de les corriger par le biais d'un étalonnage sur site.
L'appareil, installé de manière stable avec un trépied de qualité adéquate, utilise pour ce faire une cible bien visible,
clairement identifiable à ±3 degrés par rapport à l'horizontale et à une distance de 70 à 120 m env.
9.8.1 Démarrage de l'opération d'étalonnage
L'appareil doit être en marche pour pouvoir démarrer l'opération d'étalonnage.
fr
58
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
1.
Maintenir les touches R/L et Hold enfoncées puis appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT.
2. Attendre jusqu'à ce que tous les caractères d'affichage apparaissent et relâcher d'abord les touches R/L et Hold.
3. Viser la cible choisie avec précision.
4. Attendrejusqu'àcequel'affichagedel'angleVsesoitstabilisé.
5. Appuyer ensuite sur la touche 0SET pour procéder à une mesure à la position 1.
Au même moment s’affiche une invitation à mesurer la position 2.
6. Passer ensuite à la position 2 et viser la cible choisie en position 2.
fr
59
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
7. Appuyer sur la touche 0SET pour procéder à une mesure à la position 2.
Après la seconde mesure, la correction du cercle vertical est calculée et enregistrée en interne, puis l'angle actuel
est affiché.
8. Pour plus de sécurité, renouveler les mesures de visée dans les deux positions.
REMARQUE Le cercle vertical est correctement corri lorsque la somme des deux angles V (position 1 +
position 2) est égale à 360°.
10 Calibrage et ajustage
10.1 Service de calibrage Hilti
Nous recommandons de confier régulièrement l'appareil au service de calibrage Hilti, pour pouvoir garantir la fiabilité
selon les normes applicables et les réglementations en vigueur.
Le service de calibrage Hilti est à tout moment à la disposition des utilisateurs ; nous vous recommandons cependant
de faire contrôler l'appareil au moins une fois par an.
Le service de calibrage Hilti certifie qu'au jour du contrôle, les spécifications de l'appareil rifié sont conformes aux
caractéristiques techniques figurant dans le mode d'emploi.
En cas d'écarts avec les données du constructeur, le réglage des appareils de mesure utilisés est réinitialisé.
Aprèsl'ajustageetlecontrôle,uneplaquettedecalibrageestapposéesur l'appareil et il est certifié par écrit, au
moyen d'un certificat de calibrage, que l'appareil fonctionne dans les plages de caractéristiques indiquées par le
constructeur.
Les certificats de calibrage sont systématiquement requis pour les entreprises qui sont certifiées ISO 900X. Le
revendeur Hilti agréé le plus proche se tient à votre disposition pour vous conseiller.
11 Nettoyage et entretien
REMARQUE
Le remplacement des pièces endommagées doit être
confié au S.A.V. Hilti.
11.1 Nettoyage et séchage
Souffler la poussière se trouvant sur le verre.
ATTENTION
Ne pas toucher le verre avec les doigts.
Nettoyer l'appareil uniquement avec un chiffon propre et
doux. Humidifier, si besoin est, avec un peu d'eau ou
d'alcool pur.
ATTENTION
Nepasutiliserd'autresliquidesquedel'alcooloude
l'eau. Ceux-ci risqueraient d'attaquer les pièces en ma-
tière plastique.
REMARQUE
Faire remplacer les pièces endommagées.
11.2 Stockage
REMARQUE
Ne pas laisser l'appareil mouillé. Le laisser sécher avant
de le ranger et de le stocker.
REMARQUE
Toujours nettoyer l'appareil, le coffret de transport et les
accessoires avant de les stocker.
REMARQUE
Si le matériel est resté longtemps stocké ou transporté,
vérifier sa précision (mesure de contrôle) avant de l'utili-
ser.
ATTENTION
Retirer la batterie si l'appareil n'est pas utilisé pendant un
temps prolongé. Des piles/batteries qui coulent risquent
d'endommager l'appareil.
fr
60
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
REMARQUE
Respecter les plages de températures en cas de stockage
du matériel, notamment en hiver ou en été, surtout si
l'équipement est conservé dans l'habitacle d'un véhicule.
(de-3Cà+7C(de-2Fà+15F)).
11.3 Transport
ATTENTION
Pour l'expédition de l'appareil, la batterie doit être
isolée ou retirée de l'appareil. Des piles/batteries qui
coulent risquent d'endommager l'appareil.
Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit le
carton de livraison Hilti, soit tout autre emballage de
qualité équivalente.
12 Guide de dépannage
Défauts Causes possibles Solutions
L'appareil ne peut pas être mis
en marche.
Absence d'alimentation électrique. Charger la batterie conformément aux
directives.
E01 Erreur de comptage lors du repé-
rage, l'affichage de la valeur mesurée
change en permanence.
Une réparation s'impose.
TOO FAST Le télescope est tourné trop rapide-
ment pour le capteur vertical.
Le tourner plus lentement.
REMARQUE
Si les mesures prises ne suffisent pas pour remédier aux défauts, l'appareil doit être envoyé à un centre de service
Hilti.
13 Recyclage
AVERTISSEMENT
En cas de recyclage incorrect de votre matériel, les risques suivants peuvent se présenter :
La combustion de pièces en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiquesnocifspourlasanté.
Les batteries/piles abîmées ou fortement échauffées peuvent exploser, causer des empoisonnements ou intoxications,
des brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer l’environnement.
En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées risquent d’utiliser le matériel de manière
incorrecte, voire de se blesser sérieusement, d’infliger de graves blessures à des tierces personnes et de polluer
l’environnement.
Pour trier soi-même les composants de l'appareil en vue de leur recyclage : démonter l'appareil si cela ne demande
aucun outillage spécial.
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri
adéquat. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les
composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
Séparer les pièces de la manière suivante :
Composant/sous-ensemble Matière principale
Recyclage
Boîtier
Plastique Plastique recyclable, vieux métaux
Interrupteur Plastique Plastique recyclable
Vis, petites pièces Acier, aluminium, aimants Vieux métaux
Electronique Divers Rebut électronique
fr
61
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
Composant/sous-ensemble Matière principale
Recyclage
Piles / batteries Alcalines au manganèse Prescriptions nationales
Housse de transport Matériaux synthétiques tissés Plastique recyclable
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils de mesure électroniques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens
et sa transposition au niveau national, les appareils électriques et les blocs-accus usagés doivent être
collectés séparément et recyclés de manière non polluante.
Les piles doivent être éliminées conformément aux réglementations nationales en vigueur. Procéder au
recyclage conformément à la préservation de l'environnement.
14 Garantie constructeur des appareils
En cas de questions relatives aux conditions de garantie,
veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local.
15 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valable au Canada)
ATTENTION
Cet appareil a subi des tests qui ont montré qu'il était
conforme aux limites définies pour un instrument numé-
riquedelaclasseB,conformémentàl'alinéa15des
règlements FCC. Ces limites sont conçues pour assu-
rer une protection suffisante contre toutes interférences
nuisibles dans les zones résidentielles. Des appareils de
ce type génèrent, utilisent et peuvent donc émettre des
radiations haute fréquence. S’ils ne sont pas installés et
utilisés conformément aux instructions, ils peuvent cau-
ser des interférences nuisibles dans les ceptions de
radiodiffusion.
L'absence de telles perturbations ne peut toutefois être
garantie dans des installations de type particulier. Si cet
appareil provoque des interférences nuisibles à la ré-
ception radio ou télévision, ce qui peut être constaté en
arrêtant l'appareil et en le remettant en marche, l'utili-
sateur est tenu d'éliminer ces perturbations en adoptant
l'une ou l'autre des mesures suivantes :
Réorienter l'antenne de réception ou la déplacer.
Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
Demander l’aide d’un revendeur ou d’un technicien spé-
cialisé en radio/TV.
REMARQUE
Toute modification ou toutchangement subi par l'appareil
et non expressément approuvé par Hilti peut limiter le
droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.
fr
62
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387

Hilti POT 10 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur