Generac 48kW RG04845ANAX Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
AVERTISSEMENT
Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé
dans une application critique de support de vie.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000209b)
Manuel du propriétaire
Générateurs stationnaires à allumage par étincelle
Secteur résidentiel et commercial
48 kW 4,5 L
60 kW 4,5 L
80 kW 4,5 L
Enregistrez votre produit Generac sur notre
site Internet ou par téléphone :
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(888-436-3722)
Para español, visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE
CONSULTATION ULTÉRIEURE
®
ii Manuel du propriétaire des générateurs stationnaires à allumage par étincelle
Utilisez cette page pour enregistrer des informations importantes sur le générateur.
Pour une consultation rapide et facile, copiez les
informations imprimées sur l’étiquette d’identification de
l’appareil sur l’étiquette de l’échantillon imprimé ici.
L’étiquette d’identification du produit se trouve pour tous les
modèles sur le châssis adjacent au bâti-moteur avant.
Fournissez toujours le numéro de modèle et le numéro
de série complets lorsque vous contactez un IASD
(Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant) concernant des
pièces et/ou un entretien.
Utilisation et entretien : Un entretien et des soins
corrects de l’appareil permettent de minimiser les
problèmes et de maintenir les coûts d’exploitation à un
minimum. L’exploitant a pour responsabilité d’effectuer
toutes les inspections de sécurité, de vérifier que tout
l’entretien est effectué sans délai pour garantir un
fonctionnement sans danger et de faire inspecter le
matériel à intervalles réguliers par un IASD. L’entretien
courant, les parations et le remplacement de pièces
relèvent de la responsabilité du propriétaire/exploitant et
ne constituent pas des défauts de pièces ou de main-
d’œuvre en vertu des dispositions de la garantie. Les
pratiques d’exploitation et l’usage d’un appareil particulier
peuvent contribuer à la nécessité d’un entretien ou de
réparations plus fréquents.
Lorsque le générateur nécessite un entretien ou une
réparation, Generac recommande de communiquer avec
un IASD pour obtenir de l’assistance. Les techniciens en
entretien et en réparation agréés sont formés en usine et
peuvent répondre à tous les besoins en matière
d’entretien et de réparation. Pour trouver l’IASD le plus
près, visitez le :
www.generac.com/Dealer-Locator.
Figure 1-1. Exemple d’étiquette
LOCALISATEUR DE
CONCESSIONNAIRE
RÉPARATEUR
INDÉPENDANT AGRÉÉ
Pour trouver le
CONCESSIONNAIRE RÉPARATEUR
INDÉPENDANT AGRÉÉ
veuillez téléphoner au :
1 800 333-1322
ou visitez le site du distributeur au :
www.generac.com/Service/DealerLocator/
GENERATOR UNIT
GEN MODEL:
MODEL:
SERIAL:
ALTERNATE
PROD DATE:
COUNTRY OF ORIGIN:
GENERATOR DATA
KW KVA HZ PF
UPSIZE ALT KW KVA
VOLT / AMP
ENG RPM ALT RPM
BREAKER KW AMP
X’D X”D
ROTOR STATOR CLASS
WINDINGS @ AMBIENT TEMP
MANUF.
LOC
003564
(000393a)
AVERTISSEMENT
CANCER ET EFFET NOCIF SUR
LA REPRODUCTION
www.P65Warnings.ca.gov.
Manuel du propriétaire des générateurs stationnaires à allumage par étincelle iii
Table des matières
Section 1 : Consignes de sécurité et
informations générales
Introduction ..........................................................1
Veiller à lire attentivement ce manuel .........................1
Règles de sécurité ...............................................1
Pour tout besoin d’assistance .....................................2
Risques d’ordre général ......................................2
Risques liés aux gaz d’échappement ................2
Risques d’incendie ..............................................3
Risques électriques .............................................3
Risques d’explosion ............................................4
Risques relatifs aux batteries .............................4
Section 2 : Informations générales
Émissions .............................................................5
Plaque signalétique d’émissions .................................5
Caractéristiques techniques ...............................5
Recommandations relatives à l’huile moteur ...6
Trousses climatiques et trousses
d’entretien ............................................................7
Traitement de l’eau de refroidissement .............7
Exigences relatives au carburant .......................7
Reconfiguration du circuit de carburant ...........8
Modification du carburant sélectionné .........................8
Exigences relatives à la batterie ........................8
Chargeur de batterie ...................................................8
Précautions relatives à la batterie ...............................8
Protection contre la corrosion ...........................9
Section 3 : Activation et démarrage
Orientation ..........................................................11
Retrait des panneaux d’accès latéraux ...........11
Installation de la batterie ...................................11
Ouverture du regard ..........................................12
Activation de l’appareil .....................................13
Démarrage et fonctionnement du moteur .......14
Vérifications de fonctionnement ......................15
Auto-test ....................................................................15
Vérifier le fonctionnement manuel
du commutateur de transfert ........................... 15
Vérifications électriques ................................... 15
Essais du générateur sous alimentation ...................16
Essais de fonctionnement des commutateurs
d’arrêt auxiliaires .......................................................16
Vérification du fonctionnement automatique .............17
Sécurisation du générateur .............................. 17
Section 4 : Fonctionnement
Panneau de commande .................................... 19
MODES AUTO/MANUAL/OFF ........................... 20
Navigation dans les menus .............................. 20
Conditions d’alarme/d’avertissement ............. 22
Modification de la date/heure ........................... 23
Minuteries programmables .............................. 23
Programmable par le distributeur ..............................23
Programmable par l’utilisateur ...................................23
Port USB pour les mises à jour
du micrologiciel ................................................. 23
Chargeur de batterie ......................................... 24
Fonctionnement automatique
du commutateur de transfert ........................... 24
Séquence automatisée ..............................................24
Fonctionnement manuel du commutateur
de transfert ......................................................... 25
Transfert d’alimentation vers le générateur ...............25
Retour à l’alimentation secteur ..................................26
Section 5 : Trousses
Emplacement des composants ........................ 27
Panneaux d’accès ............................................. 28
Retrait ........................................................................28
Installation .................................................................28
Entretien ............................................................. 28
Programme de maintenance .....................................29
Mise hors service ..............................................30
Suite aux 25 heures de rodage ........................ 30
Maintenance quotidienne ................................. 30
Programme de maintenance A ......................... 31
Emplacement des composants concernés
par le Programme de maintenance A ........................31
iv Manuel du propriétaire des générateurs stationnaires à allumage par étincelle
Instructions préliminaires .......................................... 31
Inspection des grilles d’aération ................................ 31
Inspection des conduites de carburant ..................... 31
Inspection du niveau et des tuyaux du liquide
de refroidissement .................................................... 31
Inspection du radiateur pour éviter le colmatage ...... 32
Vérification du niveau d’huile de lubrification
et du tuyau de vidange .............................................. 32
Changement de l’huile de lubrification
et remplacement du filtre à huile ............................... 33
Vérification de l’état de la batterie/niveau
de liquide ................................................................... 34
Inspection de la courroie d’entraînement/
auxiliaire .................................................................... 35
Remplacement de l’élément de filtre à air ................. 36
Dernières instructions ............................................... 36
Programme de maintenance B .........................37
Emplacement des composants concernés
par le programme de maintenance B ........................ 37
Vidange/rinçage du circuit de refroidissement .......... 37
Nettoyage/réglage de l’écartement des bougies
d’allumage/remplacement des bougies .................... 38
Dernières instructions ............................................... 39
Programme de maintenance C .........................40
Remise en service .............................................40
Section 6 : Dépannage
Dépannage du moteur .......................................41
Dépannage du régulateur .................................42
Mise hors service durant les pannes
d’alimentation secteur .......................................44
Remise en service durant les pannes
d’alimentation secteur ............................................... 44
Entreposage .......................................................44
Préparation à l’entreposage ...................................... 44
Retrait de la batterie .................................................. 45
Remise en service après entreposage ..................... 45
Risques associés à l’immersion ......................46
Manuel du propriétaire des générateurs stationnaires à allumage par étincelle 1
Consignes de sécurité et informations générales
Section 1 : Consignes de sécurité et
informations générales
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté ce générateur
compact, haute performance à refroidissement liquide et
à entraînement par moteur. Ce générateur a été conçu
de façon à assurer automatiquement l’alimentation
électrique nécessaire aux charges critiques lors d’une
panne du réseau public de distribution d’électricité.
Cet appareil est monté en usine dans un boîtier
métallique résistante aux intempéries et exclusivement
destiné à une installation en extérieur. Ce générateur
fonctionne au gaz naturel (GN) ou à la vapeur de
propane liquide (VPL).
REMARQUE : Le générateur est adapté pour alimenter
des charges commerciales ou résidentielles types, tels
que les moteurs asynchrones (pompes de puisard,
réfrigérateurs, congélateurs, climatiseurs, fours, etc.), les
composants électroniques (ordinateurs, moniteurs,
téléviseurs, etc.), éclairage, micro-ondes, et d’autres
charges résidentielles et commerciales lorsqu’il est
correctement dimensionné.
Les informations contenues dans ce manuel décrivent
avec exactitude les produits fabriqués au moment de la
publication du manuel. Le fabricant se réserve le droit de
procéder à des mises à jour techniques, à des
corrections et à des révisions des produits à tout moment
et sans préavis.
Veiller à lire attentivement ce manuel
Si une quelconque partie de ce manuel n'est pas
comprise, adresser toute question ou préoccupation à
l'IASD (Independent Authorized Service Dealer,
Concessionnaire réparateur indépendant agréé) le plus
proche ou au Service après-vente Generac au
1-888-436-3722 (1-888-GENERAC) ou visiter
www.generac.com concernant les procédures de
démarrage, d'exploitation et d'entretien. Le propriétaire
est responsable du bon entretien et de la sécurité
d'utilisation de l'appareil.
CONSERVER CE MANUEL pour toute consultation
ultérieure. Le présent manuel contient des instructions
importantes qui doivent être respectées durant le
placement, le fonctionnement et l'entretien de l'appareil
et de ses composants. Toujours fournir ce manuel à toute
personne devant utiliser cet appareil et l’instruire sur la
façon correcte de démarrer, faire fonctionner et arrêter
l’appareil en cas d’urgence.
Règles de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances
possibles susceptibles d’impliquer un danger. Les
avertissements fournis dans ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil, ne sont
pas exhaustifs. Si vous recourez à une procédure,
méthode de travail ou technique d’exploitation qui n’est
pas spécifiquement recommandée par le fabricant,
assurez-vous qu’elle est sûre pour autrui et n’entrave pas
la sécurité de fonctionnement du générateur.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et
autocollants apposés sur l’appareil, des encadrés
DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et
REMARQUE sont utilisés pour alerter le personnel
d’instructions d’utilisation spéciales dont le non-respect
peut s’avérer dangereux. Respectez scrupuleusement
ces instructions. La signification des différentes mentions
d’alerte est la suivante :
REMARQUE : Les remarques fournissent des
informations complémentaires importantes sur une
opération ou une procédure. Elles sont intégrées au
texte ordinaire du manuel.
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000001)
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000002)
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
(000003)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou
moyennement graves.
Consignes de sécurité et informations générales
2 Manuel du propriétaire des générateurs stationnaires à allumage par étincelle
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles seules
éliminer les dangers qu’elles signalent. Afin d’éviter les
accidents, il est fondamental de faire preuve de bon sens
et de respecter strictement les instructions spéciales
dans le cadre de l’utilisation et de la maintenance de
l’appareil.
Pour tout besoin d'assistance
Pour tout besoin en entretien ou réparation de l'appareil,
s'adresser au Service après-vente Generac au
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) ou visiter
www.generac.com.
Lors de la demande de pièces ou de services auprès du
Service après-vente Generac, veiller à toujours fournir
les numéros de modèle et de série de l'appareil tels qu'ils
figurent sur l'étiquette signalétique apposée sur
l'appareil. Consigner les numéros de modèle et de série
dans les espaces prévus sur la couverture avant du
manuel.
Risques d’ordre général
Inspectez régulièrement le générateur, et si des pièces
doivent être réparées ou remplacées, communiquez
avec votre IASD le plus proche.
Risques liés aux gaz d’échappement
(000190)
DANGER
Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours
respecter les codes, les normes, les lois et les règlements
en vigueur. Le non-respect de cette consigne entraînera
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé
dans une application critique de support de vie.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000209b)
(000247a)
AVERTISSEMENT
Dommages aux équipements. Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé comme source d’alimentation principale. Il doit servir
d’alimentation intermédiaire uniquement en cas d’interruption
temporaire de l’alimentation principale. Ce geste pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves et des dommages à l’équipement.
AVERTISSEMENT
Choc électrique. Seul un électricien formé et licencié doit
effectuer le câblage et les connexions à l’unité. Le non-respect
des consignes d’installation peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
(000155a)
(000111)
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux
et les accessoires loin des pièces mobiles. Le
non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000115)
Pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque
vous mettez en marche ou utilisez ce produit. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant
pour utiliser cet appareil et en faire l’entretien. La fatigue
peut nuire à votre capacité à entretenir cet équipement
et pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000215)
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil,
débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble
positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000130)
AVERTISSEMENT
Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le
générateur en guise de marchepied. Cela peut entraîner une
chute, des dommages de pièces, un fonctionnement non
fiable du matériel et un danger de mort ou de blessures
graves.
(000216)
AVERTISSEMENT
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
DANGER
(000525)
Asphyxie. Le monoxyde de carbone peut tuer en
quelques minutes. Utilisez cet appareil à l’extérieur
uniquement. Le non-respect de cette consigne
provoquera des blessures graves, voire mortelles.
(000178a)
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
Consignes de sécurité et informations générales
Manuel du propriétaire des générateurs stationnaires à allumage par étincelle 3
Risques d’incendie
Respectez les réglementations établies par l’organisme
local responsable de la santé et de la sécurité au travail.
Vérifiez également que le générateur est installé
conformément aux instructions et aux recommandations
du fabricant. Après l'installation, ne faites rien qui pourrait
compromettre la sécurité de l'installation et rendre
l'appareil non conforme aux codes, normes, lois et
règlements mentionnés ci-dessus.
Risques électriques
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
AVERTISSEMENT
(000217)
Risque d’incendie. N’obstruez pas le débit d’air de
refroidissement et de ventilation autour du générateur.
Une ventilation inadéquate pourrait entraîner un risque
d’incendie, des dommages possibles à l’équipement,
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
(000218)
Explosion et incendie. L’installation doit être conforme aux
codes de l’électricité et de construction locaux, provinciaux
et nationaux. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
une utilitsation non sécuritaire de l’appareil, des dommages à
l’équipement, la mort ou des blessures graves.
(000219)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. N’utilisez que des extincteurs
d’incendie entièrement pleins cotés ABC par le NFPA.
Un extincteur vide ou d’une cote inappropriée ne
permettra pas d’éteindre un incendie électrique dans
un générateur de secours automatique.
(000147)
Risque d’incendie. L’appareil doit être positionné
de manière à prévenir l’accumulation de matière
combustible en dessous. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
(000144)
DANGER
Décharge électrique. Tout contact avec des fils
nus, des bornes ou des branchements pendant
que le générateur fonctionne causera la mort ou
des blessures graves.
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000188)
Décharge électrique. Ne portez jamais de
bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil.
Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
DANGER
(000150)
Décharge électrique. Ne branchez jamais cet appareil au
système électrique d’un bâtiment à moins qu’un électricien
certifié n’ait installé un commutateur de transfert approuvé.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
DANGER
(000145)
DANGER
Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ
immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non conducteurs
pour libérer la victime du conducteur sous tension. Administrez-lui les
premiers soins et allez chercher de l’aide médicale. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
(000257)
Décharge électrique. Consultez les normes et les codes
locaux pour connaître l’équipement nécessaire pour
travailler avec un système électrique sous tension.
L’utilisation d’un équipement inadéquat pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Consignes de sécurité et informations générales
4 Manuel du propriétaire des générateurs stationnaires à allumage par étincelle
Risques d’explosion
Risques relatifs aux batteries
Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et
aux réglementations locales. Communiquez avec votre
centre local de collecte de déchets solides ou une
installation de recyclage pour obtenir des
renseignements sur les processus locaux de recyclage.
Pour obtenir plus de renseignements sur le recyclage
des batteries, consultez le site Web du Battery Council
International au http://batterycouncil.org
(000192)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais
y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et des étincelles.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou
des blessures graves.
(000151a)
DANGER
Risque d’explosion et d’incendie. Le raccordement de la
source de carburant doit être effectué par un technicien ou
un prestataire qualifié. Une mauvaise installation peut
entraîner des blessures graves voire mortelles, ainsi que
des dégâts matériels.
(000174)
DANGER
Risque d’incendie. Laissez les déversements
d’essence sécher complètement avant de démarrer
le moteur. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000110)
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000188)
Décharge électrique. Ne portez jamais de
bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil.
Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
DANGER
(000162)
AVERTISSEMENT
Explosion. Ne jetez pas les batteries au feu. Les batteries
sont explosives. La solution électrolyte peut causer des
brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique entre en
contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et
demandez une aide médicale immédiate.
(000137a)
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs
pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Portez de l’équipement de protection quand vous
travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000164)
Décharge électrique. Débranchez la borne de mise à
la terre de la batterie avant de travailler sur la batterie
ou ses câbles. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000138a)
Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères.
Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez
avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000163a)
Risque de brûlures. N’ouvrez pas et n’endommagez pas les
batteries. Les batteries contiennent une solution électrolytique
pouvant causer des brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique
entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et
demandez une aide médicale immédiate.
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans
un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux
réglementations locales. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou
des blessures graves.
(000228)
AVERTISSEMENT
Manuel du propriétaire des générateurs stationnaires à allumage par étincelle 5
Informations générales
Section 2 : Informations générales
Émissions
L’United States Environmental Protection Agency (US
EPA) (et le California Air Resource Board [CARB] pour le
matériel certifié aux normes de Californie) exige que ce
moteur/matériel soit conforme aux normes sur les
émissions d’échappement et par évaporation. Voir
l’autocollant de conformité antipollution sur le moteur
pour déterminer les normes applicables. Voir les
informations de garantie sur le système antipollution
dans la garantie sur les émissions jointe. Respecter les
exigences d’entretien figurant dans ce manuel pour
s’assurer que le moteur reste conforme aux normes sur
les émissions en vigueur pendant la durée de service du
produit.
Plaque signalétique d’émissions
Une plaque signalétique est rivée au patin du moteur
côté droit afin de vérifier la conformité aux
réglementations relatives aux émissions de l’US EPA.
Figure 2-1. Plaque « Émissions » (exemple)
Caractéristiques techniques
Modèle 48 kW 60 kW 80 kW
Moteur 4,5 L 4,5 L 4,5 L
Groupe électrogène
Isolation du rotor Classe F Classe H Classe H
Isolation du stator Classe H Classe H Classe H
Dimensions
L x l x H — cm (in)
211,8 x 88,9 x
114,6
(83,4 x 35,0 x
45,1)
248,9 x 96,5 x
124,5
(98 x 38 x 49)
248,9 x 96,5 x
124,5
(98 x 38 x 49)
Poids à sec —
kg (lbs) 808 (1 781) 857 (1 890) 930 (2 050)
010173
Poids à
l’expédition —
kg (lbs)
859 (1 893) 936 (2 064) 989 (2 180)
Système moteur
Type En ligne En ligne En ligne
Poids à vide —
lbs (kg) 322 (710) 322 (710) 322 (710)
Alésage (mm/po) 114,3 / 4,5 114,3 / 4,5 114,3 / 4,5
Course (mm/po) 107,95 / 4,25 107,95 / 4,25 107,95 / 4,25
Cylindrée (L) 4,43 L 4,43 L 4,43 L
Ordre d’allumage 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2
Sens ou rotation
Sens horaire
depuis le volant
moteur
Sens horaire
depuis le volant
moteur
Sens horaire
depuis le volant
moteur
Taux de
compression 9,9:1 8,85:1 8,85:1
Écartement
des bougies
d’allumage (mm)
0,31 — 0,45 0,31 — 0,45 0,31 — 0,45
Vitesse de rotation
synchrone
nominale (tr/min)
1800 1800 1800
Circuit de refroidissement
Pompe à eau Entraînement
par courroie
Entraînement
par courroie
Entraînement
par courroie
Vitesse du
ventilateur (tr/min) 2100 2100 2100
Diamètre du
ventilateur (cm/po) 508 / 20 56 / 22 56 / 22
Mode de ventilation Ventilateur
soufflant
Ventilateur
soufflant
Ventilateur
soufflant
Débit d’air (pi3/ min) 2829 3197 3197
Capacité du circuit
de refroidissement
(L/gal)
11 / 2,9 17 / 4,5 17 / 4,5
Rejet de chaleur
sur liquide de
refroidissement
(Btu/h)
201060 204570 204570
Température
atmosphérique de
service maximale
au niveau du
radiateur
60 °C (150 °F) 60 °C (150 °F) 60 °C (150 °F)
Modèle 48 kW 60 kW 80 kW
Moteur 4,5 L 4,5 L 4,5 L
Informations générales
6 Manuel du propriétaire des générateurs stationnaires à allumage par étincelle
REMARQUE : Une fiche technique complète est
comprise dans la documentation fournie avec l’appareil
au moment de l’achat. Communiquez avec un IASD pour
obtenir des copies supplémentaires.
Recommandations relatives à
l’huile moteur
Afin de garantir la validité de la garantie du produit, l’huile
moteur doit être remplacée conformément aux
recommandations du présent manuel. Afin de faciliter les
opérations d’entretien, des trousses d’entretien conçues
et destinées à être utilisées avec ce produit sont
disponibles auprès du fabricant, comprenant un bidon,
d’huile moteur, un filtre à huile, un filtre à air, des bougies
d’allumage, un chiffon d’atelier et un entonnoir. Ces
trousses sont disponibles auprès de tous les IASD.
Bien que l’appareil soit rempli en usine avec de l’huile
moteur 5W-20, remplacez celle-ci par de l’huile
moteur 5W-30 semi-synthétique lors du premier
changement d’huile, à effectuer après un rodage de
25 heures. Choisissez une huile détergente de haute
qualité classifiée « SJ » ou « SH ». Les huiles
détergentes maintiennent le moteur plus propre et
réduisent les dépôts de calamine. Suite au rodage, il est
recommandé d’utiliser une huile synthétique répondant
ou dépassant les exigences des normes SAE. Lorsque
vous commencez à utiliser de l’huile synthétique, vous
devez continuer à l’utiliser pour toute la durée de vie du
générateur. Nous ne recommandons pas de remettre de
l’huile minérale. N’utilisez aucun additif spécial.
REMARQUE : Si l’appareil n’en est pas équipé, il
est fortement recommandé d’utiliser la trousse de
démarrage par temps froid (disponible en option) en cas
de températures inférieures à 0 °C (32 °F). Pour les
températures inférieures à 0 °C (32 °F), le type d’huile
adapté est l’huile synthétique 5W-30.
Température
ambiante maximale 50 °C (140 °F) 50 °C (140 °F) 50 °C (140 °F)
Thermostat
(à plage ouverte) 90 °C (194 °F) 71°C (160°F) 71°C (160°F)
Circuit de lubrification
Type de pompe
à l’huile Vitesse Vitesse Vitesse
Type de filtre à
huile
Cartouche à
visser à pas-
sage intégral
Cartouche à
visser à pas-
sage intégral
Cartouche à
visser à pas-
sage intégral
Capacité d’huile
du carter (l/qts) 11,36 / 12 11,36 / 12 11,36 / 12
Type d’huile
de lubrification
Citgo
Citgard®
5W-20
Citgo
Citgard®
5W-20
Citgo
Citgard®
5W-20
Système d’admission d’air
Type Aspiration
naturelle
Turbochargé/
Postrefroidisse-
ment
Turbochargé/
Postrefroidisse-
ment
Circuit d’échappement
Reniflard Fermé Fer Fermé
Débit
d’échappement
à la puissance
nominale 60 Hz
2,9 cm3
(104 pi3/min)
5,1 cm3
(181 pi3/min)
5,1 cm3
(181 pi3/min)
Température
d’échappement à
sortie nominale
507 °C
(945 °F)
656 °C
(1 213 °F)
656 °C
(1 213 °F)
Circuit électrique
Alternateur de
charge de batterie 12 V, 35 A 12 V, 35 A 12 V, 35 A
Batterie
recommandée
Groupe 27F,
725 ADF
Groupe 27F,
725 ADF
Groupe 27F,
725 ADF
Chargeur de
batterie statique 2,5 A 2,5 A 2,5 A
Système de régulateur
Type Électronique Électronique Électronique
Régulation de
fréquence Isochrone Isochrone Isochrone
Régulation en
état stable ±0,25 % ±0,25 % ±0,25 %
Régulateur de tension
Type Électronique Électronique Électronique
Phase de détection Monophasé Monophasé Monophasé
Régulation ±1 % ±1 % ±1 %
Modèle 48 kW 60 kW 80 kW
Moteur 4,5 L 4,5 L 4,5 L
Circuit de carburant
Pression de
carburant VPL
12,7–35,6 cm
(5–14 po.) de
colonne d’eau
(1,24–
3,48 kPa)
12,7–35,6 cm
(5–14 po.) de
colonne d’eau
(1,24–
3,48 kPa)
12,7–35,6 cm
(5–14 po.) de
colonne d’eau
(1,24–
3,48 kPa)
Pression de
carburant GN
3,5–14 po.
colonne d’eau)
(0,87–
3,48 kPa)
12,7–35,6 cm
(3,5–14 po.) de
colonne d’eau
(0,87–
3,48 kPa)
12,7–35,6 cm
(3,5–14 po.) de
colonne d’eau
(0,87–
3,48 kPa)
Modèle 48 kW 60 kW 80 kW
Moteur 4,5 L 4,5 L 4,5 L
Informations générales
Manuel du propriétaire des générateurs stationnaires à allumage par étincelle 7
Figure 2-2. Recommandations relatives à l’huile
de lubrification
Trousses climatiques et trousses
d’entretien
Les trousses suivantes vous permettront de garantir des
performances optimales de l’appareil :
Trousse pour temps froid
- Recommandée pour les climats dans lesquels la
température peut chuter en dessous de 0 °C
(32 °F).
Trousse pour froid extrême
- Trousse avec chauffe-bloc recommandée pour
protéger l’appareil par des températures
inférieures à 0 °C (32 °F).
Trousse de maintenance périodique
- Trousse incluant les pièces recommandées pour
l’entretien du générateur. Voir Programme de
maintenance pour obtenir les intervalles de
maintenance régulière.
Pour obtenir des informations complémentaires, ou pour
commander l’une de ces trousses, communiquez avec
un IASD ou un représentant du Service client.
Traitement de l’eau
de refroidissement
L’utilisation de liquides de refroidissement incorrects
risque d’endommager le circuit de refroidissement du
moteur. Pour de meilleurs résultats, il convient d’utiliser
de l’eau déminéralisée ou de l’eau distillée. L’eau dure
provoque des dépôts de tartre, qui réduisent l’efficacité
de refroidissement et augmentent les températures
internes, risquant ainsi d’endommager le moteur. Un
agent anticorrosif doit être utilisé pour prévenir la
pourriture en été, et un antigel pour éviter le gel en hiver.
Diluez le produit antigel, en fonction d’une température
théorique qui est de 5-10 °C (9-18 °F) en dessous de la
température la plus basse prévue dans la région. Un ratio
de 40– 60 % est la plage la plus fréquente.
REMARQUE : Utilisez seulement un liquide de
refroidissement d’éthylène glycol Peak Fleet-Charge®
50/50 (disponible auprès de n’importe quel IASD).
REMARQUE IMPORTANTE : N’utilisez jamais de
liquide de refroidissement au propylène glycol. Si
vous utilisez le mauvais liquide de refroidissement
ou si vous mélangez différents types de liquides de
refroidissement ou même différentes marques du
liquide de refroidissement recommandé, vous
pourriez obtenir de mauvais résultats et peut-être
même endommager le moteur.
Exigences relatives au carburant
Cet appareil peut être équipé de l’un des circuits de
carburant suivants :
Circuit de carburant au gaz naturel (GN)
Circuit de carburant en vapeur de propane liquide
(VPL)
- 20
- 4
5W-30
5W-30 avec chauffe-bloc
- 40
- 40
- 30
- 22 - 10
14 0
32 10
50 20
68 30
86 40
104 50
122
- 20
- 4
- 40
- 40
- 30
- 22 - 10
14 0
32 10
50 20
68 30
86 40
104 50
122
Toutes saisons
Conditions arctiques
º C
º F
º C
º F
Risque d’intoxication. Évitez le contact du liquide de
refroidissement avec la peau ou les yeux. Si du liquide de
refroidissement est consommé, consultez immédiatement un
médecin. Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
(000559)
DANGER
(000154)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. N’ouvrez pas le système de
refroidissement tant que le moteur n’est pas
entièrement refroidi. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner des blessures graves.
Point de congélation
°C (°F)
-25 (-13) -35 (-31) -50 (-58)
Liquide de
refroidissement
(% volume)
40 50 60
Eau (% volume) 60 50 40
(000323)
MISE EN GARDE
Dommages au moteur. Utilisez exclusivement du
liquide de refroidissement approuvé. Le non-respect
de cette consigne peut endommager l’équipement.
Informations générales
8 Manuel du propriétaire des générateurs stationnaires à allumage par étincelle
Les carburants recommandés doivent contenir au moins
37,26 mégajoules par tre cube (1 000 BTU par pied
cube) pour le GN ou au moins 93,8 mégajoules par
mètre cube (2 520 BTU par pied cube) pour le PL. Si
vous devez passer du GN au PL à l’état gazeux, il est
recommandé d’utiliser un servoir de PL d’un volume
d’au moins 946 l (250 gallons). Pour obtenir des
informations détaillées et les procédures, consultez le
Manuel d’installation.
Reconfiguration du circuit
de carburant
Certains modèles sont conçus pour un carburant
spécifique (GN ou VPL) et ne sont pas convertibles,
d’autres sont configurés en usine pour le GN mais
convertibles sur site vers la VPL.
Pour reconfigurer le système d’alimentation en
carburant, naviguez dans le menu approprié sur le
panneau de commande pour choisir le nouveau type de
carburant. Avant de poursuivre, n’oubliez pas que le
logiciel de conversion du circuit de carburant est protégé
par mot de passe.
REMARQUE : Generac vous recommande de confier
cette conversion à un IASD, ou bien à un installateur ou
électricien qualifié et familiarisé avec les codes, normes
et réglementations applicables.
Modification du carburant sélectionné
REMARQUE : Si vous n’effectuez pas la conversion du
logiciel, il en résultera une dégradation des performances
et une augmentation des émissions, ce qui constitue une
violation des réglementations de la United States
Environmental Protection Agency (US EPA). Il relève de
la responsabilité de l’installateur de s’assurer que le
circuit de carburant du générateur n’est alimenté qu’avec
le carburant recommandé. Par la suite, c’est au
propriétaire/exploitant de veiller à ce que l’alimentation
s’effectue uniquement avec le carburant approprié.
1. La sélection du type de carburant adéquat se fait
pendant le processus de l’assistant d’installation.
Pour naviguer dans le logiciel, utilisez les touches
fléchées Haut et Bas, et les touches ENTER et
ESCAPE. Consultez Figure 4-2 pour plus
d’informations.
Exigences relatives à la batterie
Chargeur de batterie
Un chargeur de batterie de 2,5 A est intégré au module
du panneau de commande. Il fonctionne comme un
« chargeur intelligent », de façon à veiller à ce que les
niveaux de chargement en sortie ne présentent aucun
danger et restent optimisés afin de maximiser la durée de
vie de la batterie.
Précautions relatives à la batterie
Groupe
27R, 12 V
Moteur 4,5 l : Pour les régions les
températures descendent souvent en
dessous de -4 °C (24 °F).
REMARQUE : Les dimensions de la batterie
(L (longueur) x W (largeur) x H (hauteur)) pour la
batterie Groupe 26 ne doivent pas dépasser 20,8 cm x
17,3 cm x 19,7 cm (8-3/ 16 po x 6-13/16 po x 7-3/16 po).
Groupe
31R, 12 V
Option de mise à jour pour le moteur
4,5 l : Pour les régions les
températures descendent souvent en
dessous de -4 °C (24 °F).
REMARQUE : Les dimensions de la batterie
(L (longueur) x W (largeur) x H (hauteur)) pour la
batterie Groupe 31R ne doivent pas dépasser 33 cm x
17,3 cm x 24 cm (12-1/13 po x 6-13/16 po x 9-7/16 po).
(000188)
Décharge électrique. Ne portez jamais de
bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil.
Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
DANGER
(000138a)
Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères.
Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez
avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000316)
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion. N’ajoutez jamais d’acide à une
batterie. Ajoutez uniquement de l’eau distillée. Le
non-respect de cette consigne peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles, ainsi que des
dégâts matériels.
Informations générales
Manuel du propriétaire des générateurs stationnaires à allumage par étincelle 9
Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et
aux réglementations locales. Communiquez avec votre
centre local de collecte de déchets solides ou une
installation de recyclage pour obtenir des
renseignements sur les processus locaux de recyclage.
Pour obtenir plus de renseignements sur le recyclage
des batteries, consultez le site Web du Battery Council
International au http://batterycouncil.org
Les générateurs stationnaires de secours installés
et dotés de commutateurs de transfert
automatiques se lanceront et démarreront
automatiquement si la tension d’alimentation
NORMALE (SECTEUR) est coupée ou atteint un
niveau inférieur à une valeur acceptable prédéfinie.
Pour éviter tout démarrage automatique
susceptible de blesser le personnel, ne raccordez
jamais les câbles de la batterie tant que la tension
d’alimentation NORMALE (SECTEUR) n’a pas
atteint une valeur correcte au niveau de
l’interrupteur de transfert, et tant que le système
n’est pas prêt à démarrer.
Au moment d’intervenir sur la batterie, utilisez
exclusivement des outils à poignée isolée. Ne
posez pas d’outils ou de pièces métalliques sur la
batterie.
Avant de toucher la batterie, déchargez votre corps
de toute électricité statique résiduelle. Pour ce
faire, il suffit de toucher n’importe quelle surface
métallique mise à la terre.
Rincez l’électrolyte déversée à l’aide d’un agent
neutralisateur d’acides. Il est généralement
recommandé d’utiliser une solution composée de
500 g (1 livre) de bicarbonate de soude et de 3,8 l
(un gallon) d’eau. Continuez à verser cette solution
au bicarbonate de soude jusqu’à disparition totale
de la réaction (fin de la formation de mousse).
Éliminez le liquide en résultant au jet d’eau.
Protection contre la corrosion
Nettoyez et graissez régulièrement le boîtier à l’aide de
produits spécialisés pour automobiles. Si l’appareil doit
être installé dans une zone située en bord de mer/océan
ou exposée à l’eau saline, il est conseillé de procéder à
un rinçage régulier.
(000163a)
Risque de brûlures. N’ouvrez pas et n’endommagez pas les
batteries. Les batteries contiennent une solution électrolytique
pouvant causer des brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique
entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et
demandez une aide médicale immédiate.
AVERTISSEMENT
(000482)
Électrocution. Ne jamais recharger l’accumulateur dans
des conditions détrempées. Cela pourrait entraîner des
blessures graves voire la mort, ou des dommages à
l’équipement ou à la propriété.
AVERTISSEMENT
(000164)
Décharge électrique. Débranchez la borne de mise à
la terre de la batterie avant de travailler sur la batterie
ou ses câbles. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000137a)
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs
pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Portez de l’équipement de protection quand vous
travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000162)
AVERTISSEMENT
Explosion. Ne jetez pas les batteries au feu. Les batteries
sont explosives. La solution électrolyte peut causer des
brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique entre en
contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et
demandez une aide médicale immédiate.
Informations générales
10 Manuel du propriétaire des générateurs stationnaires à allumage par étincelle
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Manuel du propriétaire des générateurs stationnaires à allumage par étincelle 11
Activation et démarrage
Section 3 : Activation et démarrage
Orientation
REMARQUE : Le modèle représenté dans les
illustrations de ce manuel est le modèle 4,5 l (48 kW)
L’emplacement et l’apparence de certains composants
peuvent varier selon les modèles de moteur.
Voir la Figure 3-1. Le côté regard (A) du boîtier est
identifié comme étant l’arrière du générateur. Vous
pouvez identifier les côtés droit et gauche en vous tenant
debout à l’arrière et en regardant vers l’avant de
l’appareil. La batterie est située sur le côté gauche de
l’appareil (B).
Figure 3-1. Boîtier (vue arrière gauche)
Retrait des panneaux
d’accès latéraux
REMARQUE : Le boîtier est doté de panneaux d’accès
des deux côtés, gauche et droit.
Pour déposer les panneaux d’accès latéraux, appliquez
la procédure suivante :
1. Voir la Figure 3-2. Retirez la c (B) du sachet fixé
à la porte de l’appareil.
Figure 3-2. Clé et poucier du panneau
d’accès (standard)
2. Insérez la clé dans le poucier (A) et tournez-la de
1/2 tour dans le sens anti-horaire.
3. Soulevez le panneau à l’aide du poucier.
Installation de la batterie
Pour procéder à l’installation de la batterie, appliquez la
procédure suivante :
1. Desserrez la sangle en nylon entourant le plateau
de la batterie.
2. Voir la Figure 3-3. Installez la batterie (C) sur le
plateau.
Figure 3-3. Raccordement des câbles de la batterie
3. Fixez la sangle en nylon (D) sur le dessus de la
batterie, et serrez l’ensemble.
4. Branchez le câble positif de la batterie (rouge) (A)
à la borne positive (+) de la batterie.
5. Branchez le câble négatif de la batterie (noir) (B) à
la borne négative (-) de la batterie.
009676
A
B
010077
B
A
(000133)
Explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs.
Branchez toujours le câble positif de la batterie en
premier pour éviter les étincelles. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
010078
B
A
B
C
A
D
Activation et démarrage
12 Manuel du propriétaire des générateurs stationnaires à allumage par étincelle
Ouverture du regard
Pour ouvrir le regard, appliquez la procédure suivante :
1. Retirez le film plastique des deux côtés du regard.
2. Levez le regard vers le haut pour accéder au
panneau de commande.
3. Voir la Figure 3-4. Pour maintenir le regard ouvert,
retirez la tige de la pince située à l’arrière du regard
et insérez-la dans le trou du châssis (A).
Figure 3-4. Regard
006373
A
Activation et démarrage
Manuel du propriétaire des générateurs stationnaires à allumage par étincelle 13
Activation de l’appareil
Messages affichés à l’écran : Generator Active (Générateur actif)
s’affiche sur l’écran LCD au premier
démarrage. Après avoir affiché les codes
des micrologiciels et du matériel, ainsi
que d’autres informations système,
l’Assistant d’installation est lancé, et
l’écran Language (Langue) s’affiche.
Utilisez les flèches Haut ou Bas pour
faire défiler le menu jusqu’à la langue
souhaitée.
Appuyez sur la touche ENTER
(ENTRÉE).
Si vous vous êtes trompé de langue lors de la
sélection, vous pouvez la changer par la suite en
utilisant le menu Édition.
Messages affichés à l’écran : Appuyez sur la touche ENTER
(ENTRÉE).
Appuyez sur ESCAPE pour annuler la séquence
d’activation. Le message « NOT ACTIVATED »
(NON ACTIVÉ) s’affiche et l’appareil fonctionnera
seulement en mode MANUAL (MANUEL). Débranchez
le câble négatif de la batterie et rebranchez-le pour
redémarrer la routine d’activation. En cas de coupure
de l’alimentation après une activation réussie, aucune
donnée ne sera perdue, mais il sera nécessaire de
mettre l’heure et la date à jour.
Messages affichés à l’écran : Si vous ne possédez pas de code
d’activation, rendez-vous sur
www.activategen.com ou composez
le 1-888-9ACTIVATE (922-8482, aux
États-Unis et au Canada uniquement).
Si le code d’activation est disponible,
attendez quelques secondes pour que
l’écran suivant s’affiche.
Messages affichés à l’écran : Utilisez les flèches Haut ou Bas pour
augmenter ou diminuer le chiffre pour
qu’il corresponde au premier numéro
du code d’activation.
Appuyez sur la touche ENTER
(ENTRÉE).
Répétez l’étape pour entrer les
chiffres restants.
Appuyez sur ESCAPE (ÉCHAP) pour revenir aux
chiffres précédents, si une correction est nécessaire.
Si les tentatives pour entrer le code d’activation sont
infructueuses, vérifiez le numéro en le comparant au
code d’activation indiqué sur le site
www.activategen.com. Si le mot de passe est correct,
composez le 1-888-9ACTIVATE (922-8482, aux
États-Unis et au Canada uniquement).
Si vous êtes
basés en dehors de l’Amérique du Nord, veuillez
composer le 01-262-953-5155.
Messages affichés à l’écran : Utilisez les flèches Haut ou Bas pour
avancer ou reculer les heures. Appuyez
sur la touche ENTER (ENTRÉE).
Utilisez les flèches Haut ou Bas pour
avancer ou reculer les minutes. Appuyez
sur la touche ENTER (ENTRÉE).
Utilisez les flèches Haut ou Bas pour
sélectionner le mois. Appuyez sur la
touche ENTER (ENTRÉE).
Utilisez les flèches Haut ou Bas pour
avancer ou reculer de date. Appuyez sur
la touche ENTER (ENTRÉE).
Utilisez les flèches Haut ou Bas pour
avancer ou reculer d’année. Appuyez sur
la touche ENTER (ENTRÉE).
Langue
- Anglais +
Flèche vers le haut = (+)
Flèche vers le bas = (-)
Activez-moi (ENT) ou
Touche ESC pour
passer au mode manuel
Pour activer, accédez à
www.activategen.com
Sélect heure (0-23)
- 6 +
Activation et démarrage
14 Manuel du propriétaire des générateurs stationnaires à allumage par étincelle
Démarrage et fonctionnement
du moteur
Pour démarrer et faire fonctionner le moteur, appliquez la
procédure suivante :
1. Voir la Figure 3-5. Soulevez le cache en
caoutchouc du porte-fusible et vérifiez que le
fusible 7,5 A (A) est bien installé.
Figure 3-5. Panneau de commande du générateur
2. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position OFF (OUVERT) (B).
3. Vérifiez que les commutateurs d’arrêt auxiliaires
sont tous deux placés en position ON (I). Voir
Figure 3-6 pour obtenir les emplacements.
4. Appuyez sur la touche MANUAL (MANUEL) du
panneau de commande (C) pour démarrer le
moteur. Une DEL bleue s’illumine pour confirmer
que le système est bien en mode MANUEL.
5. Laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne
la température normale de fonctionnement.
Appuyez sur la touche OFF du panneau de commande
pour arrêter le moteur. Une DEL rouge s’allume pour
vérifier que le système est éteint.
Messages affichés à l’écran : Utilisez les flèches Haut ou Bas pour
sélectionner la réponse Yes (Oui) ou
No (Non).
Appuyez sur la touche ENTER
(ENTRÉE).
Sélectionnez YES (OUI) pour faire l’exercice à faible
vitesse. Sélectionnez NO (NON) pour faire l’exercice à
vitesse normale.
Messages affichés à l’écran : Réglez l’heure de l’exercice.
Utilisez les flèches Haut ou Bas pour
avancer ou reculer les heures. Appuyez
sur la touche ENTER (ENTRÉE).
Utilisez les flèches Haut ou Bas pour
avancer ou reculer les minutes. Appuyez
sur la touche ENTER (ENTRÉE).
Utilisez les flèches Haut ou Bas pour
avancer ou reculer jusqu’au jour de la
semaine. Appuyez sur la touche ENTER
(ENTRÉE).
En mode AUTO, le moteur démarre et tourne une fois
par semaine à l’heure et au jour spécifiés. Pendant le
cycle de l’exercice, l’appareil fonctionne environ
12 minutes et s’arrête ensuite. Le transfert de charges
au générateur se produira uniquement en cas de
coupure de courant secteur.
Messages affichés à l’écran : Sélection du type de carburant.
Utilisez les flèches Haut ou Bas pour
répertorier le bon type de carburant.
Appuyez sur la touche ENTER
(ENTRÉE).
Sélectionnez le bon carburant en
fonction du carburant raccordé sur
le site d’installation.
Sélect heure (0-23)
- 1 +
Sélection carburant
- PL +
- GN +
o
OFF
PUSH TO TRIP
006374
A
B
C
Activation et démarrage
Manuel du propriétaire des générateurs stationnaires à allumage par étincelle 15
Vérifications de fonctionnement
REMARQUE : Les procédures suivantes exigent des
outils et des compétences particulières. Confiez ces
tâches à un IASD.
Auto-test
Au démarrage, le contrôleur effectue un auto-test du
système qui vérifie la tension secteur sur les circuits à
courant continu. Cette opération vise à éviter tout
dommage si l’installateur branchait par erreur des fils de
puissance de détection de courant alternatif dans le
bornier de connexion de courant continu. Si la tension de
service est détectée, le dispositif de commande affiche
un message d’avertissement et bloque le générateur, ce
qui évite d’endommager le contrôleur. Pour effacer cet
avertissement, coupez l’alimentation au contrôleur.
Afin de passer ce test avec succès, il est nécessaire
d’activer la tension secteur au niveau des bornes N1 et
N2 à l’intérieur du panneau de commande du générateur.
Avant de démarrer, procédez comme suit :
1. Vérifiez que le générateur est bien en position OFF
(Arrêt). Une DEL rouge s’illumine sur le panneau
de commande pour confirmer que le système est
bien en mode OFF.
2. Vérifiez que le MLCB du générateur (sectionneur
du générateur) est bien en position OFF
(OUVERT).
3. Coupez tous les disjoncteurs/charges électriques
devant être alimentés par le générateur.
4. Vérifiez que les commutateurs d’arrêt auxiliaires
sont tous deux placés en position ON (I).
5. Vérifiez les niveaux du liquide de refroidissement
et d’huile de lubrification moteur. Voir Inspection
du niveau et des tuyaux du liquide
de refroidissement et Vérification du niveau
d’huile de lubrification et du tuyau de vidange.
Uniquement lors du premier démarrage, le générateur
peut dépasser le nombre normal de tentatives de
démarrage et effectuer des surdémarrages. Ce
phénomène s’explique par l’accumulation d’air dans le
circuit de carburant au moment de l’installation.
Réinitialisez le tableau de commande et redémarrez
jusqu’à deux fois de plus, si nécessaire. Si l’appareil ne
démarre pas, communiquez avec un IASD pour obtenir
de l’aide.
Vérifier le fonctionnement manuel du
commutateur de transfert
Voir les instructions de la section Basculement manuel
du manuel de l’utilisateur.
Vérifications électriques
Pour procéder aux vérifications électriques, appliquez la
procédure suivante :
1. Vérifiez que le générateur est bien éteint. Une DEL
rouge s’illumine sur le panneau de commande
pour confirmer que le système est bien en mode
OFF.
2. Vérifiez que le MLCB du générateur (sectionneur
du générateur) est bien en position OFF
(OUVERT).
3. Désactivez tous les disjoncteurs/charges
électriques qui seront alimentés par le générateur.
4. Activez l’alimentation secteur du commutateur de
transfert en utilisant les moyens fournis (comme un
disjoncteur principal secteur).
5. Utilisez un voltmètre alternatif précis pour vérifier la
tension d’alimentation secteur au niveau des
bornes du commutateur de transfert N1, N2, et N3
(dans le cadre d’une application triphasée). Une
tension phase-phase normale doit correspondre à
la tension nominale de l’appareil.
6. Vérifiez la tension de la source d’alimentation
secteur entre les bornes N1, N2 et N3 (si
triphasée) et la borne neutre du commutateur de
transfert.
7. Une fois que vous vous êtes assuré que la tension
de l’alimentation secteur est compatible avec les
caractéristiques nominales du commutateur de
transfert et du circuit de charges, coupez le courant
secteur au niveau du commutateur de transfert.
8. Appuyez sur la touche MANUAL du panneau de
commande pour lancer et démarrer le moteur.
(000129)
DANGER
Décharge électrique. Le commutateur de transfert
et les bornes sont sous haute tension. Tout contact
avec des bornes sous tension causera la mort ou
des blessures graves.
(000129)
DANGER
Décharge électrique. Le commutateur de transfert
et les bornes sont sous haute tension. Tout contact
avec des bornes sous tension causera la mort ou
des blessures graves.
Activation et démarrage
16 Manuel du propriétaire des générateurs stationnaires à allumage par étincelle
9. Laissez le moteur chauffer pendant environ cinq
minutes. Placez le disjoncteur principal
(sectionneur du générateur) en position ON
(FERMÉ).
10. Raccordez un fréquencemètre CA précis aux
cosses des bornes E1, E2 et E3 du commutateur
de transfert (si triphasé) et vérifiez que la
fréquence est correcte (50 Hz ou 60 Hz).
11. À l’aide d’un voltmètre CA précis, mesurez la
tension de sortie du générateur entre les bornes
E1 et E2 du commutateur de transfert (E2 et E3, et
E3 et E1 si triphasé). Une tension phase-phase
normale doit correspondre à la tension de réseau
nominale de l’appareil.
12. Raccordez ensuite les câbles de test du voltmètre
CA sur les cosses des bornes E1 et Neutre, puis
E2 et Neutre (puis E3 et Neutre, si tri-phasé). Dans
chaque cas, le relevé de la tension réseau doit
correspondre au rele de la tension phase-à-
neutre. Vérifiez que la transposition de phases du
générateur correspond à la transposition de
phases de service dans le cas des systèmes
triphasés.
13. Placez le MCLB du générateur (sectionneur du
générateur) en position OFF (OUVERT).
14. Appuyez sur la touche OFF du panneau de
commande pour arrêter le moteur.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne poursuivez PAS tant
que la tension c.a. du générateur et sa fréquence ne
sont pas correctes et dans les limites spécifiées.
Essais du générateur sous alimentation
Appliquez la procédure suivante afin de tester le
générateur une fois les charges électriques appliquées :
1. Vérifiez que le générateur est bien éteint. Une DEL
rouge s’illumine sur le panneau de commande
pour confirmer que le système est bien en position
OFF (OUVERT).
2. Désactivez tous les disjoncteurs/charges
électriques qui seront alimentés par le générateur.
3. Coupez l’alimentation secteur du commutateur de
transfert en utilisant les moyens fournis (comme un
disjoncteur principal secteur).
4. Réglez manuellement le commutateur de transfert
en mode STANDBY (de secours), à savoir, les
bornes de charge raccordées aux bornes E1, E2 et
E3 du générateur (si triphasé).
5. Appuyez sur la touche MANUAL (MANUEL) du
panneau de commande. Le moteur se lance et
démarre.
6. Laissez le moteur chauffer pendant quelques
minutes.
7. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) en position ON (FERMÉ). Le
commutateur de transfert est maintenant alimenté
par le générateur de secours.
8. Activez les disjoncteurs/charges électriques
alimentés par le générateur.
9. Branchez un voltmètre alternatif étalonné et un
fréquencemètre sur les cosses E1, E2 et E3 (si
triphasé). La tension doit être d’environ une
tension nominale par appareil. À l’aide d’une pince
sur l’ampèremètre, vérifiez si l’unité n’est pas
surchargée.
10. Laissez le générateur fonctionner à sa pleine
charge nominale pendant 20 à 30 minutes. Restez
attentif afin de détecter tout bruit inhabituel,
vibrations particulières ou tout autre phénomène
indiquant un fonctionnement anormal. Vérifiez si le
système présente des fuites d’huile, des signes de
surchauffe, etc.
11. Désactivez les charges électriques une fois les
essais sous charge terminés.
12. Placez le MCLB du générateur (sectionneur du
générateur) en position OFF (OUVERT).
13. Laissez tourner le moteur à vide pendant 2 à
5 minutes.
14. Appuyez sur la touche OFF du panneau de
commande pour arrêter le moteur. Une DEL rouge
s’allume pour vérifier que le système est éteint.
Essais de fonctionnement des commutateurs
d’arrêt auxiliaires
Le générateur est équipé d’un dispositif indépendant
darrêt du moteur (moteur primaire) à utiliser en cas
d’urgence. Une fois activé, ce mécanisme d’arrêt
nécessite une réinitialisation mécanique.
Voir la Figure 3-6. Les générateurs d’une puissance de
15 kW et plus sont dotés de deux commutateurs d’arrêt
auxiliaires. Le premier (A) est situé sur le toit du
générateur, au-dessus et à droite du regard. Le second
commutateur d’arrêt auxiliaire (B) se trouve à l’intérieur
du boîtier du panneau de commande.
(000132)
Décharge électrique. Ne transférez pas manuellement la source
électrique sous charge. Débranchez le commutateur de transfert
de toute source d’alimentation avant de procéder au transfert
manuel. Le non-respect de cette instruction peut provoquer des
blessures corporelles graves voire mortelles et des dommages
matériels.
DANGER
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Generac 48kW RG04845ANAX Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur