Black & Decker BDH1800S Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
9
N° de catalogue
BDH1800S
MODE D’EMPLOI
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
Pour l´achat d´un filtre de rechange
composer le 1-888-678-7278.
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web www.
BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,
consulter le site Web HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable
ou en l’absence d’accès à Internet, composer le
1-800-544-6986de8hà17hHNE,dulundiauvendredi,pourparleravecunagent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours observer des précautions de base,
notamment les suivantes :
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE.
AVERTISSEMENT :
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
consignes. Le non-respect des avertissements et des directives ci-dessous peut entraîner
des risques de choc électrique, d’incendie ou de blessures graves.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières domestiques contiennent des
produits chimiques identifiés par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer,
des anomalies congénitales et d’autres dangers pour la reproduction, tels que l’amiante
et le plomb contenu dans les peintures au plomb.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique
ou de blessures :
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas
utiliser à l’extérieur ou sur une surface mouillée.
• Nepaspermettrel’utilisationdel’appareilcommejouet.Uneétroitesurveillanceest
nécessaire si l’appareil est utilisé par des enfants ou près de ceux-ci.
• Utiliserl’appareiluniquementselonlesindicationsdonnéesdansleprésentmanuel.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Nepasutiliserl’appareilsisaficheousoncordonestendommagé.Siunappareil
ne fonctionne pas comme il devrait, s’il est tombé au sol ou dans l’eau, s’il est
endommagé ou s’il a été laissé à l’extérieur, l’envoyer à un centre de réparation.
• Nepastirersurlecordon,nitransporterl’outilparlecordon,nepasutiliserlecordon
comme poignée, ni fermer une porte dessus, ni tirer le cordon contre des bords
tranchants ou des coins. Ne pas passer l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon
éloigné des surfaces chauffées.
• Nepasdébrancherl’appareilentirantsursoncordon.Pourledébrancher,saisirla
fiche et non le cordon.
• Nepasmanipulerlechargeur,notammentlaficheetlesbornesduchargeur,avec
des mains mouillées.
• Nepasinsérerd’objetdanslesouverturesdel’appareil.Nepasutiliserl’appareil
si ses ouvertures sont bouchées; les tenir exemptes de poussière, de peluche, de
cheveux et de toute chose pouvant réduire la circulation d’air.
• Tenirlescheveux,lesvêtements,lesdoigtsettouteslespartiesducorpsàdistance
des ouvertures et des pièces mobiles.
• Êtretrèsprudentlorsdunettoyagedesescaliers.
• Nepasutilisercetappareilpourramasserdesliquidesinflammablesoudescombustibles
comme de l’essence et ne pas l’utiliser dans les endroits où ces substances sont présentes.
• Nepasramasserdematièresbrûlantesoufumantescommedescigarettes,des
allumettes ou des cendres chaudes.
• Utiliseruniquementl’appareilsilesacàpoussière,lesfiltresoulesdeuxsontenplace.
• Nepaschargerl’appareilàl’extérieur.
• Utiliseruniquementlechargeurfourniparlefabricant.
• Nepasincinérerl’appareil,mêmes’ilesttrèsendommagé.Lespilespeuventexploser
dans un feu.
10
lignes directrices en matière de sécurité - définitions
Ilestimportantquevouslisiezetcompreniezcemoded’emploi.Lesinformationsqu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
danger : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE: Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une
situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des
dommages à la propriété.
• L’appareilestconçupouruneutilisationdomestiqueseulementetnonindustrielleoucommerciale.
• Risquedechocélectrique.Afindeseprotégercontrelesrisquesdechocélectrique,
ne pas immerger l’appareil ni la base de charge dans quelque liquide que ce soit.
• N
e pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher des surfaces
chaudes.L’appareildoitêtreplacéoufixéloindetoutévieretdetoutesurfacechaude.
• Brancherlechargeurdirectementdansunepriseélectrique.
• Brancherlechargeurseulementdansuneprisestandard(120V/60Hz).
• Débrancherlechargeuravanttoutnettoyageouentretienderoutine.
• Ceproduitcontientdespilesrechargeablesaunickel-cadmium.Nepasincinérerles
piles, car elles exploseront à des températures élevées.
• Lescellulesdespilespeuventfuirdansdesconditionsextrêmes.Sileliquide,quiest
constitué d’une solution de 20 à 35 % d’hydroxyde de potassium, entre en contact
aveclapeau:(1)selaverrapidementavecdel’eauetdusavonou(2)neutraliser
le produit avec un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide
atteint les yeux, les rincer immédiatement à l’eau claire pendant au moins 10
minutes. Consulter un médecin.
• Nepasregarderdansleséventslorsquel’appareilestenmarche,carilarriveparfois
que de petits débris s’en échappent, surtout après un nettoyage ou un remplacement
de filtre qui aurait tendance à les libérer.
CONSERVER CES DIRECTIVES.
SYMBOLES
L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les
symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :
V volts A.................ampères
Hz ............. hertz W................watts
min ...........minutes
..............courant alternatif
..........courant continue non .............régime à vide
..............Construction classe II
.............
borne de terre
.............symbole d’alerte à la .../min or rpm ..révolutions ou alternance par minute
sécurité
COMPOSANTS
FIG. A
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Botón de liberación
3. Depósito para polvo
4. Filtro
5.Paquetedebateríasdeslizante
6. Botón de liberación de la batería
7. Cargador
8.Herramientapararanuras
9.Herramientaconcepillo
INFORMATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE
Uncapuchonestfourniaveclebloc-pileenvuedʼêtre
utiliséchaquefoisquʼonretirecedernierdelʼoutiloudu
chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever
le capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur
oudanslʼoutil.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR LES CHARGEURS DE PILES
CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode d’emploi comprend
d’importantes directives de sécurité pour les chargeurs de piles.
•Avantd’utiliserlechargeur,liretouteslesdirectivesettouslesavertissementsfigurant
sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisé avec le bloc-piles.
AVERTISSEMENT :
risque de choc électrique. Éviter la pénétration de tout
liquide dans le chargeur.
MISE EN GARDE :
risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures,
charger uniquement des piles Black & Decker conseillées. D’autres types de
piles peuvent exploser et provoquer des blessures corporelles et des dommages.
11
A
1
2
3
6
5
4
7
8
9
B
MISE EN GARDE :
dans certaines circonstances, lorsque le chargeur est branché
au bloc d’alimentation, le chargeur peut être court-circuité par des corps étrangers
conducteurs tels que, mais sans s’y limiter, la laine d’acier, le papier d’aluminium ou
toute accumulation de particules métalliques.Ilsdoiventêtremaintenusàdistancedes
ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n’y est
inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.
AVERTISSEMENT :
NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec autre chose
qu’un chargeur de marque. Les chargeurs et blocs-piles sont conçus
spécialement pour fonctionner ensemble.
•Ces chargeurs ne sont pas destinés à être utilisés à d’autres fins que celles de
charger les piles rechargeables conseillées Black & Decker. Toute autre utilisation
risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
•Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.
•Tirer la fiche plutôt que le cordon pour débrancher le chargeur ou pour débrancher
les cordons à l’aide de la fonction de guirlande. Cela permet de réduire le risque
d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation.
•S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne
marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à
une tension.
•Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire.
L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner un incendie, un choc électrique ou
une électrocution.
• Pour la sécurité de
l’utilisateur, utiliser une
rallonge de calibre adéquat
(AWG, American Wire
Gauge [calibrage américain
normalisé des fils]). Plus le
numéro de calibre de fil est petit
et plus sa capacité est grande,
par exemple un calibre 16 a
plus de capacité qu’un calibre
18. Si plus d’une rallonge est
utilisée pour obtenir la longueur
totale, s’assurer que chaque
rallonge présente au moins le
calibre de fil minimum.
•Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface souple,
ce qui pourrait causer l’obstruction des fentes de ventilation et, du fait, provoquer
une chaleur interne excessive. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. La
ventilation du chargeur se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et
inférieures du boîtier.
•Ne pas installer le chargeur sur un mur ni le fixer de manière permanente sur
toute surface. Le chargeur est destiné à une utilisation sur une surface plane et stable
(c.-à-d.undessusdetableoud’établi).
•Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommagé; les
remplacer immédiatement.
•Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombé par
terre ou qui est endommagé de quelque manière que ce soit. Le faire vérifier dans
un centre de réparation autorisé.
•Ne pas démonter le chargeur; confier l’entretien ou la réparation de l’appareil à
un centre de réparation autorisé. Le remontage non conforme du chargeur comporte
des risques de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie.
•Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le risque de choc
électrique. Le risque ne sera pas éliminé en enlevant simplement le bloc-piles.
•NE JAMAIS relier deux chargeurs ensemble.
•Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant domestique standard
(120 V). Ne pas utiliser une tension supérieure pour le chargeur.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LES BLOCS-PILES
AVERTISSEMENT : pour un fonctionnement sûr, lire le présent mode
d’emploi et les manuels fournis avec l’outil avant d’utiliser le chargeur.
Le bloc-piles n’est pas complètement chargé à la sortie de l’emballage. Avant d’utiliser
le bloc-piles et le chargeur, lire les directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les
consignes de chargement décrites.
12
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m)(7,6-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-60,9m)(60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibremoyendesfils(AWG)
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
•Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé ou complètement
usé, car il peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matières
toxiques sont dégagées lorsque les blocs-piles sont incinérés.
•Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu déflagrant, en présence
de liquides, de gaz ou de poussière inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du
chargeur peut enflammer de la poussière ou des émanations.
•Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver immédiatement la
zone touchée au savon doux et à l’eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec
les yeux, rincer l’oeil ouvert à l’eau pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation
cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte des piles au Lithium-Ion est
composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
•
Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire.
Exposer la personne à de l’air frais. Si les symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.
AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles peut
s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
•Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs Black & Decker.
•NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou tout autre liquide.
Cela peut entraîner une défaillance prématurée de l’élément.
•Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit où la température
peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105 °F) (comme dans les remises extérieures
ou les bâtiments métalliques en été).
AVERTISSEMENT : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que
ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un
chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un
bloc-pilesouunchargeurquiareçuunchocviolent,quiesttombé,aétéécraséouest
endommagédequelquemanièrequecesoit(p.ex.percéparunclou,frappéd’uncoup
demarteau,piétiné).Lesblocs-pilesendommagésdoiventêtreenvoyésaucentrede
réparationpourêtrerecyclés.
AVERTISSEMENT :
risque d’incendie. Ne pas ranger ou transporter les
piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec
les bornes exposées des piles. Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un
tablier, une poche, une boîte à outils, une boîte de nécessaire de produit ou un tiroir
contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact accidentel
entre les bornes à découvert et un objet métallique conducteur comme une clé, une pièce
demonnaie,unoutilàmain,etc.risquedeprovoquerunincendie.LaHazardousMaterial
Regulations(réglementationsurlesproduitsdangereux)dudépartementaméricaindes
transports interdit en fait le transport des blocs-piles pour le commerce et dans les avions
(c.-à-d.dansdesvalisesetlesbagagesàmain)ÀMOINSqu’ilsnesoientbienprotégés
contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on doit donc s’assurer
que les bornes sont protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrer en
contact avec elles et provoquer un court-circuit.
REMARQUE :
il ne faut pas laisser de piles au Lithium-Ion dans les bagages enregistrés.
PROCEDURE DE CHARGE
LE BLOC-PILES N’EST PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉ À L’USINE.
Charger le bloc-piles durant au moins 9 heures avant d’utiliser l’outil.
Lechargeurestconçupourutiliserunealimentationdomestique
standardde120volts,60Hz.
1. Brancher le chargeur dans une prise électrique standard de 120
volts,60Hz(figureC).
2.
Glisser le chargeur sur le bloc-piles comme le montre la figure C
puis laisser le bloc-piles se charger durant 9 heures pour la première
fois.Aprèslapremièrecharge,danslecasdʼuneutilisationnormale,
le bloc-piles devrait se charger entièrement en 6 à 9 heures.
2a)Durantlacharge,laDELvertesʼallume.
2b)Lorsquelachargeestterminée,laDELvertesʼéteint.
3. Débrancher le chargeur, puis retirer le bloc-piles.
REMARQUE : Pour retirer le bloc-piles, appuyer sur le bouton de
dégagement situé au dos du bloc-piles, puis faire glisser ce dernier.
REMARQUES IMPORTANTES SUR LE CHARGEMENT
1.
Après une utilisation normale, le bloc-piles devrait se charger entièrement en 6 à 9
heures.Silebloc-pilesestcomplètementdéchargé,ilpeutfalloirjusquʼà9heurespour
lechargerentièrement.Lebloc-pilesestexpédiédelʼusinesansêtretotalementchargé.
Avantdʼutiliserlebloc-piles,ildoitêtrechargépendantaumoins9heures.
2.
NEPASchargerlebloc-pilesàdestempératuresinférieuresà4,5°C(40°F)ousupérieures
13
C
à40,5°C(105°F).Cesconsignessontimportantesetpermettentdʼéviterdʼendommager
gravementlebloc-piles.Uneduréedevieetuneperformanceaccruespeuventêtreobtenues
silebloc-pilesestchargéàunetempératureambiantedʼenviron24°C(75°F).
3. Durant la charge, le chargeur peut émettre un bourdonnement et devenir chaud au
toucher.Ilsʼagitdʼunétatnormalquinʼindiquepasdeproblème.
4.Silebloc-pilesnesechargepasadéquatement:(1)Vérifierlaprisedecouranten
branchantunelampeouunautreappareilélectrique.(2)Vérifiersilapriseestreliéeà
uninterrupteurdʼéclairagequicoupelecourantaumomentdʼéteindrelalumière.
(3)Déplacerlechargeuretlebloc-pilesdansunendroitoùlatempératureambiantese
situeentre4,5et40,5°C(40à105°F).
(4)
Si la prise et la température sont adéquates et que la charge obtenue est insuffisante,
apporter ou envoyer le bloc-piles et le chargeur au centre de réparation Black & Decker de
votre région. Consulter la section « Outils électriques » des Pages jaunes.
5.Lebloc-pilesdoitêtrerechargédèslorsquʼilnʼarrivepasàproduiresuffisamment
de puissance pour des travaux qui étaient facilement réalisés auparavant. NE PAS
CONTINUER à utiliser le produit si son bloc-piles est épuisé.
6. Le bloc-piles sera au meilleur de sa performance après avoir effectué 5 cycles durant
unusagenormal.Ilnʼestpasnécessairedʼattendrequelebloc-pilessoitcomplètement
déchargépourlerecharger.Uneutilisationnormaleestlameilleurefaçonde
décharger et de recharger le bloc-piles.
RECOMMANDATIONS DʼENTREPOSAGE
1.Entreposerlʼoutil:
a.)lebloc-pilesétantretirédelʼoutiletmissurlechargeur.
b.)
dansunendroitfraisetsecàlʼécartdesrayonsdirectsdusoleiletdelachaleuroudufroidexcessifs.
c.)horsdelaportéedesenfants.
2. Pour un entreposage prolongé comme au cours de la période hivernale, charger
complètementlebloc-pilespuisleretirerduchargeur.Lebloc-pilesdoitêtredenouveau
chargétoutjusteavantdʼutiliserlʼoutil.
BLOC-PILES LAISSE DANS LE CHARGEUR
Ilnʼestpasdangereuxdelaisserlebloc-pilesdanslechargeurdurantunepériodeprolongée.
Lechargeurestdotédʼunmodedʼentretienquifournitsuffisammentdechargeaubloc-
pilespourquecelui-cidemeurechargé.Toutefois,silʼonneprévoitpasutiliserlʼoutildurant
plus de 30 jours, débrancher le chargeur et ranger le bloc-piles dans un endroit frais et sec.
REMARQUE :Lebloc-pilesperdrasachargeunefoisretiréduchargeur.Silebloc-pilesnʼa
pasétémaintenuchargé(chargedʼentretien),ilpeutêtrenécessairedelerechargeravantde
lʼutiliser.Unbloc-pilespeutégalementperdresachargesʼilestlaissédansunchargeurqui
nʼestpasbranchéàunesourcedec.a.appropriée.
INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES
AVERTISSEMENT :
Avant l’insertion et le retrait du
BLOC-PILES, S’ASSURER QUE L’OUTIL EST ÉTEINT.
INSERTION DU BLOC-PILES :
Insérer le bloc-piles dans l’outil
demanièreàbienl’enfonceretàentendreundéclic(figureD).
S’assurer que le bloc-piles est bien logé et enclenché.
RETRAIT DU BLOC-PILES : Enfoncer le bouton de
dégagement situé à l’arrière du bloc-piles
FONCTIONNEMENT
L’appareil n’est destiné qu’au ramassage de matières sèches.
FIG. E
Pour mettre l’appareil en marche, glisser l’interrupteur vers l’avant
(«O»=Arrêt;«I»=Marche),etversl’arrièrepourl’arrêter.
ASSEMBLAGE
FIGURE F
•Pourenleverleréservoiràpoussière,enfoncerleboutonde
dégagement du réservoir, puis tirer sur le réservoir vers le bas pour
le dégager.
•Déposerlefiltreenleretirantduréservoiràpoussière.
•Installerlefiltredansleréservoiràpoussière.Àcettefin,aligner
le triangle du filtre sur le triangle du réservoir, puis le mettre bien en
place comme le montre la figure G.
REMARQUE : Il est très important que le filtre soit en place avant
d’utiliser l’appareil.
14
D
E
F
•Pourinstallerleréservoiràpoussière,leremettreàl’avantde
l’appareil, puis le placer de manière à entendre un déclic.
POSE DES ACCESSOIRES
•Labrosse(9)estforméed’unebrossepouvantservirà
l’époussetage et au nettoyage des meubles.
•Lesuceurplat(8)permetdepasserl’aspirateurdanslesespaces
étroits et difficiles d’accès.
•Pourfixerunaccessoire,l’enfoncerdansleréservoiràpoussière.
•Pourretirerunaccessoire,tirerdessuspourledégagerdu
réservoir à poussière.
NETTOYER LE PRODUIT
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser cet aspirateur
portatif sans fil sans ses filtres
REMARQUE :
Le filtre est réutilisable. Ne pas le confondre
avec les sacs à poussière jetables, et ne pas le mettre
au rebut lorsqu’on vide l’appareil. Il est recommandé de
remplacer les filtres tous les 6 à 9 mois.
IMPORTANT : Optimiser le fonctionnement de ’appareil avec des filtres propres et
un réservoir à poussière vide. Si la poussière commence à sortir de l’appareil lorsqu’on
l’éteint, ceci indique que le réservoir est plein et qu’il faut le vider.
•Retirerlefiltre,puislesecoueroulebrosserlégèrementpourenleverlapoussièreensurface.
•Viderleréservoiretlelaver,lecaséchéant.
•Laverrégulièrementlefiltredansuneeauchaudesavonneusecommelemontrela
figure H. Laisser sécher le filtre complètement avant de le réutiliser.
REMARQUE : Tenir le filtre propre pour optimiser le rendement du produit.
•Ilestaussipossibledelaverleréservoiràpoussièreàl’eauchaudesavonneusecommele
montre la
figure H
. S’assurer que le réservoir est sec avant de le fixer de nouveau.
•Nejamaisimmergerleproduitdansl’eau.Nettoyerleboîtierextérieurdumoteuraumoyen
d’un linge humide et d’eau savonneuse. S’assurer que le produit est complètement sec avant de
l’utiliser à nouveau ou de le ranger
.
DURÉE DE FONCTIONNEMENT
• Lorsquel’appareilestcomplètementchargé,letempsmoyend’utilisationefficacese
situe entre 10 et 15 minutes.
• Cetempsd’utilisationpeutprendrequelqueschargementsavantd’êtreatteint.
AUTRES RENSEIGNEMENTS
Lorsque l’appareil ne fonctionne pas, s’assurer d’abord que :
• lechargeurestenfichécorrectementdanslaprisemurale(ildevraitêtrelégèrement
chaudautoucher);
• lecordonduchargeurn’estpasendommagéetqu’ilestbienraccordéàlabase;
• lapriseélectriquedanslaquellelechargeurestenfichéestbienalimentée.
ACCESSORIES
Le rendement de l’appareil dépend de l’accessoire utilisé. Les accessoires Black &
Deckersontconçuspoursatisfaireàdesnormesdequalitéélevéesetpouraccroîtrele
rendement de votre appareil.
•Numérodufiltre:VF200SP.
ENTRETIEN
Ne nettoyer le dispositif qu’à l’eau savonneuse au moyen d’un linge humide. Ne jamais
laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur du dispositif; ne jamais immerger ce dernier dans
quelque liquide que ce soit.
REMARQUE : s’assurer que le dispositif soit complètement sec avant de l’utiliser.
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce dispositif, toutes les
opérations de réparation, d’entretien et de réglage autres que celles décrites aux présentes
doiventêtreeffectuéesparuncentredeserviceautoriséouqualifié;seulesdespiècesde
rechangeidentiquesdoiventêtreutilisées.
SCEAU RBRC
MC
Le sceau RBRC
MC
de la Rechargeable Battery Recycling Corporation apposé sur l’accumulateur au
nickel-cadmium(oubloc-piles)indiquequelescoûtsderecyclagedecedernieràlafindesavieutile
15
H
G
ont déjà été payés par Black & Decker. En certains endroits, la mise au rebut ou aux
ordures municipales des accumulateurs au nickel-cadmium est illégale; le programme
de «RBRC» constitue donc une solution des plus pratiques et écologiques. La «RBRC»,
en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs d’accumulateurs, a mis sur
pied des programmes aux États-Unis et au Canada dans le but de faciliter la collecte
des accumulateurs déchargés. Black & Decker encourage ses utilisateurs à participer
à son programme de protection de l’environnement et de conservation des ressources naturelles en
retournantlesaccumulateursusagésàuncentredeserviceBlack&Deckerouchezundétaillant
localafinqu’ilspuissentêtrerecyclés.Onpeutenoutreserenseignerauprèsd’uncentrederecyclage
local pour connaître d’autres sites les acceptant, ou composer le 1-800-228-8379 pour obtenir de
l’information sur le recyclage de ces accumulateurs dans sa région.
INFORMATION SUR LES SERVICES
Black & Decker dispose d’un réseau complet composé de centres de service et de centres autorisés
situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker sont dotés de
personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle
un service efficace et fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une pièce d’origine ou pour faire
réparerunoutil,onpeutcommuniqueraveclecentreBlack&Deckerleplusprèsdechezsoi.Pour
obtenir le numéro de téléphone, consulter les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques» ou
composer le 1-800-544-6986.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS POUR USAGE RÉSIDENTIEL
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de fabrication pendant deux (2) ans
à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre
pas les défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations
effectuées par toute autre personne que le personnel de Black & Decker et de ses centres de réparation agréés. Un produit
défectueux qui remplit les conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou réparé sans frais d’une des deux
façons suivantes : La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la condition que
le magasin soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d’échange
du détaillant. Une preuve d’achat peut être requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais
impartis pour les retours ou les échanges. La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé) à un
centre de réparation agréé ou à un centre de réparation Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à la
discrétion de Black & Decker. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres de réparation de Black & Decker et les
centres de réparation agréés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique « Outils électriques » de l’annuaire
téléphonique ou en ligne sur http://www.blackanddecker.com. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette
garantie accorde des droits légaux propres au propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou
la province qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus
près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. L’usage commercial de ce produit annule par conséquent cette
garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente.
16
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville(Ontario)K6V5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible
Solution possible
•
L’appareil refuse de démarrer
. •
Mauvaise installation de la
batterie. •
Vérifier l’installation de la
batterie.
•Pilenonchargée. •Vérifierlesexigencesde
harge pour la pile.
•Lapilenesechargepas. •Pilenoninséréedanslechargeur. •Insérerlapiledanslechargeur
de sorte que le voyant DEL
vert apparaisse.
 •Chargeurnonbranché. •
Brancher le chargeur dans une
prise qui fonctionne. Se reporter
à la rubrique « Remarques
importantes de chargement »
pour plus de renseignements.
•Vérifierlecourantàlapriseen
branchant une lampe ou un
autre appareil électrique.
•
Vérifier si la prise est reliée à un
interrupteur qui coupe le courant au
moment d’éteindre la lumière.
•Températureambiante •Déplacerlechargeuretl’outilà
trop chaude ou froide. une température ambiante de
plusde4,5°C(40°F)ousous
les40,5°C(105°F).
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre
de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
26
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello rma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INfOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
28
Cat No. BDH1800S Form No. 90594206 DEC. 2012
Copyright © 2012 Black & Decker Printed in China
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667)7124211
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av.LaPaz#1779
(33)38256978
Col.AmericanaSectorJuarez
MEXICO, D.F.
EjeCentralLázaroCardenas
No. 18
(55)55889377
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999)9285038
Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81)83752313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222)2463714
Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442)2141660
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444)8142383
Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871)7165265
Col. Centro
VERACRUZ, VER
ProlongaciónDíazMirón#4280
(229)9217016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993)3125111
Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de
dirigirse al Centro de Servicio más cercano:
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS
NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 55-5326-7100
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Black & Decker BDH1800S Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur