KOMPLETACJA
1 Wiertarka bezprzewodowa
2 Akumulatora 24V
1 Prostownik do ładowania akumulatora
3 Wiertła SDS (6, 10, 12 x 150 mm)
1 Dłuto (14 x 250)
1 Szerokie dłuto (14 x 250)
1 Uchwyt 13 mm + trzon uchwytu
1 Rękojeść boczna z ogranicznikiem głębokości
1 Instrukcja obsługi
1 Talon gwarancyjny
1 Instrukcja bezpieczeństwa
OPIS
Rys. 1
1. Wyłącznik
2. Przełącznik zmiany kierunku obrotów
3. Przełącznik wyboru funkcji z przyciskiem
blokowania
4. Rękojeść
5. Uchwyt zaciskowy
6. Tulejka wiertarska
7. Akumulator 24V
8. Indykator kontroli energii akumulatora
9. Grafitowa szczotka tulei wiertarskiej
10. Ogranicznik głębokości wiercenia
11. Uchwyt boczny
2. INSTRUKCJA BEZPIEZEŃSTWA
OPIS OZNACZEŃ
W tej instrukcji obsługi i/ lub na narzędziach są
wykorzystane następujące oznaczenia(ostrzeżenia):
Dokładnie przetyczać instrukcję.
Zgodnie z odpowiednimi podstawowymi
standardami bezpieczeństwa z Dyrektyw
Europejskich.
Szlifierka II klasy – Izolacja podwójna – Wasze
gniazdo nie potrzebuje uziemenia.
W razie nie przestzegania danej instrukcji obsługi
może powstać ryzyko zranienia oraz zginięcia
personelu lub uszkodzenia narzędzia.
Wskazuje na niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym.
Używajcie antyszumowych słuchawek
Tylko dla stosowania wewnątrz pomieszczeń
Nie wrzucać akumulatorów do ognia
W wypadku awarii transformator jest bezpieczny
Ochrona cieplna
Zawsze przeładujcie akumulatory
Uszkodzone oraz /lub wybrakowane urządzenie
elektryczne lub elektroniczne musi być
utylizowane w odpowiedni sposób.
ISTOTNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA ŁADOWARKI I AKU-
MULATORÓW
W razie kontaktu z kwasem z akumulatorów należy
natychmiast spłukać kwas wodą. W razie dostania
się kwasu do oczu, natychmiast spłukać kwas wodą i
natychmiast wezwać lekarza!
1. Przed użyciem należy przeczytać i zwrócić uwagę na
instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa ładowarki i akumulatora!
2. Uwaga! Używać wyłącznie ładowarkę i akumulatory
dostarczone przez producenta, w przeciwnym
wypadku istnieje niebezpieczeństwo wypadku.
3. Chronić ładowarkę, akumulator oraz narzędzia
elektryczne przed wilgocią, jak np. deszcz lub śnieg.
4. Przed użyciem ładowarki zawsze sprawdzać
poprawne podłączenie wszystkich kabli.
5. W razie stwierdzenia uszkodzenia kabli, ładowarka
nie może być używana. Należy natychmiast wymienić
uszkodzony kabel.
6. Gdy ładowarka nie jest używana, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda sieciowego. Nie wyciągać wtyczki
za kabel sieciowy.
7. Jeśli ładowarka spadnie lub zostanie w inny sposób
narażona na obciążenie mechaniczne, należy oddać ją
przed dalszym użyciem do kontroli przez uznany
zakład specjalistyczny. Uszkodzone części należy
naprawić.
8. Ostrożnie obchodzić się z blokiem
akumulatorowym, nie opuszczać go i nie narażać na
uderzenia.
9. Nigdy nie próbować samodzielnie naprawiać
ładowarki lub akumulatora. Naprawy muszą by
wykonywane wyłącznie przez uznany zakład
specjalistyczny, w przeciwnym wypadku istnieje
niebezpieczeństwo wypadku.
10. Przed czyszczeniem lub konserwacją ładowarki lub
akumulatora zawsze wyciągać wtyczkę sieciową z
gniazda ładowarki.
11. Nigdy nie ładować akumulatorów, gdy temperatura
otoczenia jest w zakresie poniżej 10 °C lub powyżej
40 °C.
12. Otwory wentylacyjne ładowarki muszą być zawsze
odkryte.
13. Blok akumulatorowy nie może być zwierany.
W razie zwarcia przepływa prąd o wysokim
natężeniu. Następstwem tego mogą być przegr-
zanie, niebezpieczeństwo pożaru lub pęknięcie
akumulatora. Może to również prowadzić do uszkodzenia
akumulatora lub niebezpieczeństwa doznania obrażeń u
użytkownika.
Ferm 61
1 Chargeur de batterie
3 Forets SDS (6, 10, 12 x 150 mm)
1 Burin à pointe (14 x 250)
1 Burin plat (14 x 250)
1 Clé mâle à béquille 13 mm avec adaptateur
1 Poignée latérale avec butée de profondeur
1 Malette
1 Manuel d’instruction
1 Carte de garantie
CARACTÉRISTIQUES
Fig.1
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Commutateur de sens
3. Interrupteur de sélection de fonction avec bouton
de verrouillage
4. Poignée
5. Mandrin de perçage
6. Capot de mandrin
7. Pile rechargeable de 24V
8. Affichage du niveau d'énergie de la batterie
9. Balai de carbone du carter
10. Butée de profondeur de perçage
11. Poignée latérale
2. CONSIGNES DE SECURITE
EXPLICATION DES SYMBOLES
Dans ce manuel et/ou sur la machine, sont utilisés les
symboles suivants :
Lisez attentivement les instructions
Conformément aux normes Européennes
applicables relatives à la sécurité
Machine de la classe II – Double isolation – vous
n’avez pas besoin d’une prise avec mise à terre.
Indique un risque de blessures, un danger mortel
ou un risque d’endommagement de l’outil en cas
du non-respect des consignes de ce mode d’emploi.
Indique un risque de décharges électriques
Des dispositifs de protection auditive doivent être
utilisés
Uniquement pour une utilisation intérieure
Ne jetez jamais le bloc batterie dans l’eau ou au
feu sous risque d’explosion
En cas de panne, le transformateur ne présente
pas de danger.
Protecteur thermique
Toujours recycler les piles rechargeables
Tout équipement électronique ou électrique
défectueux dont vous vous seriez débarrassé doit
être déposé aux points de recyclage appropriés.
AVIS IMPORTANT DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LE BLOC BATTERIE ET SON
CHARGEUR
Si vous entrez en contact avec de l’acide
provenant du bloc batterie, rincez
immédiatement les parties atteintes avec de
l’eau. Si l'acide entre en contact avec les yeux,
rincez-les immédiatement avec de l’eau et
demandez, dès que possible, un avis médical.
1. Avant d’utiliser le bloc batterie et son chargeur,
assurez-vous de bien avoir lu et compris le manuel
d’utilisation, ainsi que les consignes de sécurité.
2. Utilisez uniquement le chargeur qui vous a été livré
avec le bloc batterie. En effet, l'utilisation d’un autre
chargeur peut être dangereuse.
3. Gardez le bloc batterie, le chargeur et la machine à
l’écart des environnements humides et mouillés.
4. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, vérifiez que
tous les fils sont correctement branchés.
5. Si des fils sur le chargeur sont endommagés, n'utilisez
pas ce dernier jusqu’à ce qu’ils soient remplacés.
6. Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez
pas. Ne tirez pas sur la prise par le câble au moment
de débrancher le chargeur.
7. Si le chargeur ne fonctionne plus ou s’il présente
d’autres problèmes techniques, amenez-le chez un
revendeur agréé pour qu’il soit vérifié avant de le
réutiliser. Toutes les pièces endommagées doivent
être remplacées.
8. Manipulez le bloc batterie avec précaution, ne le
laissez pas tomber au sol ou ne le cognez pas.
9. N'essayez pas de réparer seul le chargeur de batterie
ou le bloc batterie ; ceci pourrait se révéler
extrêmement dangereux. Les réparations doivent
toujours être effectuées par un revendeur agréé.
10. Débranchez toujours le chargeur avant de le
nettoyer ou avant de procéder à tout autre
entretien.
11. N’essayez en aucun cas de charger le bloc batterie à
des températures inférieures à 10 degrés ou
supérieures à 40 degrés centigrades.
12. Les fentes d’aération du chargeur de batterie doivent
rester dégagées.
13. Le bloc batterie ne doit pas être court-circuité.
Lorsqu’un appareil subit un court-circuit, l'intensité
du courant électrique est accrue. L’appareil peut
alors surchauffer, prendre feu ou même exploser,
provoquant ainsi des dommages et mettant alors l’utilisateur
en danger.
Afin d’éviter des accidents :
1. Avant toute chose, ne branchez pas de fils aux
bornes du bloc batterie ;
2. Assurez-vous qu’aucun objet metallique (clou,
pièce de monnaie, trombone) ne se retrouve
16 Ferm