Dometic RTX1000 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
CLIMATE CONTROL
COOLAIR
RTX1000, RTX2000, SPX1200T
Assembly kit for DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Installation Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montagesatz für DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Kit de montage pour DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Instructions de montage. . . . . . . . . . . . . .31
Juego de montaje para DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . 45
Kit de montagem para DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . 60
Set di montaggio per DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . 75
Montageset voor DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . 89
Monteringssæt til DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Monteringsvejledning . . . . . . . . . . . . . 103
Monteringssats för DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 117
Monteringssett for DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 130
Asennussarja malleihin DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Монтажный комплект для DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Инструкция по монтажу . . . . . . . . . . . . 156
Zestaw montażowy do DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Montážna súprava pre DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Montážní sada pro vozidla DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Návod k montáži. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Szerelőkészlet a következőkhöz:
DAF XF 105/106 Super Space Cab
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 1 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
31
FR
RTX1000/2000, SPX1200T
Notice originale
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.1 Précautions d’usage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.2 Précautions concernant les lignes électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3 Groupe cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.1 RTX1000, RTX2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.2 SPX1200T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.1 Consignes de sécurité concernant l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.2 Démontez le lanterneau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.3 Préparer le climatiseur (uniquement RTX1000/2000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.4 Montage du cadre adaptateur (uniquement SPX1200T) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.5 Mettre en place le joint au niveau du toit de la cabine du conducteur . . . . . . . 38
7.6 Montez le climatiseur dans le lanterneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.7 Pose des câbles d'alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.8 Pose des câbles d'alimentation électrique de l'unité condensateur
(uniquement SPX1200T) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.9 Fixez le cadre de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
8 Configuration du logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
8.1 Démarrage et arrêt du mode de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
8.2 P.01 : Arrêt sous-tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8.3 P.02 : Affichage de l'unité de température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8.4 P.05 : Capteur d’inclinaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 31 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
FR
Explication des symboles RTX1000/2000, SPX1200T
32
1 Explication des symboles
!
!
A
I
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des sollicitations mécaniques et une tension de raccordement incorrecte
ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part
du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Précautions d’usage
N’utilisez le climatiseur auxiliaire que pour l’usage prévu par le fabricant et
n’effectuez aucune modification ou transformation de l’appareil .
Si le climatiseur auxiliaire présente des dommages visibles, il ne doit pas être
mis en marche.
Le climatiseur auxiliaire doit être installé de manière à ce qu’il ne puisse ni se
renverser ni tomber .
Seule une entreprise spécialisée, parfaitement familiarisée avec les dangers
et règlements spécifiques à ces manipulations, est autorisée à effectuer
l’installation, l’entretien et les réparations éventuelles.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner
la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner
des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels
si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 32 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
33
FR
RTX1000/2000, SPX1200T Consignes de sécurité
N’utilisez pas le climatiseur auxiliaire à proximité de liquides inflammables et
de gaz.
N’utilisez pas le climatiseur auxiliaire lorsque la température extérieure est
inférieure à 0 °C.
En cas d’incendie, n’ouvrez pas le couvercle supérieur du climatiseur
auxiliaire et utilisez un agent d’extinction agréé. N’essayez pas d’éteindre
l’incendie avec de l’eau.
Veuillez vous informer auprès du fabricant de votre véhicule si vous devez
modifier l’indication de la hauteur du véhicule dans les papiers du véhicule,
lorsque vous installez le climatiseur auxiliaire :
RTX 1000/2000 hauteur rapportée : 175 mm
SPX1200T hauteur rapportée :60 mm
Débranchez tous les raccordements à l’alimentation électrique avant de pro-
céder à des travaux sur le climatiseur auxiliaire (nettoyage, entretien, etc.) .
2.2 Précautions concernant les lignes électriques
Si les lignes électriques doivent traverser des parois à arêtes vives, utilisez des
tubes vides ou des passe-câbles .
Ne faites passer aucune ligne électrique non fixée ou fortement coudée sur
des matériaux conducteurs (métal) .
Ne tirez pas sur les câbles .
Posez et fixez les lignes électriques de manière à ce que les câbles ne
puissent pas être endommagés et à ce que personne ne risque de trébucher
dessus.
Le raccordement électrique doit être effectué uniquement par une entreprise
spécialisée.
L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en
matière de câblage.
Protégez le raccordement au secteur dans le véhicule de la manière
suivante :
Alimentation électrique : 40 A
Mesure de la tension : 2 A
Ne posez jamais le câble d’alimentation (câble de batterie) à proximité des
lignes de commande ou de signalisation.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 33 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
FR
Groupe cible RTX1000/2000, SPX1200T
34
3 Groupe cible
Ces instructions de montage contiennent des informations et des indications
essentielles pour l'installation du climatiseur auxiliaire. Elles s'adressent à un
personnel qualifié qui travaille dans des entreprises d'installation connaissant les
directives et les consignes de sécurité applicables au montage d'accessoires de
camions.
Ces instructions de montage doivent rester à proximité de l'appareil.
4 Usage conforme
A
4.1 RTX1000, RTX2000
Le kit de montage permet de monter un climatiseur auxiliaire CoolAir RTX1000
ou RTX2000 dans une ouverture de toit (lanterneau) déjà présente sur la cabine
d'un véhicule DAF XF 105/106 Super Space Cab.
4.2 SPX1200T
Le kit de montage permet de monter une unité évaporateur de toit CoolAir
SPX1200T dans une ouverture de toit (lanterneau) déjà présente sur la cabine
d'un véhicule DAF XF 105/106 Super Space Cab.
AVIS !
Le climatiseur auxiliaire n'est pas conçu pour l'installation dans des engins
de chantier, des machines agricoles ou autres véhicules professionnels. Le
fonctionnement correct du climatiseur n'est pas garanti en cas de vibrations
excessives.
Si le climatiseur auxiliaire est utilisé avec des tensions différentes des valeurs
indiquées, celui-ci sera endommagé
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 34 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
35
FR
RTX1000/2000, SPX1200T Contenu de la livraison
5 Contenu de la livraison
Kit de montage CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T pour
DAF XF 105/106 Super Space Cab
6 Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
Pos. dans
fig. 1
Désignation des pièces Quantité
Cadre adaptateur (uniquement SPX) 1
Rondelle 6,5 x 20 (uniquement SPX) 12
Rondelle ressort M6 (uniquement SPX) 12
Vis à six pans M6 x 25 (uniquement SPX) 12
Douille taraudée à bride M8 (uniquement RTX) 4
Douille taraudée à bride M6 (uniquement RTX) 4
Ecrou M8 4
Support de fixation 2
Rondelle 8,5 x 20 4
Rondelle ressort M8 4
 Vis à six pans M8 x 95 4
 Douille d’écartement L = 48 mm, 10 mm 4
 Douille d’écartement L = 40 mm, 10 mm 4
 Cadre de recouvrement DAF SSC 1
 Rondelle M6 4
 Vis à six pans creux à tête cylindrique M6 x 100 4
 2,5 m ruban d’étanchéité (profil : 10 x 20 mm) 1
 Câble de raccordement 6 mm² x 4 m 1
 Serre-câbles 1
 Embout à six pans de 1/4" 1
Notice d’installation 1
Désignation des pièces N° de produit
Câble de raccordement 6 mm² x 11 m 9100300108
Kit de protection par fusible RTX 9100300110
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 35 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
FR
Installation RTX1000/2000, SPX1200T
36
7 Installation
!
A
7.1 Consignes de sécurité concernant l'installation
Lors de l'installation du climatiseur auxiliaire, les consignes et conseils suivants
doivent être respectés :
!
Contrôlez avant l'installation du climatiseur auxiliaire si le montage du
climatiseur ne risque pas d'endommager certains éléments du véhicule ou
d'affecter leur fonctionnement.
Vérifiez les dimensions de l’installation montée (fig. 2).
La ligne en pointillé correspond au centre de l'ouverture du toit.
Le couvercle supérieur du climatiseur auxiliaire peut être peint (fig. 3). Le
fabricant recommande de faire effectuer la peinture dans un atelier spécia-
lisé.
Avant le montage, assurez-vous auprès du constructeur du véhicule que la
structure de celui-ci est conçue pour le poids statique du climatiseur et les
contraintes qu'il crée sur le véhicule en mouvement. Le fabricant du climati-
seur auxiliaire décline toute responsabilité.
ATTENTION !
Une installation non conforme du climatiseur auxiliaire peut mettre en danger
la sécurité de l'utilisateur.
Si le climatiseur auxiliaire n'est pas installé conformément aux instructions de
montage, le fabricant décline toute responsabilité relative aux dommages
matériels et/ou corporels.
AVIS !
Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire nécessaire est
habilitée à effectuer l’installation du climatiseur auxiliaire. Les informations
suivantes sont destinées à un personnel qualifié, informé des directives et
des consignes de sécurité à appliquer.
La garantie du fabricant s’applique uniquement aux éléments fournis à la
livraison. La garantie devient caduque si le climatiseur est monté avec des
éléments étrangers au produit.
Avant de monter sur le toit du véhicule, assurez-vous que celui-ci est
praticable pour les personnes. Le constructeur du véhicule pourra vous
renseigner sur les charges de toit autorisées.
AVERTISSEMENT ! Risque d'électrocution
Avant les travaux sur les éléments fonctionnant à l'électricité, assurez-vous
qu'ils ne sont pas sous tension.
Avant l'installation du climatiseur auxiliaire, débranchez tous les raccorde-
ments à la batterie du véhicule.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 36 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
37
FR
RTX1000/2000, SPX1200T Installation
L’inclinaison du toit de la surface de montage ne doit pas dépasser la valeur
suivante dans le sens de la marche :
RTX1000 : 8°
RTX2000 : 20°
SPX1200T : 17°
Lors du montage, il est interdit de modifier de son propre chef les éléments
de montage fournis.
Les orifices d'aération ne doivent pas être recouverts (distance minimale des
autres pièces rapportées : 100 mm).
Lors de l'installation du climatiseur et du raccordement électrique,
conformez-vous aux directives du constructeur du véhicule.
I
7.2 Démontez le lanterneau
Procédez de la manière suivante (fig. 6):
Retirez toutes les vis et fixations du lanterneau.
Enlevez le lanterneau.
Retirez le mastic tout autour de l'ouverture afin que la surface soit propre et
dépourvue de graisse.
I
7.3 Préparer le climatiseur
(uniquement RTX1000/2000)
A
Procédez de la manière suivante (fig. 7):
Posez le climatiseur auxiliaire sur une surface de travail en inclinant son boîtier
vers le bas.
REMARQUE
Une fois le climatiseur installé, il convient de vérifier les paramètres indiqués
dans le logiciel du système (chapitre « Configuration du logiciel », page 41).
REMARQUE
Éliminez séparément tous les déchets, colle, silicone et joints. Respectez les
directives locales concernant l'élimination des déchets.
AVIS !
Protégez le climatiseur contre les chutes lors des préparatifs de la surface de
travail.
Assurez-vous que la surface est plane et propre de manière à ce que le
climatiseur ne soit pas endommagé.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 37 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
FR
Installation RTX1000/2000, SPX1200T
38
Vissez les 4 douilles taraudées auto-coupantes M8 dans les trous borgnes
désignés par « 6 ».
Pour ce faire, utilisez l'embout 1/4" compris dans la livraison.
Vissez les 4 douilles taraudées auto-coupantes M6 dans les trous borgnes
désignés par « 7 ».
Pour ce faire, utilisez un embout à six pans de 5 mm.
7.4 Montage du cadre adaptateur
(uniquement SPX1200T)
A
Colmatez le renfoncement sur le pourtour avec un mastic butylène souple (p.
ex. SikaLastomer-710) (fig. 7).
Montez le cadre adaptateur comme représenté (fig. 7).
7.5 Mettre en place le joint au niveau du toit de la cabine
du conducteur
A
Collez le ruban d'étanchéité sur le toit de la cabine du conducteur
(fig. 8 A).
Suivez le contour de l'ouverture du lanterneau. Le bord de contact doit être
à l’arrière.
Revêtez le bord de contact et le bord supérieur du ruban d'étanchéité d'un
mastic butyle souple en plastique (p. ex. SikaLastomer-710) (fig. 8 B).
AVIS !
Assurez-vous que la surface adhésive pour le joint, située entre le climatiseur et
le toit de la cabine du conducteur, est propre (dépourvue de poussière,
d'huile, etc.).
AVIS !
Assurez-vous que la surface adhésive pour le joint, située entre le climatiseur et
le toit de la cabine du conducteur, est propre (dépourvue de poussière,
d'huile, etc.).
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 38 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
39
FR
RTX1000/2000, SPX1200T Installation
7.6 Montez le climatiseur dans le lanterneau
Placez le climatiseur auxiliaire au niveau de l'ouverture du toit en le centrant
et le tirant dans le sens de la marche (fig. 9).
I
Positionnez les supports de fixation sous le toit de la cabine du conducteur
(fig. 0).
Pour ce faire, poussez les supports de fixation entre le toit de la cabine du
conducteur (châssis) et le plafond.
A
A
Fixez le climatiseur auxiliaire comme indiqué (fig. 0).
7.7 Pose des câbles d'alimentation électrique
D
!
A
REMARQUE
Après la mise en place sur le toit du véhicule, le joint doit être en contact avec
le toit du véhicule sur tout le pourtour. C'est le seul moyen de garantir une étan-
chéité totale.
AVIS !
Les supports de fixation doivent être placés sur une surface stable, car ce sont
ces mêmes supports qui maintiennent le climatiseur contre le toit de la cabine
du conducteur. La surface de pose des supports de fixation doit être de 40 mm
min. de chaque côté.
AVIS !
Ne dépassez jamais le couple de serrage indiqué. Ce n'est qu'ainsi que vous
éviterez un arrachage des douilles taraudées.
DANGER !
Pour les types de véhicules EX / III et FL (selon la directive ADR), un disjoncteur
de batterie doit être utilisé.
AVERTISSEMENT !
Le raccordement électrique doit être effectué uniquement par un
personnel spécialisé possédant les connaissances correspondantes.
Avant tout travail sur les éléments fonctionnant à l'électricité, assurez-vous
qu'ils ne sont pas sous tension.
AVIS !
Protégez le raccordement au secteur dans le véhicule avec 40 A pour
l’alimentation électrique et 2 A pour la mesure de la tension.
La batterie doit être en mesure de fournir le courant et la tension (chapitre
« Caractéristiques techniques », page 44) nécessaires.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 39 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
FR
Installation RTX1000/2000, SPX1200T
40
Raccordez directement le climatiseur au répartiteur principal.
Pour obtenir des informations sur les spécifications du répartiteur principal,
veuillez contacter le constructeur du véhicule.
Posez la conduite d'alimentation comme indiqué (fig. a):
Posez le fil du câble à un endroit protégé vers le répartiteur principal.
Raccordez le câble négatif (noir) pour l’alimentation électrique.
Raccordez le câble négatif (noir) pour la mesure de la tension.
Raccordez le pôle positif (rouge) pour l’alimentation électrique et le protéger
avec 40 A.
Raccordez le pôle positif (rouge) pour la mesure de la tension et le protéger
avec 2 A.
Raccordez fil du câble au climatiseur et le fixer à un endroit adapté avec un
serre-câbles (fig. a 2.).
7.8 Pose des câbles d'alimentation électrique de l'unité
condensateur (uniquement SPX1200T)
Lors de la pose des câbles d'alimentation, tenez compte des remarques
suivantes :
Respectez également les instructions de montage de l'unité condensateur.
La longueur de pose maximale entre les unités évaporateur et condensateur
est de 4,20 m (fig. c).
Evitez que les câbles d'alimentation ne soient excessivement coudés lors de
leur pose. Pour l’enrouler, veuillez placer en dessous un corps circulaire
approprié. Si le rayon de ceux-ci est insuffisant, la ligne de frigorigène et le
climatiseur ne pourront pas fonctionner.
Ne raccourcissez pas la longueur superflue du câble d'alimentation en
réduisant un rayon de courbure.
Appliquez le mastic (fig. c 1) pour éviter que de l'eau puisse entrer entre la
paroi arrière du camion et le clip.
I
Fixez le câble d'alimentation à l'aide des clips fournis sur la paroi arrière du
camion (fig. c).
Enfichez le tube ondulé dans le support prévu (fig. c 2).
Insérez le couvercle (fig. c 4).
REMARQUE
Si vous souhaitez éviter un endommagement de la paroi arrière du camion
(trou), vous pouvez coller le clip à l'aide d'une colle appropriée. Tenez compte
des indications du fabricant de la colle.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 40 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
41
FR
RTX1000/2000, SPX1200T Configuration du logiciel
7.9 Fixez le cadre de recouvrement
A
Fixez le cadre de recouvrement comme indiqué (fig. b).
8 Configuration du logiciel
Avant la première mise en service du système, vous pouvez adapter la
commande aux différentes conditions de montage. Ce réglage doit être
effectué par l'installateur du climatiseur (fig. 5).
I
8.1 Démarrage et arrêt du mode de réglage
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée.
Appuyez sur la touche plus de 3 s.
L’écran affiche le symbole .
Le climatiseur auxiliaire passe en mode de réglage.
L’écran affiche « P.01 » et le symbole s’allume.
Faites défiler la liste de menus à l’aide des touches ou pour
sélectionner le menu souhaité.
Appuyez sur le touche pour ouvrir le menu souhaité.
Appuyez pendant plus de 3 s sur la touche pour quitter le mode de
réglage.
AVIS !
Serrez les vis avec précaution afin de ne pas endommager le cadre de
recouvrement.
Affichage à
l'écran
Paramètre Signification
Réglages
d'usine
P.01 Arrêt sous-
tension
Le protecteur de batterie met le cli-
matiseur à l'arrêt lorsque la tension
atteint la valeur indiquée ici.
22,8 V
P.02 Affichage de
l'unité de
température
Il est possible d'afficher la tempéra-
ture en °C ou en °F.
°C
P. 0 5 C a p t e u r
d’inclinaison
Le capteur d’inclinaison peut être
calibré sur une position zéro.
REMARQUE
L'utilisation du mode de réglage reste possible même si le système de
protection contre le manque de tension a mis le climatiseur à l'arrêt et que
seule une tension résiduelle est disponible.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 41 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
FR
Configuration du logiciel RTX1000/2000, SPX1200T
42
8.2 P.01 : Arrêt sous-tension
Le protecteur de batterie empêche la batterie de se décharger excessivement.
A
Si le climatiseur auxiliaire ne dispose plus de la tension d'alimentation ici définie,
il se met à l'arrêt.
Démarrez le mode de réglage (chapitre « Démarrage et arrêt du mode de
réglage », page 41).
L’écran affiche « P.01 » et le symbole s’allume.
Appuyez sur la touche pour modifier la valeur.
La valeur actuellement réglée est affichée.
Sélectionnez la valeur pour l’arrêt sous-tension à l’aide des touches
ou .
Il est possible de régler l’arrêt sous-tension par incréments de 0,1 V, de
20,0 V à 23,5 V.
I
Appuyez sur la touche pour enregistrer la valeur.
La valeur réglée est enregistrée et utilisée lorsque le climatiseur redémarre.
Vous vous trouvez à nouveau dans la liste de menus et pouvez sélectionner
un menu avec les touches ou .
AVIS !
Lorsque la batterie est éteinte par le contrôleur de batterie, elle ne dispose plus
que d’une partie de sa capacité de charge. Évitez les démarrages répétés ou
l’utilisation des consommateurs de courant. Veillez à recharger la batterie.
Dès que la tension requise est de nouveau disponible, le climatiseur peut
fonctionner de nouveau.
REMARQUE
La plus basse valeur d’arrêt sous-tension réglée doit être suffisante pour que la
tension de la batterie permette de démarrer le moteur à tout moment.
En principe, la valeur ne doit pas être inférieure à 22 V.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 42 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
43
FR
RTX1000/2000, SPX1200T Configuration du logiciel
8.3 P.02 : Affichage de l'unité de température
Le climatiseur peut afficher la température ambiante en °C ou en°F.
Démarrez le mode de réglage (chapitre « Démarrage et arrêt du mode de
réglage », page 41).
L’écran affiche « P.01 » et le symbole s’allume.
Sélectionnez le menu P.02 à l’aide des touches ou .
L’écran affiche « P.02 » et le symbole s’allume.
Appuyez sur la touche pour modifier la valeur.
Le chiffre de la valeur actuellement réglée est affiché :
0 : °C
1 : °F
Sélectionnez l’unité de température souhaitée à l’aide des touches
ou .
Appuyez sur la touche pour enregistrer la valeur.
La valeur réglée est enregistrée et utilisée lorsque le climatiseur redémarre.
Vous vous trouvez à nouveau dans la liste de menus et pouvez sélectionner
un menu avec les touches ou .
8.4 P.05 : Capteur d’inclinaison
Le système électronique du climatiseur empêche la mise en marche de ce
dernier lorsque le véhicule est garé dans une côte abrupte. Certains véhicules
étant équipés d’un toit incliné, le capteur d’inclinaison doit être calibré sur la
position zéro avant l’utilisation.
Garez le véhicule sur une surface plane.
Démarrez le mode de réglage (chapitre « Démarrage et arrêt du mode de
réglage », page 41).
L’écran affiche « P.01 » et le symbole s’allume.
Sélectionnez le menu P.05 à l’aide des touches ou .
L’écran indique « P.05 ».
Appuyez sur la touche pour modifier la valeur.
Le chiffre de la valeur actuellement réglée est affiché.
Sélectionnez la valeur « 1 » à l’aide des touches ou .
Appuyez sur la touche pour enregistrer la valeur.
La valeur réglée est enregistrée et utilisée lorsque le climatiseur redémarre.
Vous vous trouvez à nouveau dans la liste de menus et pouvez sélectionner
un menu avec les touches ou .
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 43 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
FR
Caractéristiques techniques RTX1000/2000, SPX1200T
44
9 Caractéristiques techniques
CoolAir
RTX1000 RTX2000
Puissance de refroidissement max. : 1200 W 2000 W
Tension nominale d’entrée : 24 Vg (20 Vg – 30 Vg)
Consommation de courante max. : 5 – 25 A 5 – 29 A
Plage de température de fonctionnement : +5 à +52 °C
Arrêt en cas de sous-tension : configurable (chapitre « P.01 : Arrêt sous-
tension », page 42)
Emissions sonores : < 70 dB(A)
Dimensions (L x l x h) : 645 x 860 x 308 mm
Poids : env. 23 kg env. 32 kg
CoolAir SPX1200T
Puissance de refroidissement max. : 1200 W
Tension nominale d’entrée : 24 Vg (20 Vg – 30 Vg)
Consommation de courante max. : 5 – 25 A
Plage de température de fonctionnement : +5 à +52 °C
Arrêt en cas de sous-tension : configurable (chapitre « P.01 : Arrêt sous-
tension », page 42)
Emissions sonores : < 70 dB(A)
Dimensions (L x l x h) : 577 x 778 x 182 mm
Poids : env. 25,5 kg
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 44 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Dometic RTX1000 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation