Waring 7011G Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. To protect against electrical hazards, do not immerse the blender
base in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any
manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
7. The use of attachments including canning jars not recommended by
the appliance manufacturer may cause hazards.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
10. Keep hands and utensils out of container while blending to prevent
the possibility of severe personal injury and/or damage to the
blender. A rubber scraper may be used but must be used only
when the blender is not running.
11. Blades are sharp. Handle carefully.
12. If your blender utilizes a removable jar base and blade assembly, to
avoid injury never place cutting assembly cutting blades on base
without container properly attached.
13. Always operate blender with cover in place.
14. When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover
on those units supplied with this construction. See Hot Blending
Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Service
Refer to the list of Authorized Service Centers enclosed with your
Waring blender for the name of the nearest Service Center, or
Write to:
Waring Factory Service Center
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
(800) 269-6640
Ship blenders for repair to the above address or to an Authorized
Service Center. Do not ship to a Waring Sales Ofce.
Note: If your application involves the processing of biologically
active materials we request that any items returned for service
be sterilized before being shipped. Such items must be clearly
identied as having been sterilized both by a tag on the item itself
and by a statement in the accompanying correspondence. Waring
will not accept delivery of any returns unless they are so identied.
Replacement parts for your own “Out of Warranty” repairs are
obtainable at the above address.
WARRANTY
Waring warrants every new WARING COMMERCIAL BLENDER to be free from
defects in material and workmanship for a period of one year from the date of
purchase when used with foodstuffs, non-abrasive liquids (other than detergents)
and non-abrasive semi-liquids, providing it has not been subject to loads in excess
of the indicated rating.
Under this warranty, the Waring Commercial Division will repair or replace any part
which, upon our examination, is defective in materials or workmanship, provided the
product is delivered prepaid to the Waring Service Center at Torrington, CT 06790,
or any Factory Approved Service Center.
This warranty does not: a) apply to any product which has become worn, defective,
damaged or broken due to use or due to repairs or servicing by other than the
Waring Service Center or a Factory Approved Service Center or due to abuse,
misuse, overloading or tampering; b) cover consequential damages of any kind.
This warranty gives you specic legal right, and you may have other rights which
vary from state to state so that certain limitations or exclusions set forth above may
not apply to you.
WARNING: This warranty is VOID if appliance is used on Direct Current (D.C.) or if
the appliance has not been registered.
WARING COMMERCIAL
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
www.waringproducts.com
BLENDER
OPERATION MANUAL
10WC116188004589 RV19 1008
Operation
This piece of equipment is designed for the high speed blending,
pulping, mixing or reducing of animal tissue, vegetables, foodstuffs,
plant materials and other substances. A typical operating sequence is
as follows:
1. Add materials to be processed to container.
2. Place cover on container.
3. With the power switch on OFF position, place container on
blender. Be sure container is fully seated and the drive coupling
is properly engaged.
4. Set power switch to ON, Low or High position.
5. When nished processing, set power switch to OFF position.
6. Allow motor to come to a complete stop before removing
container from blender.
Note: Containers with removable bottoms have left-handed threads.
To tighten, turn in direction of molded arrow on underside of removable
bottom. When reassembling, be sure rubber gasket is positioned
between the container and the ange on the blade assembly.
Important
HOT BLENDING INSTRUCTIONS
To minimize possibility of scalding when blending hot materials, the
following precautions and procedures must be observed.
1. Limit amount of material processed to 1/2 pint.
2. Completely remove the center portion of the two-piece container
lid before starting motor. (This will allow venting of the rapidly
heated and expanding air present inside container when blender
is running.)
3. Always start blending lowest speed setting, then progress to
desired speed.
4. Never stand directly over blender when it is being started or while
it is running.
To Operate Timer Model Only
Blender
One Quart Capacity Specifications
•Ratings 120VAC–50/60Hz–SinglePhase
230VAC–50Hz–SinglePhase
•Motors Permanentlylubricatedseries-wounduniversaltype
•Timer Selectivetimercyclefrom1to180secondsfor
automatic continuous running
•Bases Zincdiecastingwithepoxyenamelnishorpolished
stainless steel
•Containers Stainlesssteel,borosilicateglass,polycarbonateor
san plastic
•Cord 6foot–18gauge–threeconductorgroundedcordwith
strain relief
Grounding Instructions
• Foryourprotection,WaringCommercialBlendersareequippedwitha
3-conductor cordset.
• 120Voltunitsaresuppliedwithamolded3-pronggrounding-typeplugand
should be used in combination with a properly connected grounding-type
outlet
If a grounding-type outlet is not available, an adapter, shown in Figure 2, may
be obtained to enable a 2-slot wall outlet to be used with a 3-prong plug.
Referring to Figure 3, the adapter must be grounded by attaching its
grounding lug under the screw of the outlet cover plate.
C a u t i o n : Before using an adapter, it must be determined that the outlet cover
plate screw is properly grounded. If in doubt, consult a licensed electrician.
Never use an adapter unless you are sure it is properly grounded.
Note: Use of an adapter is not permitted in Canada.
Green/Yellow: Earth Ground Blue: Neutral Brown: Live
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
En utilisant des appareils électriques, il faut observer des mesures de sécurité
incluant ce qui suit :
1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2 Pour se protéger contre les dangers électriques, ne pas plonger la base
du mélangeur dans l’eau ou dans tout autre liquide.
3. Il faut une supervision étroite lorsque tout appareil est utilisé par ou
près d’enfants.
4. Débrancher l’appareil de la prise lorsqu’il nest pas utilisé, avant
d’installer ou de retirer des pièces et avant tout nettoyage.
5. Éviter tout contact avec les pièces mobiles.
6. Ne pas faire fonctionner tout appareil électroménager avec un cordon
ou une che endommagé(e), ou si l’appareil fonctionne mal, ou est
échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit. Retourner
l’appareil au centre de service autorisé le plus proche pour qu’il soit
vérié, réparé ou que les éléments électriques ou mécaniques soient
ajuss.
7. Lutilisation de tout accessoire, incluant les contenants de mise
en conserve, non recommandé par le fabricant de l’appareil peut
provoquer des dangers.
8. Ne pas l’utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre au bord de la table ou du comptoir ni
toucher des surfaces chaudes.
10. Garder les mains et les ustensiles loin du contenant en mélangeant
pour éviter la possibilité de blessures graves et/ou des dommages au
mélangeur. On peut utiliser un grattoir en caoutchouc, mais seulement
lorsque le mélangeur ne fonctionne pas.
11. Les lames sont tranchantes. Manipuler avec soin.
12. Si votre mélangeur utilise un assemblage de lame et de base du
contenant amovible pour éviter les blessures ne jamais placer les lames
de coupe de l’assemblage de coupe sur la base sans le contenant bien
installé.
13. Toujours faire fonctionner le mélangeur avec le couvercle en place.
14. En mélangeant les liquides chauds, retirez la pièce centrale du
couvercle à deux pièces de ces appareils fournies avec cette
construction. Reportez-vous aux instructions de mélanges chauds.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
SERVICE
Reportez-vous à la liste de centres de service autorisés incluse avec
votre mélangeur Waring pour le nom du centre de service le plus
près, ou
Écrivez à :
Waring Factory Service Center
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
(800) 269-6640
Expédiez les mélangeurs pour réparation à l’adresse ci-haut ou à
un centre de service autorisé. N’expédiez pas au bureau des ventes
Waring.
Remarque : Si votre application inclut le traitement de matériaux
biologiquement actifs, nous demandons que tous les articles retournés
pour leur entretien soient stérilisés avant leur expédition. Ces articles
doivent être clairement identiés comme stérilisés par une étiquette
sur l’article même et par une déclaration dans la correspondance
d’accompagnement. Waring nacceptera pas de livraison d’articles
retournés à moins qu’ils ne soient identiés de cette manière.
Vous pouvez obtenir des pièces de rechange pour vos propres
réparations « hors garantie » à l’adresse précédente.
GARANTIE
Waring garantit tout nouveau MÉLANGEUR WARING COMMERCIAL libre de tous
défauts de matériau et de main d’œuvre pendant une période d’un an à partir de la date
d’achat lorsqu’il est utilisé avec des aliments, des liquides non-abrasifs (autres que des
détergents) et des semi-liquides non-abrasifs, pourvu qu’il ne soit pas soumis à des
charges dépassant la valeur nominale indiquée.
Sous cette garantie, la division commerciale Waring réparera ou remplacera toute pièce
qui, suite à notre examen, est défectueuse en termes de matériaux ou de main d’œuvre si
le produit est livré prépayé au centre de service Waring à Torrington, CT 06790, ou à tout
centre de service approuvé en usine.
Cette garantie ne : a) s’applique pas à tout produit qui est devenu usé, défectueux,
endommagé ou brisé suite à une utilisation ou à cause de réparations ou de réparations
par d’autres que le centre de service Waring ou un centre de service approuvé en usine
ou à cause d’abus, de mauvaise utilisation, de surcharge ou d’altération, b) couvre pas
les dommages concutifs de quelque sorte que ce soit.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis, et vous pouvez aussi avoir d’autres
droits qui varient d’un état à l’autre. Il se peut donc que certaines limitations ou
exclusions indiquées ne s’appliquent pas dans votre cas.
AVERTISSEMENT : Cette garantie est ANNULÉE si l’appareil est utilisé sur un courant
continu (c.c.) ou si l’appareil n’a pas été enregistré.
WARING COMMERCIAL
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
www.waringproducts.com
MANUEL D’UTILISATION
DU MÉLANGEUR
10WC116188004589 RV19 1008
Mode d’emploi
Cet appareil est conçu pour le mélange haute vitesse, le dépulpage, le malaxage
ou la réduction de tissus animaux, légumes, aliments, matériaux végétaux et
autres substances. Voici une séquence de fonctionnement typique :
1. Ajoutez les matériaux à traiter dans le contenant.
2. Placez le couvercle sur le contenant.
3. Avec l’interrupteur à la position OFF (arrêt), placez le contenant sur
le mélangeur. Assurez-vous que le contenant est bien installé et que
l’accouplement de commande est bien engagé.
4. Mettez l’interrupteur à la position ON (marche), Low (basse) ou High
(haute).
5. À la n du traitement, mettez l’interrupteur à la position OFF (arrêt).
6. Laissez le moteur s’arrêter complètement avant de retirer le contenant du
mélangeur.
Remarque : Les contenants à bases amovibles ont des lets à gauche.
Pour resserrer, tournez dans la direction de la èche moulée sous la
base amovible. En remontant, assurez-vous que le joint d’étanchéité de
caoutchouc est placé entre le contenant et le rebord de l’assemblage de
la lame.
Important
Instructions de Mélange Chaud
Pour réduire la possibilité d’échaudage en mélangeant des matériaux chauds,
respectez les précautions et produres suivantes.
1. Limitez la quantité de produit traité à 236 ml (1/2 chopine).
2. Retirez toute la partie centrale du couvercle du contenant à deux
pièces avant de faire démarrer le moteur. (Ceci permettra la ventilation
de l’air à expansion et réchauffement rapide à l’intérieur du contenant
lorsque le mélangeur fonctionne.)
3. Commencez toujours le mélange à la vitesse la plus basse, puis
augmentez jusqu’à la vitesse recherchée.
4. Ne vous tenez jamais directement au-dessus du mélangeur au
démarrage ou pendant que l’appareil fonctionne.
Mode d’emploi du modèle à minuterie seulement
Mélangeur
Spécifications de capacité d’une pinte (946 ml)
• Valeursnominales 120Vc.a.–50/60Hz–monophase
230Vc.a.–50Hz–monophase
• Moteurs Typeuniverseld’enroulementdesérielubriéeen
permanence
• Minuterie Cycledeminuteriesélectifde1à180secondespourun
fonctionnement continu automatique
• Bases Couléesouspressionenalliagesdezincavecnid’émail
époxydé ou d’acier inoxydable poli
• Contenants Acierinoxydable,verreborosilicaté,plastiquede
polycarbonate ou san
• Cordon 1,8m(6pieds)–calibre18–cordonmisàlaterreàtrois
conducteurs avec réducteur de tension
Instructions de mise à la terre
• Pourvotreprotection,lesmélangeursWaringCommercialsontdotésd’un
cordon amovible à 3 conducteurs.
• Lesappareilsde120voltssontdotésd’unechedemiseàlaterreà3
broches et devraient être utilisés avec une prise mise à la terre et branchée
correctement.
Si une prise mise à la terre n’est pas disponible, on peut obtenir un adaptateur
(montré dans la gure B) pour permettre d’utiliser une sortie murale à 2 fentes
avec une che à 3 broches.
Reportez-vous à la gure C qui montre que l’adaptateur doit être mis à la terre
en attachant sa cosse de mise à la terre sous la vis de la plaque couverture de
sortie.
Mise en garde : Avant d’utiliser un adaptateur, vous devez déterminer si la vis de
la plaque couverture de sortie est bien mise à la terre. Si vous avez des doutes,
consultez un électricien qualié.
N’utilisez jamais d’adaptateur à moins d’être certain qu’il est bien mis à la terre.
Remarque : Lutilisation d’un adaptateur n’est pas permise au Canada.
Vert/jaune : Prise de terre Bleu : Neutre Brun : Sous tension
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Waring 7011G Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues