Ferm CDM1043 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Wij verklaren dat dit product
voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-6,
EN 60335-1, EN 60335-2-29,
EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen
98/37EEC,
73/23/EEC,
89/336/EEC
van 01-09-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
MARTEAU PERFORATEUR
SANS FIL
LES CHIFFRES DU TEXTE SUIVANT CORRES-
PONDENT AUX ILLUSTRATIONS PAGE 2
MANUEL D’INSTRUCTION ET
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avertissement ! Quand vous utilisez des
appareils électriques, veuillez toujours respecter
les mesures essentielles de sécurité, afin de réduire les risques
d’incendie, de chocs électriques et de blessures. Lisez
attentivement tout le manuel d’utilisation avant d’essayer de
faire fonctionner ce produit et conservez le manuel.
INTRODUCTION
Le marteau perforateur sans fil est destiné au forage de
trous dans des matériaux utilisés dans la construction;
comme les briques, le béton et autres matériaux
similaires. La machine peut être aussi utilisée pour
creuser des trous dans le bois ou le métal. De plus, la
machine peut être utilisée comme marteau de
démolition en association avec les burins fournis. La
machine ne saurait en aucun cas être utilisée à d’autres
fins.
CONTENUS :
1. Données de la machine
2. Consignes de sécurité
3. Assemblage
4. Utilisation
5. Service & entretien
1. DONNEES DE LA MACHINE
DÉTAILS TECHNIQUES
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1 Marteau perforateur sans fil
2 Piles rechargeable de 24 V
Voltage | 24 V
---
Voltage du chargeur de batteries | 230 V~
Fréquence du chargeur de batt. | 50 Hz
Puissance du batterie | 3.0 Ah (NiMH)
Durée de chargement | 90 min
Diamètre max du fleuret |
béton | Ø 20 mm
acier | Ø 13 mm
- Vitesse, à vide | 0-1100/min
- Vitesse à percussion | 0-4700/min
Poids nett (plus 1 batterie) | 4.25 kg
Lpa (Pressure sonore) | 93 dB(A)
Lwa (Puissance sonore) | 104 dB(A)
Valeur | 8.14 m/s
2
CE
ı
CONFORMITEITSVERKLARING
(
NL
)
Ferm 15
Dlatego:
1. Nie podłączać żadnych kabli do biegunów
akumulatora.
2. Zwrócić uwagę na to, aby w bloku
akumulatorowym nie znajdowały się żadne
metalowe przedmioty (gwoździe, spinacze,
monety itd.).
3. Nie wystawiać akumulatorów na działanie wody
lub na deszcz.
4. Aby uniknąć usterek i/lub zagrożeń, używać
dołączonego akumulatora wyłącznie w
połączeniu z wkrętarką akumulatorową.
14. Uszkodzony lub niezdatny do ładowania akumulator
należy usuwać jako odpad specjalny. Nie wrzucać go
do odpadów domowych.
15. Nigdy nie wrzucać akumulatora do ognia lub wody.
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu!
3. PRZYGOTOWANIE DO PRACY
UCHWYT BOCZNY
Rys. 1
Wykorzystujcie uchwyt boczny (11) dla komfortowej
eksploatacji narzędzia.
Przesuńcie zacisk boczny za uchwyt wiertarski
Ustawcie uchwyt boczny w odpowiednią pozycję
Zamocujcie uchwyt boczny, zakręcając jego w
kierunku biegu strzałki zegarowej.
OGRANICZIK GŁĘBOKOŚci
Rys. 1
Ogranicznik głębokości (10) stosuje się przy wierceniu
otworów standardowej głębokości.
Osłabcie zaciskową śrubę na uchwycie bocznym
Wstawcie ogranicznik głębokości w otwór
Doregulujcie ogranicznik głębokości na pożądaną
głębokość
Zakręcicie zaciskową śrubę na bocznym uchwycie.
INSTALACJA I WYCIňGANIE WIERTłA
Rys. 1
Przed rozpoczęciem instalacji i wyjmowaniem
wiertła przekonujcie się, że akumulator jest
odłączony.
Na początku instalacji wiertła oczyścicie oraz
posmarujcie końcówkę wiertła przedstawionym
środkiem smarującym
Wstawcie wiertło do wiertaki, odwróćcie go i z
małym naciskiem przesuwajcie go dalej, aż do
momentu całkowitej fiksacji.
Jeżeli wiertło nie przesuwa się, dostańcie go, i kilka
razy opuścicie tuleję uchwytu (6) do dołu. Potem
ponownie zainstalujcie wiertło.
Sprawdźcie czy wiertło zamocowane dobrze. Z tą
celą popróbujcie go wyjąc.
Żeby wyjąc wiertło, kompletnie opuścicie tuleję
uchwytu i wyciągnijcie go.
INSTALACJA I DEINSTALACJA
AKUMULATORA
Rys. 3
Upewnicie się, że przełącznik zmiany kierunku
obrotów (2) znajduje się w pozycji środkowej z celą
zapobiegania nieoczekiwanego włączenia wiertarki.
Dostańcie akumulator z wiertarki, nacisną przycisk
(12) na rolce.
Dla zamocowania akumulatora, weźcie go i
wstawcie, tak żeby krawędź akumulatora pasowała
do odpowiedniego gniazda w korpusie wiertarki. W
tym momencie będzie słychać lekki prztyczek.
Nie wstawiajcie akumulator na silę, żeby nie
uszkodzić go. Jeżeli nie dało się go łatwo
zainstalować, to znaczy że wy go źle postawiliście.
WYMIANA SZCZOTEK GRAFITOWYCH
Rys. 1
Jeżeli zniszczyły się szczotki grafitowe, wymienicie
ich(prawą i lewą) na szczotki takiego że typu.
62 Ferm
KOMPLETACJA
1 Wiertarka bezprzewodowa
2 Akumulatora 24V
1 Prostownik do ładowania akumulatora
3 Wiertła SDS (6, 10, 12 x 150 mm)
1 Dłuto (14 x 250)
1 Szerokie dłuto (14 x 250)
1 Uchwyt 13 mm + trzon uchwytu
1 Rękojeść boczna z ogranicznikiem głębokości
1 Instrukcja obsługi
1 Talon gwarancyjny
1 Instrukcja bezpieczeństwa
OPIS
Rys. 1
1. Wyłącznik
2. Przełącznik zmiany kierunku obrotów
3. Przełącznik wyboru funkcji z przyciskiem
blokowania
4. Rękojeść
5. Uchwyt zaciskowy
6. Tulejka wiertarska
7. Akumulator 24V
8. Indykator kontroli energii akumulatora
9. Grafitowa szczotka tulei wiertarskiej
10. Ogranicznik głębokości wiercenia
11. Uchwyt boczny
2. INSTRUKCJA BEZPIEZEŃSTWA
OPIS OZNACZEŃ
W tej instrukcji obsługi i/ lub na narzędziach są
wykorzystane następujące oznaczenia(ostrzeżenia):
Dokładnie przetyczać instrukcję.
Zgodnie z odpowiednimi podstawowymi
standardami bezpieczeństwa z Dyrektyw
Europejskich.
Szlifierka II klasy – Izolacja podwójna – Wasze
gniazdo nie potrzebuje uziemenia.
W razie nie przestzegania danej instrukcji obsługi
może powstać ryzyko zranienia oraz zginięcia
personelu lub uszkodzenia narzędzia.
Wskazuje na niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym.
Używajcie antyszumowych słuchawek
Tylko dla stosowania wewnątrz pomieszczeń
Nie wrzucać akumulatorów do ognia
W wypadku awarii transformator jest bezpieczny
Ochrona cieplna
Zawsze przeładujcie akumulatory
Uszkodzone oraz /lub wybrakowane urządzenie
elektryczne lub elektroniczne musi być
utylizowane w odpowiedni sposób.
ISTOTNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA ŁADOWARKI I AKU-
MULATORÓW
W razie kontaktu z kwasem z akumulatorów należy
natychmiast spłukać kwas wodą. W razie dostania
się kwasu do oczu, natychmiast spłukać kwas wodą i
natychmiast wezwać lekarza!
1. Przed użyciem należy przeczytać i zwrócić uwagę na
instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa ładowarki i akumulatora!
2. Uwaga! Używać wyłącznie ładowarkę i akumulatory
dostarczone przez producenta, w przeciwnym
wypadku istnieje niebezpieczeństwo wypadku.
3. Chronić ładowarkę, akumulator oraz narzędzia
elektryczne przed wilgocią, jak np. deszcz lub śnieg.
4. Przed użyciem ładowarki zawsze sprawdzać
poprawne podłączenie wszystkich kabli.
5. W razie stwierdzenia uszkodzenia kabli, ładowarka
nie może być używana. Należy natychmiast wymienić
uszkodzony kabel.
6. Gdy ładowarka nie jest używana, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda sieciowego. Nie wyciągać wtyczki
za kabel sieciowy.
7. Jeśli ładowarka spadnie lub zostanie w inny sposób
narażona na obciążenie mechaniczne, należy oddać ją
przed dalszym użyciem do kontroli przez uznany
zakład specjalistyczny. Uszkodzone części należy
naprawić.
8. Ostrożnie obchodzić się z blokiem
akumulatorowym, nie opuszczać go i nie narażać na
uderzenia.
9. Nigdy nie próbować samodzielnie naprawiać
ładowarki lub akumulatora. Naprawy muszą by
wykonywane wyłącznie przez uznany zakład
specjalistyczny, w przeciwnym wypadku istnieje
niebezpieczeństwo wypadku.
10. Przed czyszczeniem lub konserwacją ładowarki lub
akumulatora zawsze wyciągać wtyczkę sieciową z
gniazda ładowarki.
11. Nigdy nie ładować akumulatorów, gdy temperatura
otoczenia jest w zakresie poniżej 10 °C lub powyżej
40 °C.
12. Otwory wentylacyjne ładowarki muszą być zawsze
odkryte.
13. Blok akumulatorowy nie może być zwierany.
W razie zwarcia przepływa prąd o wysokim
natężeniu. Następstwem tego mogą być przegr-
zanie, niebezpieczeństwo pożaru lub pęknięcie
akumulatora. Może to również prowadzić do uszkodzenia
akumulatora lub niebezpieczeństwa doznania obrażeń u
użytkownika.
Ferm 61
1 Chargeur de batterie
3 Forets SDS (6, 10, 12 x 150 mm)
1 Burin à pointe (14 x 250)
1 Burin plat (14 x 250)
1 Clé mâle à béquille 13 mm avec adaptateur
1 Poignée latérale avec butée de profondeur
1 Malette
1 Manuel d’instruction
1 Carte de garantie
CARACTÉRISTIQUES
Fig.1
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Commutateur de sens
3. Interrupteur de sélection de fonction avec bouton
de verrouillage
4. Poignée
5. Mandrin de perçage
6. Capot de mandrin
7. Pile rechargeable de 24V
8. Affichage du niveau d'énergie de la batterie
9. Balai de carbone du carter
10. Butée de profondeur de perçage
11. Poignée latérale
2. CONSIGNES DE SECURITE
EXPLICATION DES SYMBOLES
Dans ce manuel et/ou sur la machine, sont utilisés les
symboles suivants :
Lisez attentivement les instructions
Conformément aux normes Européennes
applicables relatives à la sécurité
Machine de la classe II – Double isolation – vous
n’avez pas besoin d’une prise avec mise à terre.
Indique un risque de blessures, un danger mortel
ou un risque d’endommagement de l’outil en cas
du non-respect des consignes de ce mode d’emploi.
Indique un risque de décharges électriques
Des dispositifs de protection auditive doivent être
utilisés
Uniquement pour une utilisation intérieure
Ne jetez jamais le bloc batterie dans l’eau ou au
feu sous risque d’explosion
En cas de panne, le transformateur ne présente
pas de danger.
Protecteur thermique
Toujours recycler les piles rechargeables
Tout équipement électronique ou électrique
défectueux dont vous vous seriez débarrassé doit
être déposé aux points de recyclage appropriés.
AVIS IMPORTANT DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LE BLOC BATTERIE ET SON
CHARGEUR
Si vous entrez en contact avec de l’acide
provenant du bloc batterie, rincez
immédiatement les parties atteintes avec de
l’eau. Si l'acide entre en contact avec les yeux,
rincez-les immédiatement avec de l’eau et
demandez, dès que possible, un avis médical.
1. Avant d’utiliser le bloc batterie et son chargeur,
assurez-vous de bien avoir lu et compris le manuel
d’utilisation, ainsi que les consignes de sécurité.
2. Utilisez uniquement le chargeur qui vous a été livré
avec le bloc batterie. En effet, l'utilisation d’un autre
chargeur peut être dangereuse.
3. Gardez le bloc batterie, le chargeur et la machine à
l’écart des environnements humides et mouillés.
4. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, vérifiez que
tous les fils sont correctement branchés.
5. Si des fils sur le chargeur sont endommagés, n'utilisez
pas ce dernier jusqu’à ce qu’ils soient remplacés.
6. Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez
pas. Ne tirez pas sur la prise par le câble au moment
de débrancher le chargeur.
7. Si le chargeur ne fonctionne plus ou s’il présente
d’autres problèmes techniques, amenez-le chez un
revendeur agréé pour qu’il soit vérifié avant de le
réutiliser. Toutes les pièces endommagées doivent
être remplacées.
8. Manipulez le bloc batterie avec précaution, ne le
laissez pas tomber au sol ou ne le cognez pas.
9. N'essayez pas de réparer seul le chargeur de batterie
ou le bloc batterie ; ceci pourrait se révéler
extrêmement dangereux. Les réparations doivent
toujours être effectuées par un revendeur agréé.
10. Débranchez toujours le chargeur avant de le
nettoyer ou avant de procéder à tout autre
entretien.
11. N’essayez en aucun cas de charger le bloc batterie à
des températures inférieures à 10 degrés ou
supérieures à 40 degrés centigrades.
12. Les fentes d’aération du chargeur de batterie doivent
rester dégagées.
13. Le bloc batterie ne doit pas être court-circuité.
Lorsqu’un appareil subit un court-circuit, l'intensité
du courant électrique est accrue. L’appareil peut
alors surchauffer, prendre feu ou même exploser,
provoquant ainsi des dommages et mettant alors l’utilisateur
en danger.
Afin d’éviter des accidents :
1. Avant toute chose, ne branchez pas de fils aux
bornes du bloc batterie ;
2. Assurez-vous qu’aucun objet metallique (clou,
pièce de monnaie, trombone) ne se retrouve
16 Ferm
piégé dans l'ouverture du bloc batterie ;
3. N’exposez pas le bloc batterie à l’eau ou à la pluie.
14. Si le bloc batterie est cassé ou s’il ne peut plus être
rechargé, vous devez alors le recycler correctement.
15. Ne jetez jamais le bloc batterie dans l’eau ou au feu
sous risque d’explosion.
3. ASSEMBLAGE
MONTAGE DE LA POIGNÉE LATÉRALE
Fig. 1
Utilisez la poignée latérale (11) de manière à avoir un
bon contrôle de la machine.
Faites glisser la poignée latérale sur la tête de
perçage.
Faites glisser la règle graduée de la poignée latérale.
Serrez la poignée en tournant l’écrou à oreilles dans
les sens des aiguilles d’une montre.
BUTÉE DE PROFONDEUR
Fig. 1
la butée de profondeur (10) convient parfaitement pour
le forage de trous en profondeur identique.
Desserrez la vis d’arrêt se trouvant sur la poignée
latérale
Positionnez la butée de profondeur dans le trou
Régler la butée de profondeur à la profondeur
désirée
Resserrez la vis d’arrêt se trouvant sur la poignée
latérale
INSTALLATION ET DÉMONTAGE DES
MÈCHES
Fig. 1
Avant de procéder au montage des accessoires,
retirez toujours la batterie
Nettoyez l’embout de tige et appliquez-y l’embout
graisseux avant d’installer l’embout.
Insérer l’embout dans la machine, tournez-le et
enfoncez-le jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Si l’embout ne peut être enfoncé, enlevez-le, abaissez
le capot du mandrin (6) un certain nombre de fois.
Essayez ensuite de réinsérer l’embout.
Vérifiez bien qu’il est correctement maintenu en
place en essayant de le retirer.
Pour enlever l’embout, abaissez le capot de mandrin
complètement et retirez l’embout.
INSERTION ET RETRAIT DE LA BATTERIE
Fig. 3
Assurez-vous que le commutateur de sens (2) se
trouve dans la position intermédiaire afin d'éviter
que la machine ne s'allume involontairement.
Avant de retirer l’accumulateur, appuyez sur les
boutons d’ouverture (12) et enlevez ensuite
l’accumulateur de la base de la machine.
Placez l’accumulateur à la base de la machine, comme
indiqué sur le schéma, jusqu’à ce qu’il fonctionne.
Ne forcez pas lors de l’insertion de la pile
rechargeable, afin d’éviter d’abîmer la machine. Si la
pile ne rentre pas facilement, cela signifie que vous ne
l’avez pas insérée correctement.
REMPLACEMENT DES BALAIS DE CARBONE
Fig.1
Dès que les balais de carbone sont usés, remplacez les
deux balais (gauche et droite) par des balais du même
type.
Ferm 17
Na lastno odgovornost izjavljamo, da naveden izdelek
ustreza naslednjim standardom in standardnim
dokumentom
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-6,
EN 60335-1, EN 60335-2-29,
EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
v skladu s predpisi.
98/37EEC,
73/23/EEC,
89/336EEC
z dne 01-09-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Oddelek za nadzor
kvalitete
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I
BEZPIECZEŃSTWA
BEZPRZEWODOWA WIERTARKA
UDAROWA
NUMERY W PONIŻSZYM TEKŚCIE ODNOSZĄ SIĘ
DO RYSUNKÓW NA STRONIE 2
Podczas u˝ywania narz´dzi elektrycznych dla
ochrony przed pora˝eniem elektrycznym,
niebezpieczeƒstwem doznania obra˝eƒ i po˝aru nale˝y
przestrzegaç podanych ni˝ej wskazówek dotyczàcych
bezpieczeƒstwa. Przed u˝yciem narz´dzia elektrycznego
nale˝y przeczytaç i zwróciç uwag´ na wszystkie wskazówki.
Przechowywać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
WPROWADZENIE
Wiertarka bezprzewodowa przeznaczona jest do
wiercenia otworów w kamiennych podłożach i ścianach,
w tym z cegły, betonu i podobnych materiałach.
Narzędzie również może być zastosowane dla wiercenia
otworów w drzewie i metale. Więcej tego, wiertarka
może być wykorzystana jako narzędzie udarowe w
kombinacji w dłutami, które wchodzą w komplet. To
urządzenie nie może być wykorzystane w innych celach,
niż wyższej wymienione.
TREŚĆ:
1. Techniczny opis wiertarki
2. Instrukcja bezpieczeństwa
3. Przygotowanie do pracy
4. Eksploatacja
5. Serwisowanie
1. TECHNICZNY OPIS WIERTAKI
TECHNICZNY PARAMETRY
Napięcie | 24 V
---
Napięcie ładowarki akumulatora | 230 V
Częstotliwość |
ładowarki akumulatora | 50 Hz
Wydajność akumulatora | 3.0 Ah (NiMH)
Czas ładowania | 90 min
Maks. średnica wiertła |
- beton | Ø 20 mm
- stal | Ø 13 mm
Prędkość obrotowa, | 0-1100/min
bez obciążenia
Liczba uderzeń | 0-4700/min
Ciężar (wraz z akumulatorem) | 4.25 kg
Lpa (ciśnienie akustyczne) | 93 dB(A)
Lwa (Moc akustyczna) | 104 dB(A)
Wartość wibracji | 8.14 m/s
2
CE
ı
IZJAVA O SKLADNOSTI
(
SL
)
60 Ferm
Stikala ne obračajte, če je naprava obremenjena,
sicer jo lahko poškodujete.
POLNJENJE BATERIJE
Polnilnik je skonstruiran izključno za polnjenje baterij
FCRH-24K.
Vtikač polnilnika vtaknite vtičnico na zidu: rdeča led
dioda se prižge.
•V polnilnik dajte baterijo. Rdeča lučka ugasne in
začne utripati zelena lučka: s tem se proces začne.
Ko je ciklus polnjenja končan, zelena lučka sveti in ne
utripa, rdeča lučka pa je ugasnjena. Polnilnik sedaj
deluje v režimu »prekinjeno polnjenje«.
Če se baterija pregreje oziroma, če ni pravilno
nameščena v polnilnik, gori rdeča lučka in polnilnik ne
polni baterije.
Prikazovalnik stanja (8) posreduje informacijo o
napolnjenosti baterije.
Nasveti za čim daljšo življenjsko dobo baterije
Baterijo napolnite do konca in jo shranite, če je ne
boste uporabljali več kot pol leta.
Baterijo napolnite še preden se izprazni do konca:
baterijo napolnite, če opazite da njena zmogljivost
pada.
Nikoli ne polnite baterije, če je polna.
5. SERVIS IN VZDRŽEVANJE
Ferm orodja so zasnovana tako, da za dolgo življenjsko
dobo potrebujejo le minimalna vzdrževalna dela. Izdelek
za trajno zadovoljivo delovanje potrebuje le ustrezno
nego in redno čiščenje.
Čiščenje
Poskrbite, da bodo prezračevalne reže na vrtalniku
vedno čiste, kar bo preprečilo pregretje motorja.
Ohišje vrtalnika redno (po možnosti po vsaki uporabi)
očistite z mehko krpo. Iz prezračevalnih rež vselej
odstranite prah in umazanijo.
Če s krpo umazanije ne morete odstraniti, uporabite
vlažno krpo, ki ste jo prej namočili v milnato vodo. Nikoli
na uporabite topli kot so npr. bencin, alkohol, amonijeva
voda, itd. Ta topila lahko poškodujejo plastične dele.
Podmazovanje
Gred udarnega vrtalnega stroja redno mažite.
Okvare
Če se pojavi okvara, npr: po izrabi določenega dela, vas
prosimo, kontaktirajte najbližjo trgovino s Ferm izdelki.
Na zadnji strani tega priročnika boste našli skico, ki
prikazuje vse sestavne dele, ki jih lahko naročite.
VAROVANJE OKOLJA
Izdelek je zapakiran v čvrsto embalažo, ki preprečuje
poškodbe med transportom. Večino materialov
embalaže lahko recikliramo. Odnesite te materiale tja,
kjer jih bodo ustrezno reciklirali.
Izdelke, ki jih želite zavreči, odnesite k vašemu Ferm
trgovcu. Tam se jih bodo znebili na okolju prijazen način.
NiMH celice lahko recikliramo. Odnesite jih k vašemu
Ferm trgovcu ali do najbližje postaje za recikliranje. Tako
boste poskrbeli za reciklažo baterijskih vložkov oz. se jih
znebili na okolju prijazen način.
GARANCIJA
Garancijske pogoje boste našli na posebej priloženem
garancijskem listu.
Ferm 59
Avant de procéder au montage des accessoires,
retirez toujours la batterie.
Retirez les protections (9) à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
Remplacez les balais de carbone.
Replacez les protections sur le carter de la machine
et fixez-les à nouveau.
4. UTILISATION
Fig. 1
Mettez le moteur en marche en appuyant sur le bouton
de marche/arrêt (1). En réglant la petite roue de réglage
vous pourrez régler la vitesse.. Lorsque vous relâchez
l’interrupteur à poussoir, la machine s’éteint.
INTERRUPTEUR DE DIRECTION
Fig. 1
Vous pouvez, à l’aide de l’interrupteur de direction (2),
changer le sens de rotation du foret (du sens des aiguilles
d’une montre au sens contraire des aiguilles d’une
montre)
Vérifiez toujours le sens de rotation du foret avant
de démarrer la machine.
Ne bougez l’interrupteur de rotation que lors de
l’arrêt complet de la machine, sous risque
d’endommager la machine.
INTERRUPTEUR DE SÉLECTION DE
FONCTION
Fig.2
a. Rotation avec martèlement
Pour forer dans du béton et d’autres matériaux utilisés
dans le bâtiment, enfoncez le bouton de verrouillage et
tournez l’interrupteur de sélection dans sa position
verticale.
Positionnez l’embout dans le trou puis appuyez sur
l’interrupteur on/off (marche/arrêt)
Ne forcez pas sur l’appareil: une pression légère
donnera les meilleurs résultats.
Gardez l’outil bien en main et empêchez-le de vous
échapper.
Retirez régulièrement la machine du trou lors du
forage pour permettre aux copeaux et aux grains de
poussière de s'évacuer.
b. Rotation seule
Pour forer dans du bois, des matériaux métalliques ou
plastiques, enfoncez le bouton de verrouillage et
tournez l'interrupteur de sélection dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre.
Utilisez le kit d’assemblage du mandrin de perçage
(voir « insertion et retrait d’un embout »)
Le diamètre de forage maximum est de 13 mm pour
le métal et de 27 mm pour le bois.
c. Martèlement seul
Pour toute opération de burinage, d’écaillage et de
démolition, enfoncez le bouton de verrouillage et
tournez l'interrupteur de sélection dans le sens des
aiguilles d’une montre. Utilisez des ciseaux à froid ou un
burin à écailler.
Tenez l’outil fermement dans vos mains.
Exercez une légère pression sur l’outil pour en
garder un bon contrôle.
d. Angle de l’embout (lors du martèlement)
Pendant le martèlement, il se peut que vous ne teniez pas
le burin à un bon angle.
Assurez-vous que la pile rechargeable soit retirée
avant de changer l’angle
Pour changer l’angle, appuyez sur le bouton de
verrouillage et tournez la sélection dans cette
position.
Tournez l’embout jusqu’à obtenir l’angle voulu.
Remettez l’interrupteur de sélection en position
pour le martèlement.
Ne tournez pas l’interrupteur de sélection lorsque
la machine est soumise à une pression, où bien elle
pourrait être endommagée.
CHARGEMENT DES BATTERIES
Le chargeur de batterie, livré avec la machine, a été
spécialement conçu pour le chargement des batteries du
FCRH-24K.
Branchez le chargeur de batterie. Le voyant rouge
“chargement rapide” s’allume alors.
Placez la batterie dans le chargeur. Le voyant rouge
s’éteint et le voyant vert commence à clignoter de
manière répétitive : le processus de chargement
vient de commencer.
Une fois la recharge effectuée, la lumière verte de
recharge se stabilise (elle cesse de clignoter) et la
lumière rouge reste éteinte. Le chargeur est
désormais en mode de "charge d'entretien de
compensation".
Si la pile rechargeable surchauffe ou si elle n’est pas
correctement connectée au chargeur, la lumière
rouge s’allumera et le chargeur ne fonctionnera pas.
L’affichage d’énergie (8) sur la pile vous renseigne sur
l'état de charge de la pile.
Conseils pour maintenir une durée de vie de pile
maximale
Chargez complètement la pile si vous n’utilisez pas la
machine pendant une période de plus de six mois.
Chargez la pile rechargeable avant qu’elle ne soit
totalement à plat. rechargez la pile rechargeable dès
que vous remarquez un affaiblissement de puissance.
Ne rechargez jamais une pile chargée à bloc.
18 Ferm
5. SERVICE & ENTRETIEN
Les machines Ferm ont été conçues pour fonctionner
longtemps avec un entretien minimum. Un
fonctionnement satisfaisant en continu dépend de
l’entretien correct de la machine et d’un nettoyage
régulier.
Nettoyage
Gardez les grilles d’aération de la machine propres afin
d’éviter une surchauffe du moteur.
Nettoyez régulièrement le carter de la machine à l’aide
d’un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation
de cette dernière. Veillez à ce que les grilles d’aération
soient exemptes de toutes traces de poussière et de
saletés.
Pour la saleté difficile, utilisez un chiffon doux imbibé
d'eau savonneuse. N’utilisez jamais de solvants tels que
l’essence, l'alcool, l’eau amoniacale, etc. En effet, ces
types de solvants peuvent abîmer les pièces en plastique.
Lubrification
Graissez régulièrement l'arbre du marteau perforateur.
Pannes
En cas de panne due à l’usure d’une pièce, par exemple,
veuillez contacter votre revendeur Ferm le plus proche.
Vous trouverez, au dos de ce manuel d’utilisation, une
vue éclatée des pièces qui peuvent être commandées.
ENVIRONNEMENT
Afin d’éviter tout dommage durant le transport, la
machine est livrée dans un emballage solide. La plupart
des matériaux de l’emballage sont recyclables. Amenez
ces matériaux dans des lieux de recyclage appropriés.
Apportez votre machine, que vous ne souhaitez plus
utiliser, chez votre revendeur Ferm. Ils prendront alors
les dispositions nécessaires pour recycler la machine de
manière écologique.
Les batteries NiMH sont recyclables. Apportez-les chez
votre revendeur Ferm ou dans le centre de recyclage le
plus proche. Les dispositions nécessaires seront prises
pour recycler ou jeter les blocs batteries collectées de
manière écologique.
GARANTIE
Vous trouverez les conditions de garantie sur la carte de
garantie ci-jointe.
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce
produit est conforme aux normes standard et aux
documents normalisés suivants
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-6,
EN 60335-1, EN 60335-2-29,
EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Conformément aux règles.
98/37EEC,
73/23/EEC,
89/336/EEC
du 01-09-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Service de la qualité
CE
ı
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
(
F
)
Ferm 19
3. MONTAŽA
STRANSKI ROŐAJ
slika 1
Stranski ročaj (11) uporabljajte, da imate dobro
kontrolo nad delovanjem naprave.
Stranski ročaj pomaknite preko vrtalne glave.
Stranski ročaj obrnite v zahtevani položaj.
Stranski ročaj privite tako, da ga obrnete proti smeri
urinih kazalcev.
MERILO ZA NASTAVITEV GLOBINE
slika 1
Merilo za nastavitev globine (10) služi ta vrtanje lukenj
enakih dimenzij.
Odvijte vpenjalni vijak na stranskem ročaju.
•V odprtino potisnite merilo za nastavitev globine.
Merilo nastavite na želeno globino.
Privijte vijak na stranskem ročaju.
VSTAVLJANJE IN IZVZEMANJE SVEDROV
slika 1
Baterija ne sme biti v napravi, ãe menjavate sveder.
Še pred uporabo očistite spiralo svedra in jo
namažite s primernim mazivom.
Sveder namestite v stroj, obrnite ga in pritisnite da
pravilno zapade.
Če svedra ni mogoče potisniti, povlecite nekajkrat
ohišje vrtalne glave (6) navzdol. Nato poskusite
ponovno.
Pritrjen sveder povlecite da preverite, če je fiksiran
pravilno.
Če želite sveder vzeti ven, povlecite za ohišje vrtalne
glave in ga izvlecite ven.
VSTAVLJANJE IN IZVZEMANJE BATERIJE
slika 1
Gumb za nastavitev smeri (2) mora biti v sredini, da
preprečite slučajni zagon naprave.
Gumb (12) na ohišju pomaknite naprej in baterijo
vzemite ven.
Pri vlaganju poravnajte robove z utori na ohišju in
baterijo potisnite v napravo, da se zatakne.
Baterije ne vlagajte na silo, da ne poškodujete utorov
na napravi. Če ne zdrsne gladko, vstavljate baterijo
napačno!
ZAMENJAVA OGLJIKOVIH šŐETK
slika 3
Ko ogljikovi ščetki dotrajata, ju vzemite ven in obe
zamenjajte z novima enakega tipa.
Pred zamenjavo ščetk je potrebno baterijo vzeti iz
naprave.
•Z izvijačem odstranite oba pokrova ščetk (9).
Ogljikove ščetke zamenjajte.
Pokrove namestite nazaj in jih pritrdite.
4. UPORABA
DELOVANJE
slika 1
Če želite napravo vklopiti, pritisnite na gumb za vklop
(1). Čimbolj pritiskate na gumb, tem hitreje se sveder
vrti. Stikalo spustite, če želite napravo izklopiti.
STIKALO ZA NASTAVITEV SMERI
slika 1
S stikalom za preklop smeri (2) lahko spremenite smer
delovanja vrtalnega stroja v smeri ali proti smeri urinih
kazalcev.
Pred delom vedno preverite smer vrtenja.
Smer vrtenja lahko kontrolirate le, če naprava
miruje, sicer jo lahko poškodujete.
STIKALO ZA PREKLOP FUNKCIJE
slika 2
a. Delovanje z udarno funkcijo
Za vrtanje v beton, zidake itd. pritisnite na gumb in
stikalo obrnite v navpični položaj.
Sveder namestite na mesto, v katerega želite izvrtati
luknjo in pritisnite na gumb.
Na napravo ne pritiskajte: nenasilno vodenje naprave
daje najboljši rezultat.
Napravo držite v pravilni legi in preprečite drsenje v
stran.
Med vrtanjem izvlecite sveder iz luknje, da lahko
izpadejo odpadli delci ali žagovina.
b. Samo vrtanje
Za vrtanje v les, kovine ali plastiko pritisnite na pritrdilni
gumb in stikalo obrnite proti smeri urinih kazalcev.
Uporabite komplet vrtalne glave za svedre (glej
»namestitev in izvzemanje svedrov«)
Največji premer svedrov za kovine je 13 mm, za les
27 mm.
c. Samo udarna funkcija
Za lomljenje, obdelovanje in razbijanje materialov
pritisnite na gumb in stikalo obrnite v smeri urinega
kazalca. Priporočamo uporabo ploščatega ali
točkovnega orodja.
Napravo držite trdno z obema rokama.
Na napravo ne pritiskajte preveč, da imate stalno
kontrolo nad njenim delovanjem.
d. Kot orodja za sekanje (ob udaru)
Medtem ko udarja, ni nujno, da je orodje pod pravilnim
kotom.
Pred nastavitvijo kota mora biti baterija vzeta ven.
Če želite kot spremeniti, pritisnite na gumb in
obrnite stikalo v želeni položaj.
Orodje obrnite v zahtevani kot.
Stikalo obrnite nazaj v položaj za udarno funkcijo.
58 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Ferm CDM1043 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à