Whirlpool HDL 40 S Mode d'emploi

Catégorie
Jouets
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

5019 618 33124
Betriebs- und Wartungshandbuch
Enthält auch Anweisungen und Vorschriften für die sichere Installation
Lesen Sie die vorliegenden Anweisungen und das beiliegende Installationshandbuch vor der
Installation oder dem Gebrauch der Abzugshaube aufmerksam durch und befolgen Sie sie.
WARNUNG: Berücksichtigen Sie bei der Installation den Mindestabstand von den Flammen, wie im
Installationshandbuch angegeben.
Schreiben die Installationsanweisungen des Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist dieser natürlich zu
beachten.
User and Maintenance Handbook
Also contains instructions and regulations for safe installation
Before installing or using the hood, carefully read and follow the instructions given in this handbook
and in the enclosed installation handbook.
WARNING: Be sure to observe the minimum installation distance from cookers, which is indicated in the
installation handbook.
If the installation instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must be taken into account.
Manuel d’utilisation et d’entretien
Contient également les instructions et prescriptions pour une installation sûre
Avant de monter ou d’utiliser la hotte, lire et suivre attentivement les instructions reportées dans ce
manuel et dans le manuel d’instructions en annexe.
AVERTISSEMENT : Respecter la distance minimum d’installation des feux indiquée sur le manuel de
montage.
Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson à gaz indiquent une distance supérieure, il est nécessaire
de la respecter.
Gebruiks- en onderhoudsboekje
Bevat ook aanwijzingen en voorschriften voor een veilige installatie
Lees de aanwijzingen in deze handleiding en in het bijgevoegde installatieboekje door en volg ze
nauwgezet op, alvorens de wasemkap te installeren of te gebruiken.
WAARSCHUWING: Houd u bij de installatie aan de minimale afstand van de kooktoestellen, zoals
aangegeven in het Installatieboekje.
Als de aanwijzingen voor installatie van het gasfornuis een grotere afstand aangeven, moet hiermee rekening
gehouden worden.
Manual de uso y mantenimiento
Contiene información e instrucciones para efectuar una instalación segura
Antes de instalar o utilizar la campana, lea y siga atentamente las instrucciones de este manual y del
manual de instrucciones adjunto.
ADVERTENCIA: Respete la distancia mínima a los quemadores indicada en el manual de instalación.
Si las instrucciones de instalación de la placa de cocina a gas especifican una distancia mayor, es necesario tenerlo
en cuenta.
Manual de Instruções e de Manutenção
Contém também as istruções e as indicações para uma instalação segura
Antes de instalar ou utilizar o exaustor leia e siga com atenção as seguintes instruções contidas no
presente manual, e no manual de instruções para a instalação fornecido em anexo.
ADVERTÊNCIA: Siga a distância mínima aconselhável para a instalação dos fogões, e que se encontra
indicada no manual de instruções para a instalação.
Respeite as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás se estas especificarem uma distância
superior.
D
GB
F
NL
E
P
5019 618 33124
Libretto di Uso e Manutenzione
Contiene anche istruzioni e prescrizioni per una sicura installazione
Prima di installare o utilizzare la cappa, leggete e seguite attentamente le istruzioni riportate in
questo libretto e nel libretto di installazione allegato.
AVVERTENZA: Rispettare la distanza minima di installazione dai fuochi indicata sul libretto di installazione.
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne
conto.
Εγχειρίδιο Χρήσης και Συντήρησης
Περιέχει επίσης οδηγίες για μια ασφαλή εγκατάσταση
Πριν από την εγκατάσταση ή χρήση του απορροφητήρα, διαβάστε και ακολουθήστε προσεκτικά τις
οδηγίες που αναγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο και στο εγχειρίδιο εγκατάστασης που
επισυνάπτεται.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση εγκατάστασης από τις εστίες που αναγράφεται
στο εγχειρίδιο εγκατάστασης.
Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης της εστίας αερίου συνιστούν μεγαλύτερη απόσταση, εφαρμόστε τις σχετικές οδηγίες.
Manual för Användning och Underhåll
Innehåller även instruktioner för hur du gör en säker installation
Innan du installerar eller använder fläktkåpan, läs och följ noggrant instruktionerna i den här
manualen och i bifogad installationsmanual.
VARNING: Respektera de avstånd från spisplattorna som står i installationsmanualen.
Om ett större avstånd specificeras i installationsanvisningarna som medföljer gasspisen måste detta
avstånd beaktas.
Bruks- og vedlikeholdsveiledning
Inneholder også instrukser og forholdsregler for sikker installasjon
Før installasjon og bruk av ventilatoren må du lese denne bruksveiledningen og vedlagte
installasjonsveiledning nøye og følge alle instruksene som gis.
ADVARSEL: Overhold de minimumsavstandene til komfyrtoppen som er oppgitt i
installasjonsveiledningen.
Dersom installasjonsveiledningen for et gassapparat krever enda større avstand, må denne avstanden overholdes.
Bruger- og vedligeholdelsesvejledning
Indeholder også anvisninger i og foreskrivelser for sikker installation
Inden montering og brug af emhætten skal anvisningerne i denne vejledning samt i den medfølgende
installationsvejledning læses og følges nøje.
ADVARSEL: Ved montering skal den minimumafstand fra kogezonerne, der an anført i
installationsvejledningen, overholdes.
Hvis installationsvejledningen for gaskomfuret angiver en afstand, der er større end den anførte
afstand, skal den største afstand overholdes.
Käyttö- ja huolto-ohjeet
Sisältää myös ohjeet ja määräykset turvallista asennusta varten
Lue tämän ohjekirjan sekä oheisen asennusoppaan ohjeet huolellisesti ennen liesituulettimen
asentamista tai käyttämistä.
VAROITUS: Noudata asennusohjeissa mainittua minimietäisyyttä liedestä.
Jos kaasulieden asennusohjeissa määrätään yllä mainittua mittaa suurempi etäisyys, noudata sitä.
Instrukcja obsługi i konserwacji
Zawiera również instrukcje i przepisy umożliwiające bezpieczną instalację
Przed rozpoczęciem instalacji lub użytkowania okapu, proszę przeczytać uważnie instrukcje
zawarte w niniejszej broszurze oraz w dołączonej instrukcji instalacji i proszę ich przestrzegać.
OSTRZEŻENIE: Proszę zachować minimalny odstęp instalowanego okapu od płomienia, wskazany
w instrukcji instalacji.
Jeżeli w instrukcjach instalacji kuchenki gazowej przewidziana została większa odległość, należy ją
zastosować.
I
GR
S
N
DK
FIN
PL
5019 618 33124
Návod k použití a údržbě
Obsahuje také pokyny a předpisy k bezpečné instalaci
Před instalací nebo používáním odsavače si pozorně přečtěte a dodržujte pokyny uvedené v
tomto návodu a v přiloženém návodu k instalaci.
VARONÍ: Dodržujte minimální instalační vzdálenost od plamenů hořáku, uvedenou v návodu k
instalaci.
Jestliže je v pokynech k instalaci plynového spotřebiče k vení určena větší vzdálenost než uvedená,
je nutné ji dodržet.
Návod na používanie a údržbu
Obsahuje aj pokyny a predpisy na bezpečnú inštaláciu
Pred inštaláciou alebo používaním odsávača si prečítajte a dôsledne dodržiavajte pokyny
uvedené v tomto návode a v priloženom návode na inštaláciu.
VAROVANIE: Dodržiavajte minimálnu inštalačnú vzdialenost’ od sporákov, ako je uvedené v
návode nainštaláciu.
Ak pokyny na inštaláciu plynovej varnej dosky predpisujú väčšiu vzdialenost’, dodržiavajte ich.
Használati és karbantartási útmutató
A biztonságos üzembe helyezésre vonatkozóan is tartalmaz előírásokat és utasításokat
A készülék üzembe helyezése vagy használata előtt alaposan tanulmányozza át az ebben és az
üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat.
FIGYELMEZTETÉS: A tűzhelytől való minimális távolság tekintetében tartsa be az üzembe
helyezési útmutatóban előírt értéket.
Amennyiben a gáztűzhely üzembe helyezési útmutatója nagyobb távolságot ír elő, úgy azt kell
betartani.
Инструкции по эксплуатации и техобслуживанию
Содержит также инструкции и указания по безопасной установке
Перед установкой и использованием вытяжки, прочтите и тщательно следуйте
инструкциям, приведенным в данной брошюре, а также к прилагаемому руководству по
установке.
ОСТОРОЖНО: Соблюдайте минимальное расстояние от огня, указанное в руководстве по
установке.
Если инструкцией по установке газовой варочной панели предусмотрено большее расстояние,
данное требование должно быть соблюдено.
Книжка за употреба и поддръжка
Съдържа и инструкции и предписания за надеждно инсталиране
Преди инсталиране или употреба на аспиратора прочетете внимателно инструкциите,
дадени в тази книжка и приложената книжка за инсталиране.
ВНИМАНИЕ: Спазвайте минималното разстояние на инсталиране от печки, посочени в
книжката за инсталиране.
Ако в инструкциите за инсталиране на устройството за готвене на газ е указано по!голямо
разстояние, трябва да се изпълнява това разстояние.
Manual de utilizare și întreţinere
Conţine și instrucţiuni și recomandări pentru o instalare sigu
Înainte de a instala sau de a utiliza hota, citiţi și urmaţi cu atenţie instrucţiunile din acest manual
și din manualul de instalare anexat.
ATENŢIE: Respectaţi distanţa minimă de instalare faţă de arzătoare indicată în manualul de instalare.
Dacă instrucţiunile de instalare ale mașinii de gătit cu gaz specifică o distanţă mai mare, trebuie să ţineţi
cont de ea.
CZ
SK
H
RUS
BG
RO
5019 618 33124
MILJØINFORMASJON
1. Emballasjen
Emballasjen består av 100% resirkulerbart materiale og er
merket med resirkuleringssymbolet . Avhend den i henhold
til gjeldende lokale renovasjonsforskrifter. Materialet i
emballasjen (plastposer, polystyrenbiter osv.) kan være farlig
for barn og må holdes utenfor barns rekkevidde.
2. Produkt
Dette apparatet er merket i overensstemmelse med
EU-direktivet 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
Ved å sørge for at apparatet blir avfallsbehandlet på korrekt
måte, bidrar du til å forebygge negative konsekvenser for
helse og miljø.
Symbolet på produktet, eller i den medfølgende
dokumentasjonen viser at dette apparatet ikke må behandles
som vanlig husholdningsavfall, men at det må leveres inn til
egen innsamlingsstasjon for resirkulering av elektriske og
elektroniske apparater.
Man må kassere apparatet som angitt i lokale
renovasjonsforskrifter.
For videre informasjon om behandling, gjenvinning og
resirkulering av dette produktet kan du kontakte komunen,
det lokale renholdsverket eller butikken der du kjøpte
apparatet.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
ADVARSEL: For å begrense risikoen for brann, elektrisk
støt, skader på personer eller ting ved bruk av ventilatoren,
må man følge grunnleggende forholdsregler, inkludert de du
finner nedenfor.
1. Koble ventilatoren fra strømnettet før du utfører
installasjons- eller vedlikeholdsinngrep på apparatet.
2. Installasjon av ventilatoren skal utføres av en autorisert
elektriker etter produsentens anvisninger og i henhold til
gjeldende lokale sikkerhetsforskrifter.
3. Jording av apparatet er påbudt. (Det er ikke mulig for
ventilatorene i klasse II).
4. Ikke bruk multikontakter eller skjøteledninger.
5. Etter installasjonen skal de elektriske komponentene ikke
lenger være tilgjengelige for brukeren.
6. Ventilatoren må ikke berøres med fuktige legemsdeler
eller brukes når man går barfot.
7. Ikke dra i strømledningen for å trekke støpselet ut av
kontakten.
8. Kundeservice – ingen del av ventilatoren må repareres
eller skiftes ut dersom det ikke er spesielt nevnt i
bruksanvisningen. Alle vedlikeholdsinngrep må utføres av
en autorisert elektriker.
9. Når man lager hull i veggen må man forsikre seg om at
elektriske koblinger og/eller rørledninger ikke skades.
10. Ventilasjonsavtrekket må alltid føres ut i friluft.
11. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for ikke-egnet
bruk eller feilaktig innstilling av kontrollene.
12. Dette apparatet må ikke brukes av personer (deriblant
barn) med reduserte fysiske, sansemessige eller mentale
evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, uten tilsyn
eller opplæring i bruk av apparatet av en person som har
ansvar for deres sikkerhet.
13. Barn må holdes på sikker avstand.
14. For å begrense risikoen for brann må man kun bruke
avtrekksrør av metall.
15. La aldri barn leke med apparatet.
16. Man må avhende apparatet som angitt i lokale
renovasjonsforskrifter.
17. For videre informasjon om behandling, gjenvinning og
resirkulering av dette produktet kan du kontakte
komunen, det lokale renholdsverket eller butikken der
du kjøpte apparatet.
18. Jevnlig vedlikehold og rengjøring er viktig for at
ventilatoren alltid skal fungere perfekt. Tørk av
ventilatoren jevnlig og hold den ren for fett. Filteret må
rengjøres regelmessig og skiftes ved behov.
19. Flambere ikke mat under ventilatoren. Åpen flamme kan
føre til brann.
20. Rommet må være tilstrekkelig ventilert når ventilatoren
brukes sammen med apparater som drives av gass eller
andre forbrenningssystemer.
21. Matosen må ikke føres inn i et rør som benyttes til
uttrekk av avløpsgasser fra gassdrevne apparater eller
andre typer forbrenningsapparater, men må ha et eget
avtrekksrør. Alle de nasjonale forskriftene når det gjelder
luftavtrekk må overholdes som foreskrevet av art. 7.12.1
i CEI EN 60335-2-31.
22. Dersom ventilatoren benyttes sammen med andre
apparater som ikke går på strøm, må ikke undertrykket i
rommet overstige 4 Pa (4 x 10
-5
bar). Av denne grunn må
man sørge for at rommet er tilstrekkelig ventilert.
23. Ved frityrsteking må man være tilstede hele tiden og
passe på at oljen ikke blir så varm at den kan ta fyr.
24. Når du skifter lyspære må du passe på at den gamle er
avkjølt.
25. Ventilatoren er ikke en hylle. Det må derfor ikke
plasseres gjenstander på den og den må ikke
overbelastes.
26. Ventilatoren må ikke brukes eller etterlates uten riktig
monterte lyspærer, da det kan skape fare for elektrisk
støt.
27. Bruk arbeidshansker ved alle installasjons- og
vedlikeholdsinngrep på ventilatoren.
28. Apparatet kan ikke brukes utendørs.
29. Luften som suges opp av ventilatoren må ikke føres ut
gjennom avtrekksrøret til oppvarmingsanlegget eller til et
apparat som ikke er elektrisk drevet.
FINNL P I
GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
5019 618 33124
Elektrisk tilkobling
Nettspenningen må svare til den spenningen som er oppgitt
på typeplaten inni ventilatoren. Dersom ventilatoren er
utstyrt med støpsel, kobles den til en forskriftsmessig
stikkontakt plassert på et tilgjengelig sted. Dersom den ikke
er utstyrt med støpsel (direkte tilkobling til strømnettet) eller
kontakten ikke er plassert på et tilgjengelig sted, må det
benyttes en forskriftsmessig topols bryter som sikrer full
frakobling fra strømnettet ved overbelastning av kategori III, i
samsvar med installasjonsreglene.
ADVARSEL: Før ventilatoren kobles til strømnettet og
man kontrollerer at den fungerer korrekt, må man alltid
forsikre seg om at nettledningen er korrekt montert og IKKE
er kommet i klem i forbindelse med installasjonen. Vi
anbefaler at installasjonen utføres av en autorisert elektriker.
Rengjøring av ventilatoren
ADVARSEL: Hvis ikke olje og fett fjernes (minst én gang
i måneden) kan dette føre til brann.
Rengjør med en myk klut og et nøytralt rengjøringsmiddel.
Bruk ikke etsende produkter eller alkohol.
Før ventilatoren tas i bruk
For å få best mulig utbytte av ventilatoren, les denne
bruksanvisningen nøye og ta vare på den for fremtidig
referanse.
Materialet i emballasjen (plastposer, polystyrenbiter osv.) kan
være farlig for barn og må holdes utenfor barns rekkevidde.
Kontrollere at ventilatoren ikke er blitt skadet under
transporten.
Overensstemmelseserklæring
Dette produktet er utformet, produsert og markedsført i
overensstemmelse med:
- kravene til sikkerhet i direktivet “Lav spenning” 2006/95/EU
(som erstatter 73/23/EØF og påfølgende endringer)
- kravene til beskyttelse i “EMC”-direktivet 89/336/EØF,
senere endret i direktivet 93/68/EØF.
Feilsøkingsliste
Ventilatoren virker ikke:
Står støpslet ordentlig i stikkontakten?
Er det strømbrudd?
Ventilatoren har dårlig sugeevne:
Er det blitt valgt riktig hastighet?
Bør filtrene rengjøres eller skiftes?
Er avtrekket tilstoppet?
Lyspæren virker ikke:
Bør den skiftes?
Er den riktig montert?
SERVICE
Før Service tilkalles
1. Sjekk om du kan løse problemet selv (se “Feilsøkingsliste”).
2. Slå av og på igjen apparatet for å se om feilen har rettet
seg.
3. Hvis ventilatoren fortsatt ikke virker som den skal tilkaller
du serviceverkstedet.
Oppgi:
•hva som er feil,
modellnavn, som er oppgitt typeskiltet som sitter inni
ventilatoren (synlig når fettfiltrene fjernes),
adressen din,
telefonnummeret ditt,
Servicenummeret (tallet som står etter ordet SERVICE
på typeskiltet som er plassert inni ventilatoren, bak
fettfilteret).
Hvis det er behov for reparasjon, må du henvende deg til et
autorisert serviceverksted (slik at du er sikker på at det
benyttes originale reservedeler og at reparasjonen utføres
korrekt).
Manglende overholdelse av disse instruksene kan få negativ
innvirkning på apparatets sikkerhet og kvalitet.
FINNL P I
GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
5019 618 33124
Ventilatoren er beregnet for bruk som “Sugeversjon” eller
“Filterversjon
Sugeversjon
(se symbolet i installasjonsveiledningen)
Dampen blir suget opp og ført ut i friluft ved hjelp av et
avtrekksrør (følger ikke med) som festes til koblingsringen på
ventilatoren.
Sørg for skikkelig festing av avtrekksrøret til koblingsringen,
avhengig av hva slags avtrekksrør som anskaffes.
Advarsel: Hvis kullfilteret/filtrene allerede er montert, må de
fjernes.
Filterversjon
(se symbolet i installasjonsveiledningen)
Luften filtreres gjennom et eller flere kullfiltre og føres ut i
rommet igjen.
Advarsel: kontroller at resirkuleringen av luften skjer som
den skal (følg instruksene i installasjonsveiledningen)
Advarsel! Dersom ikke ventilatoren er utstyrt med kullfilter,
må dette/disse anskaffes og monteres før bruk.
Ventilatoren er utstyrt med festeanordninger (f. eks.: skruer
og/eller murplugger) som passer til de fleste vegger/tak. Du
bør likevel kontakte en kvalifisert tekniker og forsikre deg om
at de egner seg til montering til veggen/taket i ditt hjem.
Veggen/taket må være tilstrekkelig kraftig til å tåle vekten av
ventilatoren.
Dette produktet er svært tungt. Flytting og installasjon
av kjøkkenventilatoren må derfor utføres av to eller
flere personer.
FINNL P I
GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
5019 618 33124
PRODUKTBESKRIVELSE
1. Betjeningspanel.
2. Selvbærende fettfiltre
(avhengig av modell).
3. Sugerist med innvendig fettfilter (avhengig av modell).
4. Lampedeksel.
Vedlikehold av lyspærene
1. Trekk støpslet ut av stikkontakten.
ADVARSEL: Bruk hansker.
2. Åpne risten eller fjern det selvbærende fettfilteret
(avhengig av modell). Fig. 1 (a-b).
3. Fjern den gamle lyspæren.
Sett inn en ny pære, maks. 40 W (E14).
4. Monter risten eller fettfilteret igjen.
Montering eller utskifting av kullfilter
(kun filterversjoner).
Kullfilteret må skiftes ut hver 4. måned. Kullfilteret kan verken
vaskes eller gjenvinnes.
1. Trekk støpslet ut av stikkontakten.
2. Åpne risten eller fjern det selvbærende fettfilteret
(avhengig av modell). Fig. 1 (a-b).
3. Plasser filteret slik at det dekker risten som beskytter
sugemotoren og slik at slissene S på filteret svarer til
festetappene R som er plassert på sidene av risten som
beskytter sugemotoren.
4. Drei kullfilteret med urviseren for å blokkere det
(bajonettfeste).
5. Kontroller at den indre bryteren T for “Avtrekk
/
Filtrering ” er i posisjon “Filtrering ”.
6. Monter risten eller fettfilteret igjen.
Demontering av kullfilteret skjer ved å gå frem i motsatt
rekkfølge.
Fettfiltre:
Fettfilteret av metall trenger aldri skiftes ut, men må vaskes én
gang i måneden for hånd eller i oppvaskmaskin på et kort
program med lav temperatur. Ved vask i oppvaskmaskin kan
det hende fettfilteret blir matt, men det vil fungere akkurat
like bra for det.
Vedlikehold av fettfilteret:
1. Trekk støpslet ut av stikkontakten.
2. Åpne risten eller fjern det selvbærende fettfilteret
(i sistnevnte tilfelle må filteret umiddelbart vaskes).
Fig. 1 (a-b).
3. Fjern blokkeringsinnretningen for fettfilteret. Fig. 3 (e).
4. Fjern det brukte fettfilteret.
5. Etter å ha skiftet ut eller rengjort fettfilteret (avhengig av
type), settes det på plass ved å gå frem i motsatt
rekkefølge. Pass på at filteret dekker hele sugeflaten.
BETJENINGSPANEL
Lysbryter.
Lysbryteren har 2 posisjoner (lys av - lys på).
Slik tennes lyset: Skyv bryteren mot høyre.
Bryter for valg av sugeeffekt.
Denne bryteren kan settes i flere posisjoner, avhengig av
hvor mye damp og matos ventilatoren skal suge opp.
Slik økes sugeeffekten: Skyv bryteren mot høyre.
Fig. 1
Fig. 2
e
Fig. 3
FIN
NL P I
GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Whirlpool HDL 40 S Mode d'emploi

Catégorie
Jouets
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues