Reese 118500 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
READ THIS FIRST:
Read and follow all vehicle warnings and
installation instructions before beginning installation.
Wear safety glasses and use all safety precautions
during installation.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les
instructions avant de commencer l’installation. Durant
l’installation, veiller à toujours porter des lunettes
de protection et respecter les mesures de sécurité.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones
de instalación del vehículo antes de empezar la
instalación. Use gafas de seguridad y todas las
precauciones de seguridad durante la instalación.
118500-037 Rev. A 04/12/10
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-Connector
Connecteur en T
Conector en T
Honda Crosstour Acura RDX
e
ENGLISH
TOOLS REQUIRED:
Trim Panel Remover, 10mm Socket & Ratchet
or 10mm Wrench, Test-probe
1. CROSSTOUR ONLY
A. Open rear hatch.
Temporarily remove all floor coverings
& center storage bin
d
-1
d
-2.
B. Locate the drivers side cargo tray bolt by
carefully prying open the dust cover. Remove
the bolt and being carefull not to break the clips
that hold the cargo tray pull up and remove
drivers side cargo tray
e
.
C. locate the blue tow plug at the rear of the
vehicle under the drivers side trim panel
f
.
It has blue tape holding it to the wire
harness
g
.
Insert the T-Connector harness into the
vehicle’s Tow-Plug harness and lock into place.
D. Open Hood and locate fuse box on
drivers side
h
.
Open fuse box and insert 15 amp fuse
provided into empty location shown
i
.
E. Route the 4-Flat through the driver’s side
trim panel into side storage compartment
and store there when not in use.
F. On driver’s side, locate a flat surface in a out
of the way place and mount the T-Connector’s
black convertor box with the double sided tape.
1. RDX ONLY
A. Open rear hatch.
Temporarily remove all floor coverings,
exposing the spare tire compartment.
Remove spare tire
j
d
-1.
B. Locate blue 6 pin tow plug near foam cargo
tray as shown. It will be taped to the vehicle
electrical harness with blue tape
j
.
C. Insert the T-Connector harness into the
vehicle’s Tow-Plug harness and lock into place.
D. Locate a flat surface under foam cargo tray
and mount the T-Connector’s black convertor
box with the double sided tape.
Store 4-Flat connector in spare tire
compartment when not in use.
2. BOTH CROSSTOUR & RDX
WARNING
All connections must be complete for the
T-Connector to function properly. Test and verify
installation with a test light or trailer once installed.
3. Reinstall the plastic trim panels, threshold,
storage covers, floor covering and other items
that may have been removed during installation,
being careful not to pinch or cut the wires
WARNING
Overloading circuit can cause fires. DO NOT exceed
lower of towing manufacturer rating or:
• Max. stop/turn light: 1 per side (2.1 amps)
• Max. tail lights: (5.6 amps)
Read vehicle’s owners manual & instruction sheet
for additional information.
d
-1
d
-2
g
f
h
j
i
FRANCAIS
OUTILS REQUIS:
Écarteur de panneau de garnisage, Cliquet et douille
de 10 mm ou clé de 10 mm, Sonde de vérification
1. CROSSTOUR SEULEMENT
A. Ouvrir le hayon arrière.
Retirer temporairement tous les
recouvrements de plancher ainsi que
le bac de rangement central
d
-1
d
-2.
B. Repérer le boulon du plateau à bagages côté
conducteur en écartant avec précaution le
couvercle antipoussière. Enlever le boulon
et, en veillant à ne pas briser les attaches
qui retiennent le plateau, tirer vers le haut
et retirer le plateau côté conducteur
e
.
C. Repérer la fiche de remorque bleue à l’arrière
du véhicule sous le panneau de garnissage
côté conducteur
f
. Un ruban bleu l’attache au
faisceau de fils
g
.
Brancher le faisceau du connecteur en T sur le
faisceau de la fiche de remorque et verrouiller
en place.
D. Ouvrir le capot et repérer la boîte à fusibles
du côté conducteur
h
.
Ouvrir la boîte à fusibles et insérer le fusible
de 15 ampères fourni dans l’emplacement
vide illustré
i
.
E. Faire passer le connecteur à 4 voies à travers le
panneau de garnisage du côté conducteur, puis
dans le compartiment à rangement latéral; le
remiser à cet endroit lorsqu’il n’est pas utilisé.
F. Du côté conducteur, repérer une surface plane
à un endroit qui ne gêne pas les mouvements
et monter le boîtier noir du convertisseur du
connecteur en T à l’aide de ruban double face.
1. RDX SEULEMENT
A. Ouvrir le hayon arrière.
Retirer temporairement tous les revêtements de
plancher afin de découvrir le logement du pneu
de secours
j
d
-1.
Retirer le pneu de secours.
B. Repérer la fiche de remorquage bleue à 6
broches à proximité du plateau à bagages en
mousse, comme illustré. La fiche sera attachée
au faisceau de fils du véhicule par un ruban
adhésif bleu
j
.
C. Brancher le faisceau du connecteur en T sur le
faisceau de la fiche de remorque et verrouiller
en place.
D. Repérer une surface plane sous le plateau à
bagages et monter la boîte du convertisseur
noire du connecteur en T à l’aide de ruban
adhésif double face.
Quand il n’est pas utilisé, remiser le
connecteur plat à 4 voies dans le logement
du pneu de secours.
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS NECESSARIAS:
Corte el removedor de paneles,
Encaje y trinquete de 10mm o llave
de tuercas de 10mm, Terminal de prueba
1. CROSSTOUR ÚNICAMENTE
A. Abra la escotilla trasera.
Retire temporalmente todas las cubiertas
del piso y el receptáculo de almacenaje
central
d
-1
d
-2.
B. Localice el perno de la bandeja de carga del
lado del conductor haciendo palanca con
cuidado para abrir la cubierta antipolvo. Retire
el perno y tenga cuidado de no romper los
ganchos que sostienen la elevación de la
bandeja de carga y retire la bandeja de carga
del lado del conductor
e
.
C. Localice el tapón de remolque azul en la
parte posterior del vehículo debajo del panel
de guarnición del lado del conductor
f
.
Tiene una cinta azul que lo sostiene al arnés
de cableado
g
.
Inserte el arnés del conector en T en el arnés
del conector de remolque del vehículo y
bloquéelo en su lugar.
D. Abra la cubierta y localice la caja de fusibles
en el lado del conductor
h
.
Abra la caja de fusibles e inserte el fusible de
15 amp suministrado dentro de la ubicación
vacía que se muestra
i
.
E. Enrute el conector para 4 cables a través del
panel de tapizado lateral del conductor en el
compartimiento de almacenamiento lateral y
almacene ahí cuando no esté en uso.
F. En el costado del conductor, localice una
superficie plana en un lugar que no estorbe e
instale la caja negra de conversión del conector
en T con la cinta adhesiva por ambos lados.
© 2010 Cequent Performance Products, Inc.
2. CROSSTOUR ET RDX
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être terminés pour
que le connecteur en T fonctionne correctement.
Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe
témoin ou sur une remorque.
3. Remettre en place les panneaux de garnissage, le
seuil, les couvercles de rangement, le revêtement
de plancher et les autres éléments qui ont été
enlevés lors de l’installation, en prenant soin de
ne pas pincer ni couper les fils.
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner des incendies.
NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur la plus basse
indiquée par le fabricant de remorquage, ou :
• Max. lumière arrêt/tournant : 1 par côté (2,1 amps)
• Max. lumières arrières : (5,6 amps)
Consultez le manuel du propriétaire et la
feuille d’instructions du véhicule pour de
plus amples informations
.
1. RDX ÚNICAMENTE
A. Abra la escotilla trasera.
Retire temporalmente todas las cubiertas del
piso, exponiendo el compartimiento de la llanta
de repuesto
j
d
-1.
Retire la llanta de repuesto.
B. Localice el conector azul de remolque de 6
patas cerca de la parrilla de carga de espuma
como se muestra. Se pegará al arnés eléctrico
del vehículo con cinta azul
j
.
C. Inserte el arnés del conector en T en el arnés
del conector de remolque del vehículo y
bloquéelo en su lugar.
D. Localice una superficie plana debajo de la
parrilla de carga de espuma e instale la caja
convertidora negra del conector en T con la
cinta adhesiva por ambos lados.
Almacene el conector plano de 4 cables en
el compartimiento de la llanta de repuesto
cuando no esté en uso.
2. CROSSTOUR Y RDX
ADVERTENCIA
Se deben completar todas las conexiones para
que el conector en T funcione correctamente.
Ensaye y verifique la instalación con una luz
de prueba o remolque una vez se instale.
3. Vuelva a instalar los paneles de guarnición
plásticos, el umbral, las cubiertas de almacenaje,
las cubiertas del piso y otros elementos que se
hayan retirado durante la instalación, con cuidado
de no pellizcar o cortar los cables
ADVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede ocasionar
incendios. NO exceda la calificación de remolque
más baja indicada por el fabricante o:
Máx. luz de estacionamiento/ direccional:
1 por costado (2.1 amperios)
• Máx. luz trasera: (5.6 amperios)
Lea el manual del propietario y la hoja
de instrucciones del vehículo para
información adicional.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Reese 118500 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues