Aiwa CSD-ED20 Operating Instructions Manual

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Operating Instructions Manual
c~D-ED201J
COMPACT DISC STEREO RADIO CASSETTE
RECOFIDER
RADIO-CASSETTE ESTEREOFONICO CON
DISCO COMPACTO
ai5rri
131GlTAhJD10
E THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC St
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number (you will find it at the bottom of
the unit) and serial number (you will find it in the battery compartment) in the
space provicled below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer
in case of difficulty.
Model No.
[~ ‘erial”o ~
iOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. I
TABLE OF CONTENTS
NOTE
FOR USE IN THE U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential instal-
lation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio fre-
quency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interfer-
ence will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television recep-
tion, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
.,. Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and re-
ceiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
....
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
I
CAUTION
PRECAUTIONS .......................................................................2
POWER SUPPLY ....................................................................6
REMoTE coNTRoL ...............................................................6
LISTENING TO A COMPACT DISC
......................................8
PROGRAMMED PLAY OF A DISC
....................................
12
LISTENING TO THE RADIO
...............................................
14
PRESETTING STATIONS
...................................................
16
PLAYING BACK A TAPE
....................................................
18
RECORDING FROM A COMPACT DISC .......................... 20
RECORDING FROM THE RADIO ...................................... 22
MAINTENANCE .................................................................... 24
SPECIFICATIONS ................................................................ 26
TROUBLESHOOTING GUIDE ............................................ 26
Please check the laws on copyright relating to recordings from discs,
radio or external tape for the country in which the unit is being used.
I
PRECAUTIONS
Modifications or adjustments to this product, which are not
expressly approved by the manufacturer, may void the user’s
right or authority to operate this product.
Read the Operating Instructions carefully and completely before oper-
ating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for future
reference. All warnings and cautions in the Operating Instructions and
on the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions
below.
Installation
1
2
3
4
5
6
Water and moisture Do not use this unit near water, such as
near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
Heat Do not use this unit near sources of heat, including heating
vents, stoves, or other appliances that generate heat. It also should
not be placed in temperatures less than 5°C (41 oF) or greater than
35°C (950 F).
Mounting surface Place the unit on a flat, even surface.
Ventilation The unit should be situated with adequate space
around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10 cm (4
in.) clearance from the unit.
Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that may
block the ventilation openings.
Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack
where ventilation may be impeded.
Objects and liquid entry-Take care that objects or liquids do not
get inside the unit through the ventilation o~eninas.
Carts and stands W~en placed or mounied on-
a stand or cart, the unit should be moved with
care.
m
Quick stops, excessive force, and uneven sur- .’
faces may cause the unit or cart to overturn or fall.
L
.
2
[NDICE
SCIMMAIRE
PRECAUCIONES ....................................................................3
FUENTE DE ALIMENTACION ................................................7
CONTROL REMOTO ...............................................................7
REPRODUCTION DE CDs ....................................................9
REPRODUCTION PROGRAMADA DE CD ....................... 13
RECEPCION DE RADIO ..................................................... 15
PREAJUSTE DE EMiSORAS .............................................. 17
REPRODUCTION DE CINTAS ........................................... 19
GRABACION DE CD ........................................................... 21
GRABACION DE LA RADIO ............................................... 23
MANTENIMIENTO ................................................................ 25
ESPECIFICACIONES ........................................................... 27
GUiA DE SOLUCION
DE PROBLEMAS ............................. 27
PRECAUTIONS .......................................................................3
ALIMENTATION ELECTRIQUE ..............................................7
TELEcoMMANDE ...................................................................7
ECCNJTE D’UN CD .................................................................9
LECTURE PROGRAMMED D’UN BISQUE ....................... 13
ECC)UTE DE
LA RADIO ...................................................... 15
PREREGLAGE DES STATIONS ......................................... 17
ECC)UTE D’UNE CASSETTE ..............................................
19
ENFIEGISTREMENT DEPUIS UN CD ................................
21
ENFtEGISTREMENT DEPUIS LA RADIO .......................... 23
ENTRETIEN .......................................................................... 25
FICHE TECHNIQUE ...................................
Dos de couverture
GUIDE DE DEPANNAGE ........................... Dos de couverture
Verifique la Iegislacion respecto a la grabacion de discos, radio o
Toujours verifier Ies Iois relatives aux droits de reproduction des
cintas vigente en el pais donde vaya a utilizar el aparato.
disques, des programmed radio et des cassettes en vigueur clans Ie
pays ob cet appareil est utilise.
PRECAUCIONES
PFIECAUTIONS
Lea detenidamente todas Ias instrucciones que se describen en el
Manual de Instrucciones antes de proceder a utilizar el aparato y
guarde el manual para posibles consultas posteriors. Siga al pie de
la Ietra todas Ias advertencias y precauciones indicadas en este
Manual de Instrucciones, al igual que Ias sugerencias de seguridad
que se indican a continuation.
Instalacion
1
2
3
4
5
6
Agua yhumedad No utilice este aparato cerca del agua (per ej.:
cerca de baheras, fregaderos, piscinas, etc.).
Ca/or— No utilice este aparato cercade fuentesde calor, incluyen-
do bocas de calefaccion, estufas u otros artefactos de calefaccion.
Tampoco debe ponerse en lugares donde la temperature sea
menor de 5°C (41“F) ni mayor de 35°C (95”F).
Superficie Ponga el aparato siempre sobre superficies planas
y estables.
Venti/scion Este aparato debe instalarse con el suficiente
espacio a su alrededor para garantizar una ventilation adecuada.
Deje 10 cm de espacio alrededor del aparato.
No 10ponga sobre camas, almohadones o superficies mullidas
que puedan obstruir Ias ranuras de ventilation.
- No 10 ponga en anaqueles, estanter[as o muebles modulares
cerrados donde la ventilation pueda verse obstaculizada.
Objetos y Iiquidos Tenga cuidado de que no penetren objetos
pequehos y Iiquidos dentro del aparato por Ias ranuras de ventila-
tion.
Carros y peanas Cuando se pone sobre un
carro o una peana, el aparato debe moverse con
sumo cuidado.
@
L
Todo movimiento brusco, fuerza excesiva o la
colocacion sobre superficies irregulars puede
hater que el carro o la peana se vuelque o caiga.
. .
Lire attentivement et entierement toutes Ies instructions d’emploi
avant d’utiliser cet appareil. Garder Ie Mode d’emploi a portee de main
pour future reference. Toutes Ies mises en garde et tous Ies avertisse-
ments se trouvant clans Ie Mode d’emploi ou sur I’appareil doivent dre
strictement observees tout comme Ies conseils de securite suivants.
Installation
1
2
3
4
5
6
Eau et hwnidite Ne pas utiliser cet appareil en milieu humide,
pres d’une baignoire, d’un Iavabo, d’une piscine etc.,.
Cha/eur Ne pas utiliser cet appareil pres d’une source de
chaleur, a proximi{e d’une bouche de chauffage, d’un radiateur ou
de tout autre systeme producteur de chaleur. Ne pas exposer
I’appareil a des temperatures inferieures a 5°C (41 “F) ou superieu-
res a 35°C (950 F).
Surface Placer I’appareil sur une surface plane et uniforme.
Aeration Prevoir un espacement suffisant autour de I’appareil
pour en assurer I’aeration. Menager un espace de 10 cm autour de
I’a.ppareil.
Ne pas poser I’appareil sur un lit, un tapis ou toute autres surface
similaire risquant d’en obturer Ies overtures d’aeration.
Ne pas installer I’appareil clans un meuble bibliotheque ou clans
un rangement CIOSou I’aeration risque d’&re insuffisante.
Objets et Iiquides Prendre toutes Ies precautions necessaires
pour eviter I’entree de corps etrangers ou de Iiquides par Ies
overtures d’aeration.
Chariots et etageres Si I’appareil est monte
ou installe sur un chariot ou une etagere, attention
pendant Ies replacements.
@
L’appareil peut tomber ou Ie chariot peut se ren- L
verser en cas d’arr& brusque, de force excessive
3
ou de surface inegale.
3
7 Condensation Moisture may form on the CD pickup lens when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
The unit is used in very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not function nor-
mally. Should this occur, leave the unit for a few hours, then try to
operate again.
8 Wall or ceiling mounting The unit should not be mounted on a
wall or ceiling, unless specified in the Operating Instructions.
Electric Power
1
2
3
4
5
Power sources Connect this unit only to power sources speci-
fied in the Operating Instructions, and as marked on the unit.
Polarization As a safety feature, some units are equipped with
polarized AC power plugs which can only be inserted one way into
a power outlet. If it is difficult or impossible to insert the AC power
plug into an outlet, turn the plug over and try again. If it still does not
easily insert into the outlet, please call a qualified service technician
to service or replace the outlet. To avoid defeating the safety
feature of the polarized plug, do not force it into a power outlet.
AC power cord
When disconnecting the AC power cord, pull it out by the AC
power plug. Do not pull the cord itself.
Never handle the AC power plug with wet hands, as this could
result in fire or shock.
- Power cords should be routed to avoid being severely bent,
pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord from
the unit to the power socket.
Avoid overloading AC power plugs and extension cords beyond
their capacity, as this could result in fire or shock.
Extension cord To help prevent electric shock, do not use a
polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or
other outlet unless the polarized plug can be completely inserted to
prevent exposure of the blades of the plug.
When not in use Unplug the AC power cord from the AC power
plug if the unit will not be used for several months or more. When
the cord is plugged in, a small amount of current continues to flow
to the unit, even when the power is turned off.
Maintenance
Clean the unit only as recommended in the Operating Instructions.
Damage Requiring Service
Have the units serviced by a qualified service technician if:
The AC power cord or plug has been damaged
Foreign objects or liquid have gotten inside the unit
The unit has been exposed to rain or water
The unit does not seem to operate normally
- The unit exhibits a marked change in performance
The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.
4
PRECAUTIONS
7 Condensation En el objetivo del captor del Compact Disc
puede acumularse humedad cuando...
se Ileva el aparato de un Iugar frio a otro calido
se enciende la calefaccion en una habitaci6n fria
- se utiliza el aparato en una habitation muy htimeda
se enfria el aparato por la accion de un acondicionador de aire
Puede pasar que el aparato no funcione como es debido cuando se
haya formado condensation en su interior. En este case, dejelo
apagado durante varias horas y vuelva a probarlo.
8 Instalacibn en la pared o el cielo raso Este aparato no debe
colgarse ni de la pared ni del cielo raso, salvo en aquellos cases
indicados en el Manual de Instrucciones.
Alimentacion electrica
1
Fuentes de alimentacion Conecte el aparato solamente a Ias
fuentes de alimentacion especificadas en el Manual de lnstruccio-
nes y del modo indicado en el mismo aparato.
2 Polarization Como medida de seguridad, algunos aparatos
cuentan con enchufes de corriente polarizados, Ios cuales pueden
enchufarse en el tomacorriente solamente en una direccion. Si
cuesta o resulta imposible insertar el enchufe en la toma de
corriente, de vuelta el enchufe y vuelva a probar. Si incluso
despues de cambiar no se puede enchufar con facilidad, pida a un
tecnico calificado que repare o cambie la toma de corriente. No
inserte el enchufe a la fuerza, para evitar anular la protection de
seguridad del enchufe polarizado.
3 Cable de corriente
Para desconectar el cable de corriente, tire tomando el enchufe
en la mane. Nunca tire del cable.
Nunca tome el enchufe de corriente con Ias manes mojadas, ya
que corre el riesgo de descargas e16ctricas o incendio.
Los cables de corriente deben tenderse de manera que no
queden doblados y esten mantenerse fuera del paso de Ias
personas para evitar que scan pisados.
Evite conectar demasiados aparatos en el mismo enchufe o
cable de extension, ya que corre el riesgo de descargas electri-
cal o incendio.
4 Cable de extension Para evitar el riesgo de descargas electri-
cal, no utilice enchufes de corriente polarizados, con cables de
extension, receptaculos u otras tomas de corriente, salvo que el
enchufe pueda insertarse por completo y asi evitar que queden
expuestos Ios contactos electricos.
5 Cuendo no se utiliza el aparato Desenchufe el cable de
corriente de la toma electrica siempre que no vaya a utilizar el
aparato por varies meses. Por mas que este apagado, el aparato
siempre consume una pequefia corriente electrica cuando el cable
esta enchufado.
Mantenimiento
Limpie el aparato del modo que se recomienda en et Manual de
Instrucciones.
Desperfectos que requieren servicio tecnico
Solicite la reparation de su aparato el servicio tecnico autorizado en
Ios siguientes cases:
- Cuando se haya datiado el cable de corriente o el enchufe
Cuando hayan penetrado objetos o Iiquidos en el interior del
aparato
Cuando se haya expuesto el aparato a agua o Iluvia
Cuando el aparato no parezca funcionar como es debido
Cuando note una diferencia marcada en el rendimiento del
aparato
,Cuando se haya caido el aparato o se haya daiiado su exterior
JAMAS INTENTE REPARAR EL APARATO POR SU CUENTA.
7 Condensation De la condensation risque de se produire sur la
Ientille de lecture du CD quand:
I’appareil est transport d’un lieu froid clans un lieu chaud.
- Ie chauffage vient d’&re mis en service.
I’appareil se trouve clans une piece tres humide.
I’appareil est a proximite d’un climatiseur.
E17cas de condensation d’humidite ~ I’interieur de I’appareil, Ie
fonctionnement risque de ne pas s’operer normalement. Le cas
echeant, attendre quelques heures avant d’essayer a nouveau.
8 Montage mural ou au p/afond Ne pas monter cet appareil sur
un mur ou un plafond sauf specification clans Ie Mode d’empioi.
Alimentation eiectrique
1
Source d’alimentation Ne raccorder cet appareil qu’aux seules
sources d’alimentation electrique spcecifiees clans Ie Mode d’em-
ploi et marquees sur I’appareil.
2 f(~larisation A titre de securite, certains appareils sent equipes
de prises electriques ca polarisees qui ne peuvent done ?+tre
inserees clans une prise secteur que clans un seul sens. S’il s’avbre
difficile, voire impossible d’inserer une prise electrique cadans une
prise secteur, retourner la prise et essayer a nouveau. Si I’insertion
n’est toujourspas possible, demander I’intervention d’un reparateur
qualifie pour reparer ou changer la prise. Forcer une prise 61ectri-
que en place est contraire a tous Ies principes de securite.
3 C3ble d’alimentation ca
Pour debrancher Ie cable d’alimentation electrique ca, tirersur la
prise. Ne jamais tirer sur Ie cable Iui-m@me.
Nejamais manipuler unc~bleelectrique avecdes mains humides
sous peine de risque d’incendie ou d’electrocution.
Disposer Ies cables de sorte qu’ils ne soient pas plies ni coinces
par d’autres objets et qu’ils ne ghent pas Ie passage. Attention
en particulier au c~ble raccordant I’appareil a la prise secteur.
Eviter de surcharge Ies prises et Ies cables electriques ca sous
peine de risque d’incendie ou d’electrocution.
4 Cable rallonge Pour eviter tout risque d’electrocution, ne pas
utiliser un cable rallonge ou une prise multiple avec une prise
eiectrique polarisee si toutes Ies fiches de celle-ci ne peuvent pas
6tre entierement inserees.
5 P{$riodes de non utilisation Si I’appareil ne doit pas 6tre utilise
pendant une periode de plusieurs mois, debrancher Ie cable d’ali-
mentation electrique ca de la prise secteur. Quand Ie cable est
ra,ccorde, une faible quantite de courant 61ectrique continue a
passer clans I’appareil m~me si I’interrupteur de marche/arr6t est
coupe.
Entretien
Nettoyer I’appareil en procedant uniquement comme indique clans Ie
Mode d’emploi.
Deg~ts demandant des reparations
Faire reparer I’appareil par un technician qualifie si:
Le cable ou la prise d’alimentation electrique est deteriore.
Un objet ou du Iiquide a penetre a I’interieur de I’appareil.
L’appareil a ete expose a la pluie ou a I’eau.
L’appareil ne fonctionne pas normalement.
- L’appareil fait montre d’un changement radical de performance.
- L’appareil est tombe ou Ie coffret est deteriore.
NE F’AS TENTER DE REPARER L’APPAREIL SOI-MEME.
5
POWER SUPPLY
To use on AC house current *
D
‘*
4)x8
AA (R6) X 2
Connect the supplied AC cord
@)to the
AC inlet of the unit
@to a wall outlet
CAUTION
The AC inlet of this set may be connected only with the attached AC
power cord or one recommended by AIWA CO., LTD. Use with others
may result in the risk of fire or damage of AC inlet.
To use on batteries* E
Insert eight size C (RI 4) batteries with the C) and O marks
correctly aligned.
Replace batteries when the OPE/BATT indicator becomes dim, the
tape speed slows down, volume decreases, or sound is distorted
during operation.
Make sure that the FUNCTION switch is set to POWER (!) STANDBY/
TAPE before inserting batteries.
. Before using on batteries, disconnect the AC cord from the AC inlet.
Battery power is cut off automatically when the cord is connected.
Notes on the batteries
o
Make sure that the Q and @ marks are correctly aligned.
. Do not mix different types of batteries or old batteries with new ones.
Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.
When not using the batteries, remove them to prevent needless
battery wear.
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
REMOTE CONTROL
The remote control can be used for CD and radio operations.
Buttons on the remote control and the main unit with identical indica-
tions have the same functions.
To insert batteries *
Insert two size AA (R6) batteries before use.
To replace batteries
The maximum operation distance of the remote control should be
approximately 5 meters (16 feet). When this distance decreases,
replace the batteries with new ones.
Hints for correct operation
.
When the unit is not to be used for a long period, remove the batteries
to prevent electrolyte leakage.
Do not expose the light receiving section to direct sunlight or to strong
artificial lighting.
o If objects intervene between the light receiving section and the
remote control, the latter may not work correctly.
The light reception range is limited. Point the remote control toward
the recorder when using it.
6
FUENTE DE ALIMENTACION
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Alimentacion por CA de la red +
Conecte el cable de corriente incluido.
@ ala entrada de CA del aparato
@ en cualquier toma de corriente de la red
PRECAUTION
A la entrada de CA del aparato solo debe conectarse el cable de CA
provisto (u otro recomendado por AIWA CO., LTD.). La conexion de
otro cable que no sea el especificado puede dafiar Iatoma de CA y ser
incluso la causa de incendios.
Alimentacion por pilas + E
Coloque echo pilas tamaho C (R14) cuidando de no inver-
tir la polaridad (polos 0 y 0).
Cambie Ias pilas siempre que la indication OPE/BATT pierda intensi-
dad, la cinta pierda velocidad, el volumen sea mas bajo que 10normal
o el sonido presente distortion durante el uso normal.
Asegtirese de que el conmutador FUNCTION este en la position
POWER (!) STANDBY/TAPE antes de poner Ias pilas.
oAntes de usar el aparato con pilas, desenchufe el cable de CA de la
toma de corriente de la pared. Las pilas quedan desconectadas
cuando el cable de CA esta conectado al aparato.
Notas sobre Ias pilas
.
Chdoque Ias pilas cuidando de no invertir la polaridad (C) Y O).
o
No mezcle tipos diferentes de pilas ni utilice pilas usadas con
nuevas,
. Nunca recargue, ni caliente ni intente desarmar Ias pilas.
Cuando no utilice Ias pilas, saquelas para evitar que se descarguen
innecesariamente.
Si Ias pilas se sulfatan, l~mpie Ias bien.
CONTROL REMOTO
El control remoto puede utilizarse para operar el Compact Disc y la
radio.
Los mandos del control remoto y la unidad principal que tienen la
misma rotulacion funcion de manera identica.
Colocacion de Ias pilas
Coloque 2 pilas tamafio AA (R6) antes de poner el aparato en
funcionamiento.
Cambio de Ias pilas
La distancia de alcance maxima del control remoto es de unos 5
metros. Cuando note que el control remoto deja de funcionar a esta
distancia, cambie Ias pitas por otras nuevas.
Sugerencias para un funcionamiento adecuado
.
Cuando no vaya a utilizar el aparato por periodos de tiempo prolon-
gados, saque Ias pilas para evitar que se sulfaten.
No expongael fotosensor directamente a la Iuz del sol u otrasfuentes
de Iuz artificial de mucha intensidad.
. Laoperacion porcontrol remoto no es posible cuando hayobstaculos
entre el fotosensor del aparato y el control remoto.
. El angulo de cobertura del fotosensor es Iimitado. Para utilizar el
control remoto, apuntelo correctamente en direccion al aparato.
Alimentation par courant alternatif +
Rac>order Ie cordon d’alimentation electrique fourni.
@ ala prise AC de I’appareil
@ a une prise secteur
ATTENTION
Ne raccorder la prise electrique de cet appareil qu’avec Ie cordon
d’alimentation fourni ou qu’avec un cordon conseille par AIWA CO.,
LTD. L’utilisation detout autre type de cordon peut presenterun risque
d’incendie ou de deterioration de la prise.
Alimentation par des piles +
lns6rer huit piles de taille C (R14) en respectant la polarite
Q [?t 0.
Changer Ies piles quand Ie temoin OPE/BATT faiblit, la vitesse de
leCtUred’une cassette ralentit, Ie volume diminue ou Ie son est distordu
pendant la marche.
s Verifier que la commande FUNCTION est bien en position POWER
d STANDBY/TAPE avant d’inserer Ies piles.
Avant d’utiliser I’appareil avec des piles, debrancher Ie cordon
d’.alimentation electrique de sa prise secteur. L’alimentation par Ies
piles est automatiquement toupee quand Ie cordon est branche.
Rernarques sur Ies piles
S’assurer que Ies reperes o et o sent correctement alignes.
Ne pas melanger des types de piles different ou une pile usagee
avec une neuve.
o Ne jamais recharger, chauffer ou demonter Ies piles.
Lo’sque Ies piles ne doivent pas ~tre utilisees, Ies enlever de
I’appareil pour eviter toute usure inutile.
Si du Iiquide fuit des piles, enlever Ies piles et bien essuyer Ie Iiquide
clans I’appareil.
TELECOMMANDE
La t61ecommande permet de commander Ie Iecteur de CD et la radio.
Les touches de la telecommande et de I’appareil portant la m~me
indication ont la m6me fonction,
Insertion des piles
Inserer deux piles taille AA (R6) avant d’utiliser la telecommande.
Changernent des piles
La distance maximum d’utilisation de Iatelecommande est d’environ 5
metres. Changer Ies piles quand cette distance diminue.
Corlseils d’empioi
Si I’appareil n’est pas utilise pendant une assez Iongue periode de
temps, enlever Ies piles pour eviter Ies fuites d’electrolyte.
Ne pas exposer la partie receptrice de la Iumiere aux rayons directs
du soleil ou a un eclairage artificial puissant.
La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement si des
objets se trouve entre cette telecommande et la partie receptrice de
la Iumiere.
L’angle de reception du rayon Iumineux est Iimite. Orienter la tele -
commande en direction de I’appareil pour I’utiliser.
7
5
203
1
WIBI
4
SKIPASEARCH
OPE/BATT
STOP/
MEMORY
-
IF-N
STOP
4
I
1+ /W1 SKIP/SEARCH =0
-
4+9-J
1
OsTANDBY
- RADIO
TAPE ~ 8 ~ CD
em
FUNCTION
2
OPEN .
3
5
rt
?$
TONE VOLUM
.
63
.
.
e
.
.
.
.
.
.
LOiW
“HiGH
MiN
MAX
LISTENING TO A COMPACT DISC
1
2
3
4
5
Set the FUNCTION switch to CD.
The OPE/BATT indicator lights.
Press OPEN to open the disc compartment.
Place a disc in the center with the label side up and
close the disc compartment.
You can also place a smaller 3-inch (8 cm) disc.
@ Total number of tracks on the disc
@ Total playing time
Press the - II PLAY/PAUSE/PRESET button to start
CD play.
@ Track number
@ Elapsed playing time
Adjust the volume and tone.
Basic operation
Press the following buttons.
To stop
STOP/MEMORY button
To pause
-11 PLAY/PAUSE/PRESET button
To resume play, press the button again.
After listening
Set the FUNCTION switch to POWER (!) STANDBY/TAPE.
. Press the
STOP/MEMORY button to stop play before opening the
disc compartment,
Do not place more than one disc in the disc compartment at the same
time.
. If the video image of a nearby television is distorted or noise is heard
from a radio during CD play, move the unit further away from the
affected television or radio.
To search for the start of a track + H
To restart the track in play, press the M SKIP/SEARCH button.
Each press of the button skips back one more track.
To skip to the next track, press the m SKIP/SEARCH button. Each
press of the button skips forward one more track.
To locate a desired passage
To search backward on the disc, hold down the l+ SKIP/SEARCH
button until the start of the desired passage, then release.
To search forward on the disc, hold down the w SKIP/SEARCH
button until the start of the desired passage, then release.
8
REPRODUCTION DE CDs ECOUTE D’UN CD
1
2
3
4
5
Ponga el conmutador FUNCTION en la position CD.
Se
ilumina el indicador OPE/BATT.
Pulse OPEN para abrir el compartimiento del CD.
Coloque un disco en el centro de la bandeja con la cara
impress hacia arriba y cierre el compartimiento.
Tambien se puede poner un disco mas pequefio de 8 cm.
@ Numero total de pistas en el CD
(@Tiempo de reproduction total
Pulse el boton -11 PLAYIPAUSEIPRESET para dar
comienzo a la reproduction del CD.
@ Numero de pista
@ Tiempo de reproduction transcurrido
Ajuste el volumen y el tono.
Operaciones basicas
Pulse Ios siguientes botones.
Parada Boton
STOP/MEMORY
Pausa Boton -11 PLAY/PAUSE/PRESET
Para reanudar, pulse este boton otra vez.
Despues de la reproduction
Ponga el conmutador FUNCTION en la position POWER (!) STAND-
BYITAP E,
Pulse el boton STOP/MEMORY para detener la reproduction
antes de abrir el compartimiento del disco.
No ponga mas de un disco a la vez en el compartimiento para el
disco.
La reproduction de CDs puede causar interferencias en Iaimagen de
aparatos de television y en el sonido de radios puestos cerca de la
unidad. En este case, aleje la unidad en la medida necesaria.
Busqueda del comienzo de una pista + w
Para volver al comienzo de la pista que se esta reproduciendo,
pulse el boton K SKIP/SEARCH. Cada pulsation de este boton
hate que se retroceda una pista.
Para saltar al comienzo de la pista siguiente, pulse el boton M
SKIP/SEARCH. Cada pulsation de este boton hate que se avarice
una pista.
Localization de la parte deseada del CD
H
Para buscar hacia atras, pulse el boton M SKIPLSEARCH y
sueltelo en cuanto Iocalice el comienzo del fragmento del disco que
busca.
Para buscar hacia adelante, pulse el boton Fbl SKIP/SEARCH y
sueltelo en cuanto Iocalice la parte del disco que busca.
1
2
3
4
5
Regler la commande FUNCTION sur CD.
l-e
temoin OPE/BATT s’allume.
Appuyer sur OPEN pour ouvrir Ie compartment a dis-
que.
Placer un disque au centre
du plateau, etiquette en
haut, et refermer Ie compartment.
II
est egalement possible de Iire des mini-disques de 8 cm.
@ Nombre total de plages sur Ie disque
@ Temps d’enregistrement total
Appuyersur Iatouche -11 PLAY/PAUSE/PRESET pour
commencer la lecture du CD.
(@Numero de plage
@ Temps de lecture ecoule
Regler Ie volume et la tonalite.
Commandes elementaires
Appuyer sur Ies touches suivantes,
me a l’arr~t
Touche
STOP/MEMORY
Mise sur pause
Touche -II PLAY/PAUSE/PRESET
Appuyer a nouveau pour reprendre la lecture.
Apres usage
Regler la commande FUNCTION sur POWER (!) STANDBY/TAPE.
Apouyersur Iatouche STOP/MEMORY pour mettre & I’arrbt avant
d’ouvrir Ie compartment a disques.
N’ilwererqu’un seul disque a la fois clans Ie compartment adisque.
o Si Ipendant la lecture d’un CD, I’image d’un televiseur se trouvant a
prclximite est distordue ou si Ie son emis par une radio est parasite,
eloigner Ie Iecteur du televiseur ou de la radio affecte.
Recherche du debut d’une plage + w
Pour reprendre au debut de la plage en tours de lecture, appuyer
sur la touche W SKIP/SEARCH. Chaque pression du doigt sur cette
touche renvoie a la plage precedence,
Pour passer directement a la plage suivante, appuyersur Iatouche
~ SKIPLSEARCH. Chaque pression du doigt sur cette touche
renvoie a la plage suivante.
Reperage d’un passage donne +
Pour effectuer une recherche en arriere sur Ie disque, Iaisser Ie
doigt sur la touche K SKIP/SEARCH jusqu’au debut du passage
cherche et Iiberer la touche.
Pour effectuer une recherche en avant sur Ie disque, Iaisser Ie
doigt sur la touche H SKIP/SEARCH jusqu’au debut du passage
cherche et Iiberer la touche.
9
REPEAT
REPEAT
RFPFATI
..-,-..
MODEIOSC
D
D
(
)
PHONES
LISTENING TO A COMPACT DISC
Repeat play *
Press the REPEAT button repeatedly to select the desired play mode.
+ 1 track repeat play ( G 1 is displayed)
When the track finishes play, it is played again from the start.
$
All track repeat play ( G ALL is displayed)
When the last track on the disc finishes play, the entire disc
played again from the first track.
$
No repeat play ( G goes out)
The repeat play is canceled.
I
S
To select a track directly+ E
Press the numbered buttons of the remote control.
Example
To select the 4th track, press 4.0 @
To select the 10th track, press +1 O and O. * @
To select the 23rd track, press +1O, +1 O and 3. * @
CD play starts from the beginning of the selected track and continues
to the last track.
You cannot select a track directly during programmed play.
To listen with the headphones
Connect the commercially available stereo headphones equipped with
the stereo mini-plug to the PHONES jack. When the headphones are
connected, sound from the speaker cannot be heard.
10
REPRODUCTION DE CDS
ECOUTE D’WV CD
Repetition de reproduction + E
Pulse el boton REPEAT en secuencia para seleccionar la modalidad
de reproduction deseada.
> Repetition de 1 pista (la indication G 1 se ilumina)
Cuando la pista se termina, se reproduce nuevamente desde el
principio,
J
Repetition de todas Ias pilas (la indication C ALLse ilumina)
Cuando se termina la filtima pista, se reproduce nuevamente el
disco entero empezando por la primers pista.
L
Reproduction sin repetition (indication C apagada)
Se cancela la repetition de reproduction.
I
Seleccion directs de pistas +
La seleccion se realiza pulsando Ios botones numericos del control
remoto.
Ejemplo
Para seleccionar la pista numero 4, pulse el boton 4. + @)
Para seleccionar la pista ntimero 10, pulse Ios botones +1 Oy 0,
@
Para seleccionar la pista ntimero 23, pulse Ios botones +1O, +10 y
3.*(3)
La reproduction empieza a partir de la pista seleccionada y continua
hasta la tiltima pista del CD.
No se pueden seleccionar pistas directamente durante la reproduc-
tion programada.
R{!petition de la lecture +
Appuyer sur Ie bouton REPEAT pour passer clans Ie mode de lecture
soullaite.
> Lecture repetee de la m6me plage ( G 1 s’affiche)
La lecture reprend au debut de la plage apres lecture de celle-ci.
J
Lecture repetee de toutes Ies plages ( C ALL s’affiche)
La lecture reprend au debut du disque apres lecture de la derniere
plage de celui-ci.
J
Lecture saris repetition (Ie temoin C est eteint)
La fonction repetition n’est plus active.
—~
SeJection directe d’une plage * H
Appuyer sur une touche numerique de la telecommande.
Exemple
Pour choisir la 4&me plage, appuyer sur 4. + @
Pour choisir la 10eme plage, appuyer sur +1O et O. + @
Pour choisir la 23eme plage, appuyer sur +1 O, +1O et 3. @@
La lecture du CD commence a la plage choisie et se poursuit par Ies
plages qui suivent.
En lecture programmed il est possible dechoisirdirectement une plage
dw disque.
Para escuchar con audifonos/auriculares +
Ecoute avec un casque +
Conecte audifonos/auriculares est6reo con miniclavija estereo a la
Raccorder un casque stereo normal pourvu d’une mini-fiche stereo au
toma PHONES. Cuando hay conectados audffonoslauriculares a esta
jack PHONES. Les haut-parleurs sent mis hors circuit par Ie casque.
toma, es sonido de Ios altavoces se interrumpe.
11
1
3*5
4
CANCEL
--l’!%
I
+
(!)STANDBY
qg ~:1: CD
em
FUNCTION
2
3
%
STOPI
MEMORY
4
TUNING +
@mm
SKIPISEARCH
b
5
%
STOPI
MEMORY
PROGRAMMED PLAY OF A DISC
You can choose up to 20 tracks in any desired order for programmed
play.
1
2
3
4
5
6
7
Set the
FUNCTION switch to CD.
The OPE/BATT indicator lights.
Place a disc in the center with the label side up.
Press the
STOP/MEMORY button.
“M” flashes in the display.
Press the W /WI SKIP/SEARCH button to select the
track number.
@ Selected track number
Press the H STOPIMEMORY button when the desired
track number is displayed.
Repeat steps 4 and 5 to program more tracks.
Press the -1 I PLAY/PAUSE/PRESET button to start
the programmed play.
-
@
Track number
After listening
Set the FUNCTION switch to POWER (!) STANDBY/TAPE.
To
check the program
Press the WI SKIP/SEARCH button during stop mode. The track
numbers are displayed in programmed order.
To clear the program
Press the STOP/MEMORY button during stop mode so that “M”
disappears from the display. Opening the disc compartment also
erases the contents of program memory.
When operating with the remote control, press the CANCEL button
during stop mode.
To select a track directly in step 4
Use the remote control.
Select the desired number by pressing the numbered button.
To
change the programmed tracks
Clear the program and repeat ail the steps again.
7
PL#/W~P#SE/
$?
DOD
12
REPRODUCTION PROGRAMADA
DE CD
LECTURE PROGRAMMED D’UN
DISOUE
Se pueden seleccionar hasta 20 pistas para reproducirlas en el orden
deseado.
1
2
3
4
5
6
7
Ponga el conmutador FUNCTION en la position CD.
Se ilumina el indicador OPE/BATT.
Coloque un disco en el centro de la bandeja con la cara
impress hacia arriba.
Pulse el boton STOP/MEMORY.
Parpadea “M” en la pantaila de indication.
Pulse el boton SKIP/SEARCH que corresponds (W o
W ) para seleccionar la pista que desea programar.
@ Nfimero de pista seleccionado
Pulse @lboton STOP/MEMORY una vez que se haya
visualizado el numero de la pista que ha de programar-
se.
Para programar mas pistas, repita 10s pasos 4 y 5.
Para em~ezar a rerxoducir Ias ~istas rxocwamadas,
pulse el boton -Ii- PLAY/PAUSE/PRESET. -
II est possible de programmer jusqu’a 20 titres clans un ordre quelcon-
que pour une lecture programmed.
1
2
3
4
5
6
7
Flegler la commande FUNCTION sur CD.
Le temoin OPE/BATT s’allume.
FVacer un disque au centre du plateau, etiquette en
haut.
Appuyer sur la touche g STOP/MEMORY.
Le message “M” entre en clignotement sur I’ecran.
Appuyer sur la touche M/H SKIP/SEARCH pour
choisir Ie numero de la plage desiree.
@ Num&o de plage choisi
Appuyer sur la touche
STOP/MEMORY quand Ie
numero de la plage desiree est affiche.
Flecommencer Ies operations 4 et 5 pour programmer
4!ventuellement d’autres titres.
Appuyersur la touche >11 PLAY/PAUSE/PRESET pour
commencer la lecture programmed.
@ Ntimero de pista
Despues de la reproduction
Ponga el conmutador FUNCTION en la position POWER (!) STAND-
BYITAPE.
Comprobacion de Ias pistas programadas
Oprima el boton FFl SKIP/SEARCH durante la modalidad de parada.
Se visualizan Ios nfimeros de Ias pistas en el orden en que se han
programado.
Borrado del programa
Pulse el boton
STOP/MEMORY durante el modo de parada, de
modo tal que la indication “M” desaparezca de la pantalla. El conteni-
do de la memoria de programacion se borra tambien al abrirse el
compartimiento del disco.
Para efectuar la operation desde el control remoto, pulse el boton
CANCEL durante el modo de parada.
Seleccion directs de la pista en el paso 4
Utilice el control remoto.
Seleccione el ntimero de pista deseada pulsando el boton numerado.
Para cambiar la pista programada
Borrar el programa y repetir todos Ios procesos.
@ Numero de plage
Apres usage
Mettre la commande FUNCTION sur POWER (!)
Verification du programme
STAN DBYITAPE.
Appuyer sur la touche ~ SKIP/SEARCH en mode arr~t. Les nume-
ros des plages apparaissent clans I’ordre de Ieur programmation.
Annulation d’un programme
Appuyer sur Iatouche STOP/MEMORY en mode arr~t pour afficher
Ie message “M” sur I’ecran. L’ouverture du compartment a disque
entralne egalement Ie vidage de la memoire.
Pour proceder a I’aide de la telecommande, appuyer sur la touche
CANCEL en mode arr&.
Choix direct d’une plage en 4
Proceder a I’aide de la telecommande.
Chcisir Ie numero desire en appuyant sur Ies touches numeriques.
Modification d’un programme
Effacer Ie programme prepare et recommence.
13
1
REPEATIMODEI
2
Osc
3
WSTOP/MEMORY
FM STEREO
OPEIBATT
TUMER MODEIOSC
2
3
1+7’1
2
n
a
TUNING +
@mm
SKIP/SEARCH
(!J
4
r4
(ql
TONE
VOLUM
.
(3
. .
e
.
.
.
.
.
LOtV- “HiGH
“.”
MIN MAX
F
LISTENING TO THE RADIO
1 Set the FUNCTION switch to RADIO.
The OPE/BATT indicator lights.
2
Press the BAND button repeatedly to select a band.
3 Press the i-f-
TUNING button to select a station.
4 Adjust the volume and tone.
After listening
Set the FUNCTION switch to POWER (!) STANDBY/TAPE.
For quick tuning
Keep either i-/-
TUNING button pressed for 1-2 seconds.
When a station is tuned in to, the search stops. However, it does not -
stop if the broadcast signal is weak.
For better reception
ml
Turn the unit to find the position which gives the best reception.
FM
Extend the FM antenna and place it in the position that sounds best.
When an FM stereo broadcast is received
The FM STEREO indicator lights up.
When the FM stereo broadcast contains noise
Press the REPEAT/MODE/OSC button. Noise is reduced, although
reception is monaural.
To restore stereo reception, press the button again.
When operating with the remote control, press the TUNER MODE/
OSC button.
To
change the AM tuning step
The AM tuning step is factory-set to 10 kHz. If this unit is used in area
where the frequency allocation system is 9 kHz, press the BAND button
while pressing the
STOP/MEMORY button.
Operate during AM reception. When the AM tuning step is changed,
the preset stations are cleared.
14
RECEPCION DE RADIO
ECOUTE DE LA RADIO
1
2
3
4
Ponga el conmutador FUNCTION en la position RADIO.
Se
ilumina el indicador OPE/BATT/DIR.
Seleccione la banda deseada pulsando el boton BAND
Ias veces que haga falta.
Sintonice la emisora usando Ios botones i-/– TUNING.
Ajuste el volumen y el tono.
Cuando termine de escuchar
Ponga el conmutador FUNCTION en la position POWER 6 STAND-
B’flTAPE.
Sintonizacion rapida
Mantenga presionado el boton TUNING (i-/-) que corresponds por
1–2 segundos.
La bfisqueda se detiene al detectarse una emisora. Sin embargo, la
busqueda no se detiene en emisoras cuya seiial es muy debil.
Para una mejor recepcion * H
AM
Oriente el aparato en la direccion donde mejor se escuche la emision.
FM
Extienda la antena de FM y orientela en la direccion donde mejor se
escuche la emision.
Cuando se recibe una emision de
FM estereo
Se
ilumina el indicador FM STEREO,
Cuando hay ruido durante la recepcion de FM estereo
Pulse el boton REPEAT/MODE/OSC. El ruido se reduce, pero el
sonido se vuelve monoaural.
Para restaurar el sonido estereo, pulse nuevamente el mismo boton.
Para efectuar la operation desde el control remoto, pulse el boton
TUNER MODE/OSC.
Cambio del increment de sintonia de
AM
El incrementode sintoniaviene ajustado de fabrica en 10 kHz. Cuando
vaya autilizar el aparato en una region donde el increment de
frecuencias de sintonizacion es de 9 kHz, pulse el boton BAND al
mismo tiempo que mantiene presionado el boton
STOP/MEMORY.
Efectue esta operation durante la recepcion de AM. Las emisoras
preajustadas se cancelan cuando se cambia el increment de
sintonizacion de AM.
1 Flegler la commande FUNCTION sur RADIO.
2
3
4
Le temoin OPE/BATT/DIR s’allume.
Appuyer sur la touche BAND pour choisir la bande de
frequence desiree.
Appuyer sur la touche +/- TUNING pour choisir une
~taticjnm
Regler Ie volume et la tonalite.
Apres usage
MetIre la commande FUNCTION sur POWER ~
STAN DBY/TAPE.
Reglage rapide
Laisser Ie doigt sur Iatouche +/-
TUNING pendant 1 ou 2 secondes.
La rscherche s’interrompt a la premiere station trouvee sauf si Ie signal
regw est trop faible.
Pour une meilleure reception
AM
Orienter I’appareil clans la position assura~t la meilleure reception.
FM
Deployer I’antenne FM et I’orienter clans la direction assurant la
meilleure reception.
Reception d’une emission en FM stereo
Le temoin FM STEREO s’allume.
Parasites en reception FM stereo
Appuyer sur la touche REPEAT/MODE/OSC. Les parasites seront
reduits mais la reception s’effectuera en monophonic.
Pour revenir en reception stereophonique, appuyer sur cette m6me
touche a nouveau.
Pour procederdepuis Iatelecommande, appuyersur latouche TUNER
MODE/OSC.
Modification du mode d’accord AM
L’accord des stations AM est regle en usine sur 10 kHz, Si cet appareil
est Iutilise clans des regions ou Ie systeme deallocation des frequencies
est !2kHz, appuyer simultanement sur Ies touches BAND et
STOP/
MEMORY.
Proceder en reception AM. Quand Ie mode d’accord des frequencies
AM a ete modifie, toutes Ies stations prereglees sent annulees.
15
PREAJUSTE DE EMISORAS
PIREREGLAGE DES STATIONS
Se pueden preajustar hasta 15 emisoras en cada banda.
1
2
3
Sintonice una emisora (ver la pagina 15).
Mantenga presionado e! boton STOP/MEMORY has-
ta que se visualice la indication
“M” para almacenar la
emisora.
Cada emisora se asigna a un ntimero de preajuste,
desde 1 en orden consecutive para cada banda.
empezando
@ Ntimero de preajuste
@ Frecuencia
Repita Ios pasos 1 y 2.
La
siguiente emisora no se almacena si ya se han almacenado un
total de 15 emisoras para una banda.
Recepcion de emisoras preajustadas
1
2
Pulse el boton BAND para seleccionar una banda.
Seleccione el ntimero de preajuste deseado pulsando el boton
-11 PLAY/PAUSE/PRESET Ias veces que haga falta.
Para efectuar esta operation desde el control remoto, pulse Ios
botones numerados.
Vea “Seleccion directade pistas” en pagina 11 por usar Ios botones
numerados.
Borrado de emisoras preajustadas
Seleccione el ntimero preajustado de la emisora que desea borrar.
Luego pulse el boton
STOP/MEMORY al mismo tiempo que
mantiene presionado el boton -11 PLAY/PAUSE/PRESET.
El ntimero preajustado de todas Ias demas emisoras de la banda que
tengan un ntimero mas alto decrece en uno.
II est
possible de prereglerjusqu’a 15 stations clans chaque bande de
freciuence.
1
2
3
Choisir une station. (Voir page 15.)
APPuyer sur la touche STOP/MEMORY jusqu’a affi-
,:hage du message “M” pour entrer la station en
Imemoire.
lJne station est assignee a un numero de prereglage commen~ant
A 1 et se pour suivant clans I’ordre croissant pour chaque bande.
(~ Numero de prereglage
(~ Frequence
lRecommencer Ies operations 1 et 2.
I.a station suivante n’est pas entree en memoire si un total de 15
!;tations a deja ete preprogrammed pour une bande donnee.
Ecoute des stations prereglee
1 Appuyer sur la touche BAND pour choisir une bande.
2 Appuyer a plusieurs reprises sur la touche -11 PLAY/PAUSE/
IPRESET pour choisir un numero de prereglage.
Avec la telecommande, appuyer sur Ies touches numeriques.
Voir en “Selection directe d’une plage” en page 11 pour I’utilisation
des touches numeriques.
Annulation du prereglage d’une station
Choisir Ie numero de prereglage de la station a supprimer. Appuyer
ensuite simultanement sur Ies touches
STOP/MEMORY et -11
PLAY/PAUSE/PRESET,
Le numero de toutes Ies autres stations suivant Ie numero de la station
qui vient d’&re supprimee diminue d’une unite.
17
4
3
II PAUSE
2
W
REW
e F FWD
1
t
OSTANDBY
m RADIO
TAPE 0 00 CD
FUNCTION
2
3
&
PLAYING BACK A TAPE
The unit plays back the side facing the cassette holder.
1
2
3
4
Set the FUNCTION switch to POWER (!) STANDBY/
TAPE.
Insert a cassette.
@
Press the 1/= STOP/EJECT button to open the cassette
holder.
@ Insert a cassette.
@ The side to be played back
@ Press the cassette holder lightly to close it.
Press the < PLAY button to start playback.
The OPE/BATT indicator lights.
Adjust the volume and tone.
Basic operation .
Press the following buttons.
To stop
/= sTop/EJEcT button
To fast forward
* F FWD
button
To rewind
W
REW button
To pause
II PAUSE button
Press again to resume playback.
Usable tapes
Use type I (normal) tapes. This unit cannot take full advantage of type
II (high/CrOz) or type IV (metal) tapes.
When the end of the tape is reached
The tape stops and the buttons are released.
Cassette tapes
Tape slack +
Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool before use.
Slack tape may break or jam in the mechanism.
120-minute or longer tapes
These are extremely thin and easily deformed or damaged. They are
not recommended.
To
prevent accidental erasure +
Break off the plastic tabs on the cassette tape after recording, with a
screwdriver or other pointed tool.
@ Side A
@ Tab for side A
To record on a cassette without the tabs
Cover the tab openings with cellophane tape.
@ Cellophane tape
18
REPRODUCTION DE CINTAS
ECOUTE D’UNE CASSEITE
Puede reproducer solamente la cara del cassette que esta del Iado de
la tapa del compartimiento.
1
2
3
4
Ponga ei conmutador FUNCTION en la position POWER
~ STANDBY/TAPE.
Inserte el cassette.
@ Abra el compartimiento para cassette pulsando el boton W/=
STOP/EJECT.
@ Inserte el cassette.
@
Cara que ha de reproducirse
@ Cierre el compartimiento de la cassette empujandolo suave-
mente.
De comienzo a la reproduction pulsando el boton <
PLAY.
Se
ilumina el indicador OPE/BATT.
Ajuste e! volumen y el tono.
Operaciones basicas
Pulse Ios siguientes botones.
Parada Boton ¤/~ STOP/EJECT
Avarice raDido
Boton - F FWD
Rebobinado
Boton - REW
Pausa Boton II PAUSE
Pulse nuevamente para reanudar ei avarice
de la cinta.
Cintas que pueden usarse
Use cintas tipo I (normales). Este aparato no aprovecha Ias caracte-
risticas de Ias cintas tipo
11 (de alta sensibilidad/CrOz) y tipo IV (de
metal).
Cuando se Ilega al final de la cinta
La cinta se detiene y se Iiberan Ios botones.
Cintas de cassette
Tension de la cinta
Tense Iacinta usando un Iapicero u otro objeto similar antes de usarla.
Si Iacinta no estatensapuede romperse o atascarse en el mecanismo.
Cintas de 120 minutes o mas Iargas
Estas cintas son muy finas y pueden deformarse o dafiarse con sums
facilidad. No Ias recomendamos,
Prevention contra borrado accidental +
Romps Ias Ienguetas de plastico del cassette despues de grabar. Use
un destornillador pequetio u otro objeto puntiagudo.
@ Cara A
@ Lengueta de la cara A
Grabacion en un cassette ‘al que se Ie ha quitado la
Iengueta
Cubra el agujero dejado por la Iengtieta rota con un trozo de cinta
adhesiva.
@ Cinta adhesiva
L’appareil lit la face regardant Ie porte-cassette.
1
2
3
4
Regler la commande FUNCTION sur POWER (!) STAND-
13YITAPE.
Inserer une cassette.
(~
Appuyer sur la touche /= STOP/EJECT pour ouvrir Ie com-
partment a cassette.
(~ Inserer une cassette.
@ face a Iire
(D Pousser Iegerement sur Ie compartment a cassette pour Ie
refermer.
Appuyer
sur la touche + PLAY pour commencer la
lecture.
[.e temoin OPE/BATT s’allume.
Regler Ie volume et la tonalite.
Commandes elementaires
Appuyer sur Ies touches suivantes,
Pour reprendre, appuyer a nouveau.
Cassettes
conseillees
Utiliser des cassettes de type I (normal). Cet appareil n’est pas conqw
pour tirer avantage des cassettes de type II (High/CrOz) ou de type IV
(m{!tallique).
E-nfin de bande
La Ibande s’arrate et Ies touches de commande sent Iiberees.
Cassettes
Tension de la bande *
Bien tendre Ie ruban magnetique en procedant a I’aide d’un crayon ou
autre. Une bande detendue risque de se briser ou de bourrer clans Ie
mecanisme.
Bandes de 120 minutes ou plus
Ces
bandes sent tres fines et se deferment ou se deteriorent facile-
ment. Leur emploi n’est pas conseille.
Pour eviter un effacement accidental +
Apres avoir effectue I’enregistrement, briser la Ianguette en plastique
de la cassette en procedant a I’aide de la pointe d’un tournevis ou
autre.
@ Face A
@ Languette de protection de la face A
Reutilisation H
Recouvrir I’emplacement de la Ianguette a I’aide de bande de cello-
phime.
o Bande de cellophane
19
9-
6
3
II PAUSE
4
1
5
B
I 110== 111
H
5+JI
}/
1
2
FUNCTION
n
4
d
5
(9
RECORDING FROM A COMPACT
DISC
Recording is done on the side facing the cassette holder.
Use type I (normal) tapes.
1
2
3
4
5
Insert a cassette.
@
The side to be recorded on
Set the FUNCTION switch to CD.
Place a disc with the label facing up.
Press the . REC button to start recording.
The + PLAY button is pressed automatically.
Press the F II PLAY/PAUSE/PRESET button to start
CD play.
Basic operation
Press the following buttons.
To stop
/= sTop/EJEcT button of the deck
STOP/MEMORY button of the CD ~laver
. .
To pause
II
PAUSE button
Press again to resume recording.
After recording
Set the FUNCTION switch to POWER (!) STANDBY/TAPE.
To record programmed tracks
1 Follow steps 1 to 6 on page 12.
2 Insert a cassette.
3 Press the
REC button.
4 Press the ~11 PLAY/PAUSE/PRESET button on the CD player.
Information on recording in general
When the end of the tape is reached
Recording stops and the buttons are released.
To record on the other side, turn the cassette over
Usable tapes
Use type I (normal) tapes. If you use type IV (metal) or type II (high/
CrOz) tapes, sound that has been already recorded may not be erased
completely.
You cannot change the setting of the FUNCTION switch during
recording.
If the erasure prevention tab on a cassette is broken off, the REC
button cannot be pressed.
Adjusting the output volume and sound does not affect the recorded
sound.
. When recording near a television, noise maybe recorded. Move the
unit further away from the television.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Aiwa CSD-ED20 Operating Instructions Manual

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues