Indesit SG C11 CKG Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stations de repassage à vapeur
Taper
Le manuel du propriétaire
7
avoid any hazardous situation.
• If the appliance was dropped, do not operate it.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved.
• Supervise children to prevent them from playing with the appliance.
• Never leave the appliance unattended when it is plugged into an elec-
trical socket.
• Aftereach useof theappliance andwhen llingthe waterreservoir,
place the appliance in a stable position and disconnect the plug from
the electrical socket.
• Theappliancemustbeusedandplacedonastableathorizontalsur-
face. We recommend using an ironing board.
• For your safety, all repairs or maintenance operations on the appliance
must be carried out exclusively by Hotpoint-Ariston’s authorised staff.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
• Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of
age when it is energized or cooling down.
This symbol warns operators that surfaces are liable to get
hot during use and can burn your skin.
fr
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
• Silache,lecordond’alimentationoul’appareillui-mêmesontendom-
magés,ouenprésencededommagesapparentsoudefuitesd’eau,
n’allumez pas le fer à repasser. Dans ce cas, faites contrôler l’appareil
parlepersonnelagrééHotpoint-Ariston,pourévitertoutrisquededan-
ger.
• Sil’appareilesttombé,nepaslemettreenmarche.
• L’appareilpeutêtreutilisépardesenfantsdeplusde8ans,pardes
personnesdontlescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalessont
réduites,etpardespersonnesinexpérimentéesouquineconnaissent
pasceproduit,àconditionqu’ellessoientsurveilléesparuneperson-
neresponsabledeleursécuritéouqu’ellesaientreçudesinstructions
préliminairessurl’utilisationdel’appareil.
8
• Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours’assurerqu’ilsnejouentpas
avec l’appareil.
• Nelaissezjamaisl’appareilsanssurveillancelorsqu’ilestbranchéàla
priseélectrique.
• Aprèschaqueutilisationdel’appareiletlorsdesopérationsderemplis-
sageetdevidageduréservoird’eau,posezleferàrepassersurune
surfacestabledébranchezlachedelaprisedecourant.
• L’appareildoitêtreposésurunesurfacestable,planeethorizontale.
Nous conseillons l’utilisation d’une planche à repasser.
• Pourvotresécurité,touteéventuelleréparationouinterventionsurl’ap-
pareildoitêtreeffectuéeparunpersonnelagrééHotpoint-Ariston.
• Nettoyageetentretiennedoiventpasêtreeffectuéspardesenfants
sans surveillance.
• Gardezleferetlecordonhorsdeportéedesenfantsdemoinsde8ans
quandilestbranchéoupendantqu’ilrefroidit.
Ce symbole prévient l’utilisateur que la semelle est suscepti-
ble d’être chaude pendant l’usage et risque d’entrainer des
brûlures.
ru
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
• Еслиштепсельнаявилка,сетевойшнурилиприборимеютвидимые
повреждения, в случае утечки воды из прибора, не включайте
утюг. В целях безопасности поручите проверку прибора только
персоналу,уполномоченномуHotpoint-Ariston.
• Вслучаепаденияприбора,неиспользуйтеего.
• Приборможетбыть использовандетьми старше8летилицами
с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, неопытными лицами или лицами, не умеющими
обращаться с прибором, под контролем лиц, отвечающих за
их безопасность, или после обучения правилам пользования
прибором.
• Неразрешайтедетямигратьсприбором.
• Когдаштепсельнаявилкавставленавсетевуюрозетку,никогдане
оставляйтеприборбезприсмотра.
• Послекаждогоиспользованияприбораивпроцессенаполнения
резервуара водой, прочно ставьте утюг коврик и отсоедините
штепсельнуювилкуотсетевойрозетки.
• Прибордолжениспользоватьсяипомещатьсянапрочную,ровную
27
it
27
fr
• Lorsdunettoyage,veillezàdébrancherlache
delapriseélectrique.
• Après chaque utilisation de l'appareil, débran-
chezlachedelapriseélectrique,etassurez-
vousd'avoirbienfermélatrappedeblocagedu
feretplacél'appareildansunepositionstable.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation et le
câble vapeur entrer en contact avec la semelle
chaude du fer, mais utilisez le clip enrouleur de
cordon.
La semelle du fer, l'eau et la vapeur qui
sortent de la semelle sont très chaudes et
peuvent provoquer des brûlures au contact avec
la peau.
• Avant de ranger la centrale vapeur, attendez
qu'elle soit complètement refroidie (une centrale
vapeur met environ trois heures à se refroidir).
• Ne dirigez pas le jet de vapeur sur des per-
sonnesou surdesanimaux ettraitezlesvête-
mentssurcintre,jamaisquandilssontportés.
• N'ajoutezjamaisdeparfum,devinaigre,d'ami-
don,d'agentsdétartrants,deproduitsderepas-
sage ou autres substances chimiques dans le
réservoirdel'eau(s'ilsn'ontpasétéconseillés
par Hotpoint- Ariston). N'utilisez jamais d'eau
contaminée.
• Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans
tout autre liquide.
• L'appareilnedoitpasêtrelaisséàl'extérieuret
exposéauxintempéries.
• Ne laissez pas et n'utilisez pas cet appareil au-
dessusouprèsdeammes,defours,dematé-
riauxinammablesoud'autressourcesdecha-
leur.
Pendant l'utilisation, la chaudière peut deve-
nir très chaude. Attendez que la centrale va-
peur soit complètement refroidie avant de la ran-
ger.
• N'utilisezpasl'appareilàd'autresnsquecelles
pourlesquellesilaétéproduit.
• Si une panne est soupçonnée, débranchez im-
médiatementlachedelapriseélectrique.
• Nous n'acceptons aucune responsabilité pour
lesdommagesrésultantdel'utilisationinappro-
priéedel'appareil.
AVANT L’UTILISATION
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois,
enlevezlesautocollants,lelmplastiqueoulecarton
protégeantlasemelleduferàrepasser.
Assurez-vousquelasemelleestbiendébarrasséede
toute trace d’autocollants en passant un chiffon doux
humide,enleveztouslesrésidusetparticulesdusà
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1. Sortie de cordon
2. Voyantdelatempérature
3. Fer à repasser
4. Semelle
5. Basedesupportdufer
6. Chaudière
7. Bouchondelachaudière
8. Réservoird'eau
9. Clip enrouleur du cordon
10. Cordon d'alimentation
11. Câble vapeur
12. Gâchette vapeur
13. Boutonjetdevapeur
14. Voyant du niveau d'eau
15. Manette d'allumage/extinction
16. Voyantvapeurprête
17. Le voyant lumineux
18. Filtre
19. Sélecteurdetempérature
INTRODUCTION
Bienvenue dans le Garment Care de Hot-
point-Ariston. Merci d'avoir acheté la centrale
vapeur. Nous vous recommandons d'enregis-
trer votre produit sur www.hotpoint.eu pour
obtenir le maximum d'avantages de l'assis-
tance Hotpoint-Ariston.
Cet appareil a été conçu exclusivement pour un
usagedomestique et ne peutpas être utilisé à des
nsindustrielles.
Avant d'utiliser l'appareil, il est important de
lire attentivement ces instructions et de les
conserver avec soin pour toute référence ulté-
rieure.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
• Cetappareilnepeutêtreutiliséquepourl’usage
décritdanscemoded’emploi.
• Cetappareil est uniquement destiné aurepas-
sageetdéfroissage des vêtements et linge de
maison.
• Cet appareil doit obligatoirement être branché
à une prise avec terre. Si vous utilisez une ral-
longe, assurez-vous que la prise de courant est
bien munie de conducteur de terre.
• Vériezrégulièrementl'étatducordond'alimen-
tation.
28
it
28
fr
voyantduniveaud'eaus’allume,remplissezleréser-
voir d'eau:
1. Retirezleréservoird'eau(8)àl'aidedelapoi-
gnéeprévueàceteffet.
2. Remplissezle réservoir et assurez-vousde ne
pasdépasserleniveaumaximumindiquésurle
réservoir.
3. Replacezleréservoird'eaudanssonlogement
jusqu'àcequevousentendiezleclicdeferme-
ture.
4. Répétez cette procédure à chaque fois que le
voyant du niveau d'eau (14) s'allume.
N'ajoutez jamais de parfum, de vinaigre,
d'amidon, d'agents détartrants, de produits
de repassage ou autres substances chimiques
dans le réservoir de l'eau (s'ils n'ont pas été
conseillés par Hotpoint- Ariston). N'utilisez jamais
d'eau contaminée.
UTILISATION DU FER
Sélection de la température et réglage
de la vapeur (B)
1. Branchezlachedel'appareildansuneprisede
courant avec terre (220/240V).
2. Tournez le bouton d’allumage (15), le voyant
d’alimentation est allumé pour indiquer que la
chaudière est en marche.
3. Attendez que le voyant de la température
s'éteigneavantdecommenceràrepasser.
4. Sélectionnezleréglageappropriédelavapeur
agissant sur le bouton d’allumage (16), en posi-
tion de repassage à la vapeur ou en posi-
tion de repassage sans vapeur. Dès que la
quantitéd’eaudisponibleestsélectionné,l’indi-
cateurprêtàvapeur(16)allume.
MIN
MAX
Les tissus dont l'étiquette porte ce
symbole ne peuvent pas être repassés.
ÉTIQUETTE
VÊTEMENTS
TYPE DE TISSU
INDICATIONS DE
TEMPÉRATURE
INDICATION
DE VAPEUR
synthétiques
soie
cotonmélangé
laine
lainemélangée
coton
lin
jeans
Min
Min
lafabricationenremplissantd’eauleréservoiretenle
vidant plusieurs fois de suite.
Lors de la première mise en service, il se
peut que l’appareil dégage une odeur peu
agréable, un peu de fumée avec un léger rejet de
particules qui disparaîtront au bout de quelques
minutes. Lorsque vous utilisez pour la première
fois la fonction vapeur, ne dirigez pas tout de suite
le jet sur le linge à repasser car il pourrait encore
y avoir des résidus de fabrication dans le
distributeur de vapeur.
N’ajoutez jamais n’importe quel parfum,
vinaigre, amidon, agent désincrustant,
produits de repassage ou d’autres produits
chimiques dans le réservoir d’eau - sauf si cela
est recommandé par Hotpoint-Ariston. N’utilisez
jamais de l’eau contaminée ou en provenance des
déshydrateurs, des accumulateurs ou des
climatiseurs.
REMPLISSAGE
L’eauestunélémentfondamentalquiconditionne
laqualitédurepassageainsiquelebon
fonctionnement de l'appareil dans le temps.
Desconcentrationsélevéesdecalcairepeuvent
endommager des pièces du fer à repasser et pourrait
provoquerunedétériorationprématuréedel'appareil.
Eau conseillée
La centrale vapeur peut être utilisée avec de l'eau
du robinet mais, si votre eau a une dureté particu-
lièrementélevé(duretémesuréeendegrésfrançais),
mélangez-laproportionnellementavecdel'eaudémi-
néraliséeensuivantlesconseilsdutableausuivant.
Degréde
dureté [°f]
Proportion
[eaudurobinet:eaudéminéralisée]
7°f 1:0
7°f - 14°f 1:0,5
14°f - 22°f 1:1
22°f - 32°f 1:2
32°f - 54°f 1:3
>54°f 0:1
Pourconnaîtreledegrédeduretédel'eaudansvotre
région,nousvousconseillonsdevousadresserau
service local ou à votre compagnie locale de l'eau.
Dans certains cas, ils sont disponibles sur le site inter-
net de ces services.
Remplissage du réservoir (A)
Avant chaque utilisation et à chaque fois que le
29
it
29
fr
utiliser cette fonction, il suft de placer votre fer en
position verticale. Toutes les fonctions de la centrale
vapeur demeurent disponibles dans cette position
(voir chapitre « Mode d'emploi »).
Ne dirigez pas le jet de vapeur sur des per-
sonnes ou sur des animaux et ne traitez ja-
mais les vêtements quand ils sont portés.
Fonction Eco (G)
VotrecentraleestéquipéedelafonctionEcoquivous
permetd'économiser la de consommationd'énergie
par rapport aux consommations correspondant au
niveau de vapeur Pour activer la fonction Eco, placez
le curseur (16) sur la fonction .
Fonction arrêt automatique (H)
Fonctionarrêtautomatiquepourdavantagedesécu-
ritéetdetranquillité.
Cettefonctionentraînel’arrêtautomatiquedelacen-
tralevapeurquandcettedernièren’estpasutilisée10
minutes. Notamment, appareil s’éteint automatique-
mentaprèssielleestlaisséesanssurveillancedans
laposition derepassage,surlecôté ouenposition
verticale.
Si vous laissez la centrale vapeur sans surveillance,
unsignalsonore vous avertit quelafonctiond'arrêt
automatiquea été activée.Pourlaréactiver,ilsuft
d'appuyersurundesboutons(jetdevapeur,vapeur).
Attendez que le voyant vapeur prête s'al-
lume de nouveau et que le voyant de tempé-
rature s'éteigne avant de commencer à repasser.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Après le repassage (I)
1. Débranchezlachedel'appareildelaprisede
courant et laissez refroidir la centrale vapeur.
2. Videzleréservoirdel'eau(8).
3. Enroulez le câble vapeur (11) et le cordon d'ali-
mentation (10) autour du clip de l'enrouleur de
cordon (9).
4. Rangez la centrale vapeur dans un endroit sûr
et sec.
5. Laissez refroidir la centrale vapeur et la ranger
dans un endroit sûr et sec.
Nettoyage (J)
N’utilisez jamais de produits agressifs ou
abrasifs pour nettoyer les parties en plas-
tique et la semelle du fer.
1. Débranchezlachedel'appareildelaprisede
courant et laissez refroidir la centrale vapeur.
2. Pour nettoyer les pièces en plastique de la cen-
tralevapeur,utilisezunchiffondouxhumidiéet
MODE D'EMPLOI
Lors de la première mise en service, il se
peut que la centrale vapeur dégage une
odeur peu agréable, un peu de fumée avec un -
ger rejet de particules qui disparaîtront au bout de
quelques minutes.
Repassage à sec (C)
1. Placez le curseur (16)
2. Sélectionnez la température de repassage
conseilléeàl'aidedusélecteurdetempérature
(19),
Repassage vapeur (D)
1. Vériezqu'ilyaitbienplusd'unquartderéser-
voir d'eau.
2. Placez le curseur
3. Sélectionnez la température de repassage re-
commandéeenutilisantlesélecteurdetempé-
rature(19)(voirlaphaseB,chapitre«Sélection
delatempérature»)
4. Appuyez sur le bouton de vapeur (14) pour uti-
liser la fonction repassage vapeur. Nous vous
recommandons d’utiliser la fonction bouton de
vapeur lorsque la température est supérieure
à... .
Attendez l'extinction du voyant de la tempé-
rature et l'allumage du voyant de vapeur
prête avant d'utiliser la gâchette vapeur.
Repassage vapeur (E)
La fonction vapeur vous permet de supprimer les faux
plisdifcilesenuniformisantladistributiondelava-
peur dans les tissus.
1. Vériezqu'ilyaitbienplusd'unquartderéser-
voir d'eau.
2. Sélectionnez la température de repassage
conseilléeàl'aidedusélecteurdetempérature
(19)(voirlaphaseBetlechapitre«Sélectionde
latempérature»).
3. Appuyez sur le bouton vapeur (12) pour obtenir
undébitdevapeurpendantlerepassage.Nous
vous conseillons d'utiliser le bouton de vapeur à
destempératuressupérieuresà .
Attendez l'extinction du voyant de la tempé-
rature et l'allumage du voyant de vapeur
prête avant d'utiliser la gâchette vapeur.
CARACTÉRISTIQUES
Fonction vapeur verticale (F)
Lafonctionvapeurverticaleestidéalepourdéfrois-
serdesvêtementssuspendus,desrideauxetc.Pour
30
it
30
fr
CONSEILS
• Triez le linge à repasser selon le type de tissu.
Ainsi,vousn'aurezpasbesoinderéglerlatem-
pératureselonlesdifférentstissus.
• Commencezparlesvêtementsquiexigentune
températurede repassageplusbasseet conti-
nuezparceuxquiexigentdestempératuresde
plusenplusélevées.
• Sivousn'êtespassursdutypedetissu,essayez
derepasserunepetitepartienonvisibleduvête-
ment, une couture par exemple ou un ourlet ou
bien encore une partie interne non visible. Com-
mencezparunetempératurebasseetaugmen-
tez-laaufuretàmesurepourobtenirleréglage
correspondant à un repassage optimal.
• Quandvousréduisezlatempératuredelacen-
tralevapeurpourrepasserdulingedélicat,atten-
dez environ 2 minutes pour permettre à la cen-
tralevapeurd'atteindrelesnouveauxréglages.
• Les vêtements en pure laine (100% laine)
peuvent être repassés à la vapeur à condition
quelatempératuresoitrégléepourlalaine.Ilest
conseilléd'utiliserunepattemouillepouréviterle
lustrageduvêtement.
• Ne repassez jamais du linge présentant des
tracesdetranspiration:lachaleurxelestaches
etlesrendindélébiles.
séchez.
3. Pour le nettoyage ordinaire et l'élimination des
tachesouautresrésidusdéposéssurlasemelle,
utilisezunchiffondouxhumidiépuisséchez.
4. Pour éliminer les dépôts dans les trous de la
vapeur de la semelle qui peuvent limiter les per-
formances de votre centrale vapeur, utilisez un
coton-tige humide.
Pour conserver la plaque parfaitement lisse
et glissante, évitez le contact avec des ob-
jets métalliques, ne repassez pas d'objets durs
tels que boutons, clous et les fermetures éclair,
qui risquent de la rayer.
5. Rincez régulièrement le réservoir de l'eau (8)
avec de l'eau propre. Après le nettoyage, videz
toujoursleréservoirdel'eau.
Nettoyage du calcaire (K)
Votrecentralevapeurestéquipéed'unsystèmeanti-
calcaire
Si vous voulez faire le nettoyage après uti-
lisation, attendez au moins 3 heures pour
que la centrale vapeur se soit complètement re-
froidie.
1. Assurez-vousquel'appareilestdébranchédela
priseélectrique.
Effectuez une telle opération près d'un évier
et loin de tissus an de ne pas courir le
risque de les tacher.
2. Retirezleréservoird'eau(8)etplacezlacentrale
vapeur sur une surface plane et stable.
3. Retournezlacentralevapeur.Dévissezlebou-
chon de fermeture de la chaudière (7) .
4. Videz l'eau résiduelle présente dans la chau-
dière.
5. Remplissez la chaudière avec 500 ml d'eau, puis
fermez, secouez la centrale vapeur et videz-la.
Répétezcetteopérationaumoinsdeuxfois.
6. Fermez la chaudière en veillant à bien visser à
fond son bouchon de fermeture.
7. Replacez la chaudière dans sa position d’utilisa-
tion habituelle.
8. Branchezl'appareildansuneprise.
Lors du prochain allumage de la centrale
vapeur, avant d'utiliser la fonction vapeur
sur les vêtements, appuyez sur la gâchette vapeur
pendant au moins une minute pour libérer tous
les résidus et les particules qui pourraient tacher
les tissus.
31
it
31
fr
• Lachepourraitnepasêtreinséréeoubienpourraitnepasréussir
à faire contact.
• Vériezsilatempératuren'estpasparhasardrégléesurMIN.
• L’allumageduvoyantdetempératureindiquequeleferàrepasser
estentraindechauffer.Quandlatempératuresélectionnéeestat-
teinte,levoyants'éteint.
• Iln'yapassufsammentd'eaudansleréservoir.Procédezaurem-
plissageduréservoir.
• Lefern'estpasassezchaud.Mettezlefersurlabaseprévueàcet
effetet attendez que le voyant de température s'éteigne avant de
commencer à repasser.
• Latempératuredelasemelleesttropbasseàcausedel'actionne-
ment trop fréquent de la gâchette vapeur.Augmentez légèrement
l'intervalleentrelesjetsdevapeur.
• Assurez-vousquelecurseurderéglagedelavapeurn'estpasréglé
sur Min .
• Ilsepeutqu'ilyaitdesrésidusdanslachambredevapeur.Procédez
auxopérationsdenettoyage(voirchapitre«Nettoyageetentretien
», paragraphe « Nettoyage du tartre »).
• Vousutilisezduparfum,duvinaigre,del'amidon,desagentsdétar-
trants, des produits de repassage ou autres substances chimiques.
N'oubliez pas que ces produits risquent d'endommager l'appareil.
Rincezleréservoirdel'eau.
• Vousn'utilisezpasletyped'eauadéquat.Rincezleréservoird'eau
etajouteruniquementdel'eaudurobinet.Sivotreeauaunedureté
particulièrement élevée, mélangez-la proportionnellement avec de
l'eaudéminéralisée(consultezlechapitre«Remplissageduréser-
voir d'eau »).
• Vous utilisez de l'amidon. Vous pouvez utiliser de l'amidon directe-
mentsurl'enversdestissusmaisn'enmettezjamaisdansleréser-
voir d'eau.
• Levêtementn'estpasbienlavéouprésentedestracesdelessive.
• Vousrepassezunvêtementneufn'ayantencorejamaisétélavé.
• Latempératuredelasemelleesttropbasseàcausedel'actionne-
ment trop fréquent de la gâchette vapeur.Augmentez légèrement
l'intervalleentrelesjetsdevapeur.
• Latempérature de la semelle est réglée surune température trop
basse.
• Vousavezutilisélafonctionvapeuràdestempératurestropbasses.
Nous vous conseillons d'utiliser ces fonctions à des températures
supérieuresà●●●.
La semelle reste froide et ne
chauffe pas.
Le voyant de la température
s'allume puis s'éteint.
Il n'y a pas de production
de vapeur ou en trop faible
quantité.
Des impuretés sortent de
la semelle et tachent les
vêtements.
Des gouttes d'eau sortent
par les trous de la semelle.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Causes / Solutions possibles
32
it
32
fr
• Vousutilisezunetempératuretropélevée.
• Nettoyez la semelle (voir le chapitre « Nettoyage et entretien », para-
graphe « Nettoyage »).
• Vous utilisez de l'amidon. Vous pouvez utiliser de l'amidon directe-
mentsurl'enversdestissusmaisn'enmettezjamaisdansleréser-
voir d'eau.
• Levêtementn'estpasbienlavéouprésentedestracesdelessive.
• Vousrepassezunvêtementneufn'ayantencorejamaisétélavé.
• Ilfautremplirleréservoird'eau.
• Leréservoird'eaun'estpascorrectementplacé.Replacezleréser-
voird'eaudanssonlogementjusqu'àcequevousentendiezleclic
de fermeture.
• L'allumageduvoyantvapeurprêteindiquequelacentralevapeura
atteintlescaractéristiquesprogramméesdevapeur.Cependant,en
utilisantlafonctionvapeur,levoyants'éteintetserallumelorsque
cescaractéristiquesserontànouveauatteintes.
La semelle est sale ou brune
et peut tacher les tissus.
Le voyant du niveau d'eau
est allumé.
Le voyant de vapeur prête
s'allume puis s'éteint.
ASSISTANCE
Avant de contacter le centre d’Assistance :
• Vériez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-
même(voirDépannage).
•Si,malgrétouscescontrôles,l’appareilnefonction-
netoujourspasetsil’inconvénientpersiste,appelez
le service après-vente le plus proche.
Signalez-lui :
•letyped’anomalie
•lemodèledel’appareil(Mod.)
•lenumérodesérie(S/N)
Voustrouvereztouscesrenseignementssurl’étiquet-
tesignalétique.
modèle de l’appareil (Mod.)
numéro de série (S/N)
Indesit Company
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-2 4 0 V ~ 50/ 60 Hz
TY P E XX-XX-XX
MADE IN
СД ЕЛАНО В
YY 12
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et
exigeztoujoursl’installationdepiècesdétachéesoriginales.
ENLÈVEMENT DES
APPAREILS MÉNAGERS
USAGÉS
La Directive Européenne 2012/19/EU sur
lesDéchetsdesEquipementsElectriqueset
Electroniques (DEEE), exige que les appa-
reilsménagersusagésne soient pas jetés
dansleuxnormaldesdéchetsmunicipaux.
Lesappareilsusagésdoiventêtrecollectés
séparément an d’optimiser le taux de
récupérationetlerecyclage des matériaux
quilescomposentetréduirel’impactsurla
santéhumaineetl’environnement.
Lesymboledela‘‘poubellebarrée’’estapposéesur
tous les produits pour rappeler les obligations de col-
lecteséparée.Lesconsommateursdevrontcontacter
lesautoritéslocalesouleurrevendeurconcernantla
démarcheàsuivrepourl’enlèvementdeleurvieilap-
pareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Indesit SG C11 CKG Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stations de repassage à vapeur
Taper
Le manuel du propriétaire