Generac 6865 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
GARANTIE
LIMITÉE DE
2 ANS
Manuel du propriétaire
Génératrice portative série HomeLink™ 6500
*
UTILISATION NON CONÇUE POUR
LES APPLICATIONS CRITIQUES DE
SOUTIEN VITAL.
*
GAZ D’ÉCHAPPEMENT MORTELS !
UTILISER UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR,
TRÈS LOIN DES FENÊTRES, PORTES
ET ÉVENTS !
*
CONSERVER CE MANUEL. Fournir ce
manuel à tout opérateur de la génératrice.
Référencer toute la documentation appropriée.
Ce manuel devrait rester avec l’unité.
CONÇU ET CONSTRUIT
DANGER !
ii
(000004)
AVERTISSEMENT
Proposition65 de l’État de la Californie. Léchappement du moteur
et certains de ses composants sont reconnus par l’État de la
Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d’autres dommages au système reproducteur.
(000005)
AVERTISSEMENT
Proposition 65 de Californie. Léchappement du moteur
et certains de ses composants sont reconnus par l’État de
la Californie pour causer le cancer, des malformations à
la naissance ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
iii
Table des matières
Renseignements sur l’unité .......................................iii
Section 1 – Sécurité....................................................1
1.1 Lire ce manuel en entier ......................................... 1
1.2 Consignes de sécurité ............................................1
Section 2 – Généralités ..............................................5
2.1 Désemballage .........................................................5
2.2 Montage ..................................................................5
2.3 Renseignements sur les émissions ........................6
2.4 Spécifications du produit.........................................6
2.5 Connaître la génératrice .........................................7
2.6 Avant de démarrer la génératrice ...........................9
Section 3 – Fonctionnement ....................................11
3.1 Comment utiliser la génératrice ............................11
3.2 Charges de la génératrice.....................................12
3.3 Guide de référence de puissance .........................12
3.4 Démarrage de la génératrice
(démarrage électrique)................................................13
3.5 Démarrage de la génératrice
(démarrage manuel/à rappel) .....................................13
3.6 Arrêt de la génératrice ..........................................14
3.7 Système d’arrêt en cas de niveau bas d’huile ......14
Section 4 – Entretien ................................................15
4.1 Recommandations générales ............................... 15
4.2 Nettoyage de la génératrice..................................15
4.3 Intervalles d’entretien............................................15
4.4 Stockage de la génératrice ...................................20
Section 5 – Dépannage.............................................21
5.1 Guide de dépannage ............................................21
5.2 Remplacement des pièces détachées ..................22
Renseignements sur l’unité
Relever sur cette page les renseignements se trouvant sur
l’étiquette signalétique de votre unité. L’emplacement de
l’étiquette signalétique de l’unité est indiqué ci-dessous.
Lorsque l’on communique avec un détaillant agréé
concernant des pièces ou des travaux d’entretien, il faut
toujours fournir le numéro de modèle et le numéro de
série complets de l’unité.
Fonctionnement et entretien : Un entretien et des soins
adéquats de la génératrice limitent les problèmes et les
coûts d’utilisation. La responsabilité incombe à l’opérateur
d’effectuer toutes les vérifications liées à la sécurité, de
s’assurer que tous les entretiens nécessaires sont réalisés
en temps opportun pour assurer un fonctionnement sécuri-
taire et que l’équipement est inspecté périodiquement par
un détaillant agréé. Le propriétaire/l’opérateur est respon-
sable pour effectuer les travaux d’entretien habituels et de
remplacer les pièces. Cela n’est pas considéré comme un
vice de matériaux ou de main-d’œuvre au titre de la garan-
tie. Les habitudes d’utilisation individuelles ont une inci-
dence sur les besoins d’entretien.
Il est nécessaire de contacter un détaillant agréé si la
génératrice doit être entretenue ou réparée. Les techni-
ciens en entretien agréés sont formés en usine et sont en
mesure de répondre à tous les besoins d’entretien.
NUMÉRO DE
MODÈLE :
NUMÉRO DE
SÉRIE :
000198
iv
Cette page a été laissée en blanc intentionnellement.
Génératrice portative série HomeLink 6500 1
Merci d’avoir acheté ce modèle auprès de Generac Power
Systems, Inc. Ce modèle est une génératrice compacte, de
haute performance, refroidie par air, entraînée par moteur,
conçue pour fournir l’alimentation électrique nécessaire
pour utiliser des charges électriques là où l’alimentation
secteur n’est pas disponible ou pour se substituer à l’ali-
mentation secteur en cas de panne d’électricité.
1.1 – LIRE CE MANUEL EN ENTIER
Si une partie de ce manuel semble difficile à comprendre,
prière de communiquer avec le détaillant agréé le plus
près pour obtenir de plus amples renseignements sur les
procédures de mise en marche, de fonctionnement et
d’entretien.
La responsabilité incombe à l’opérateur d’utiliser l’appa-
reil de manière adéquate et sûre. Nous recommandons
vivement à l’opérateur de lire ce manuel et de com-
prendre complètement toutes les instructions avant d’uti-
liser l’équipement. Nous recommandons aussi fortement
de demander aux autres utilisateurs de démarrer et d’uti-
liser l’unité correctement. Cela les prépare à l’éventualité
où ils auraient à faire fonctionner l’équipement lors d’une
urgence.
La génératrice peut fonctionner de manière sécurisée,
efficace et fiable seulement si elle est localisée, utilisée
et entretenue correctement. Avant d’utiliser ou d’entrete-
nir la génératrice :
Se familiariser avec tous les codes et règlements locaux,
provinciaux et nationaux, et y adhérer strictement.
Étudier avec soin tous les avertissements de sécurité
dans ce manuel et sur le produit.
Se familiariser avec ce manuel et l’unité avant l’utilisation.
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les situations à
risque. Les avertissements figurant dans ce manuel et
sur les étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil
ne sont donc pas exhaustives. Lors de l’utilisation d’une
procédure, d’une méthode de travail ou d’une technique
de fonctionnement qui n’est pas spécifiquement recom-
mandée par le fabricant, s’assurer qu’elle est sécurisée
pour autrui. Il est également nécessaire de s’assurer que
la procédure, la méthode de travail ou la technique de
fonctionnement ne rend pas la génératrice dangereuse.
LES RENSEIGNEMENTS CONTENUS DANS LA PRÉ-
SENTE ONT ÉTÉ BASÉS SUR LES GÉNÉRATRICES
EN COURS DE PRODUCTION AU MOMENT DE SA
PUBLICATION. GENERAC SE RÉSERVE LE DROIT
DE MODIFIER CE MANUEL À TOUT MOMENT.
Conserver ces instructions pour servir de référence
future. Si cet appareil est prêté à quelqu’un d’autre,
TOUJOURS prêter aussi ces instructions à
l’emprunteur.
1.2 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Dans cette publication, de même que sur les étiquettes
et les autocollants apposés sur la génératrice, les
termes DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE sont utilisés pour alerter le personnel que
des instructions spéciales sont fournies concernant une
procédure spécifique qui peut être dangereuse si elle
n’est pas exécutée correctement et méthodiquement. Il
est impératif de les respecter rigoureusement. Leurs
définitions sont les suivantes :
REMARQUE : Les remarques contiennent des rensei-
gnements supplémentaires qui sont importants pour
exécuter une procédure; elles sont placées dans le
texte principal de ce manuel.
Ces avertissements de sécurité n’éliminent pas les
risques qu’ils indiquent. Le bon sens et un respect rigou-
reux des directives spéciales lors de l’exécution de la
procédure ou de l’entretien sont essentiels pour prévenir
les accidents.
(000001)
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle nest pas évitée,
conduira à la mort ou des blessures graves.
(000003)
ATTENTION
Indique une condition dangereuse qui, si elle nest pas évitée,
pourrait conduire à des blessures mineures ou modérées.
(000002)
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle nest pas évitée,
pourrait conduire à la mort ou des blessures graves.
Section 1 Sécurité
2 Génératrice portative série HomeLink 6500
Quatre symboles de sécurité fréquemment utilisés
accompagnent les termes DANGER, AVERTISSEMENT
et ATTENTION. Voici le type de renseignement que cha-
cun d’eux indique :
Ce symbole indique des renseignements de
sécurité importants qui, s’ils ne sont pas suivis,
pourraient mettre en péril votre sécurité person-
nelle et/ou endommager les biens d’autrui.
Ce symbole indique un risque potentiel
d’explosion.
Ce symbole indique un risque potentiel
d’incendie.
Ce symbole indique un risque potentiel de
décharge électrique.
1.2.1 – Risques généraux
NE JAMAIS utiliser dans un espace clos, dans un
véhicule ou à l’intérieur, MÊME SI les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
Pour des raisons de sécurité, le fabricant recom-
mande que les travaux d’entretien de cet appareil
soient effectués par un détaillant agréé. Inspecter la
génératrice sur une base régulière, et communiquer
avec le détaillant agréé le plus près si des pièces
doivent être réparées ou remplacées.
Utiliser la génératrice seulement sur des surfaces de
niveau, là où elle ne sera pas exposée à une humidité
excessive, à des impuretés, à la poussière ou à des
vapeurs corrosives.
Tenir les mains, les pieds, les vêtements, etc. éloignés
des courroies d’entraînement, des ventilateurs et autres
pièces mobiles. Ne jamais retirer de protection ou de
grille de ventilateur lorsque l’unité est en marche.
Certaines pièces de la génératrice deviennent extrê-
mement chaudes pendant le fonctionnement. Rester
éloigné de la génératrice jusqu’à ce qu’elle ait refroidi
pour éviter des brûlures graves.
NE PAS utiliser la génératrice sous la pluie.
Ne pas altérer la construction de la génératrice ou
modifier les commandes car cela pourrait causer une
condition de fonctionnement dangereuse.
Ne jamais démarrer ou arrêter l’unité avec des
charges électriques connectées aux prises ET des
appareils connectés EN MARCHE. Démarrer le
moteur et le laisser se stabiliser avant de connecter
les charges électriques. Déconnecter toutes les
charges électriques avant d’arrêter la génératrice.
Ne pas insérer d’objets à travers les fentes de refroi-
dissement de l’unité.
Quand on travaille sur cet équipement, rester vigilant
en tout temps. Ne jamais travailler sur cet équipement
quand on est fatigué physiquement ou mentalement.
Ne jamais utiliser la génératrice ni une ou plusieurs de
ses pièces comme plate-forme. Le fait de monter sur
cet appareil pourrait endommager certaines de ses
pièces ou leur imposer une contrainte, puis causer
des conditions de fonctionnement dangereuses résul-
tant de fuites de gaz d’échappement, de carburant,
d’huile, etc.
1.2.2 – Dangers d’échappement et
d’emplacement
Ne jamais mettre en marche dans un espace clos ou
à l’intérieur ! NE JAMAIS utiliser dans la maison,
dans un véhicule ou dans des espaces partiellement
clos tels que les garages, MÊME SI les portes et les
fenêtres sont ouvertes ! Utiliser SEULEMENT à
l’extérieur et loin des fenêtres, portes et prises d’air
ouvertes, dans une zone où les gaz d’échappement
mortels ne s’accumuleront pas.
Les fumées d’échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone, qui est incolore et inodore. Ce
gaz toxique, s’il est inhalé en concentrations suffi-
santes, peut plonger une personne dans le coma ou
même entraîner sa mort.
Un débit d’air de refroidissement et de ventilation adé-
quat et non obstrué est critique pour assurer le bon
fonctionnement de la génératrice. Ne pas modifier
*
$
!
+
DANGER
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES.
Les génératrices rejettent du monoxyde de carbone. Il s'agit
d'un gaz toxique invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser la génératrice
à l’intérieur d’une résidence ou
d’un garage MÊME SI les portes
et les fenêtres sont ouvertes.
Utiliser uniquement à
L’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et évents.
Génératrice portative série HomeLink 6500 3
l’installation et ne laisser rien obstruer même partielle-
ment la ventilation, car cela peut nuire gravement à
l’utilisation sécuritaire de la génératrice. Faire fonc-
tionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur.
Ce système d’échappement doit faire l’objet d’un
entretien approprié. Il ne faut pas rendre le système
d’échappement dangereux ou non conforme aux
codes locaux et/ou normes.
Toujours utiliser à l’intérieur une alarme de monoxyde
de carbone fonctionnant sur pile, installée selon les
instructions du fabricant.
Si on commence à se sentir mal, étourdi ou affaibli
après la mise en marche de la génératrice, se dépla-
cer IMMÉDIATEMENT vers l’air frais. Consulter un
médecin, car l’empoisonnement au monoxyde de car-
bone est une possibilité.
1.2.3 – Dangers électriques
La génératrice produit une haute tension dangereuse
pendant son fonctionnement. Éviter le contact avec
les fils dénudés, les bornes, les connexions, etc.,
lorsque l’unité est en marche, même sur l’équipement
connecté à la génératrice. S’assurer que tous les cou-
vercles, gardes et barrières appropriés sont en place
avant de faire fonctionner la génératrice.
Ne jamais manipuler aucun type d’appareil ni de câble
électrique si l’on est dans l’eau, pieds nus ou si les mains
ou les pieds sont mouillés.
UNE DÉCHARGE ÉLEC-
TRIQUE DANGEREUSE RISQUE DE SE PRODUIRE.
Le National Electric Code (code national de l’électri-
cité, NEC) requiert que le châssis et les pièces
externes conductrices d’électricité de la génératrice
soient connectés correctement à une masse à la terre
approuvée. Les codes électriques locaux peuvent
aussi exiger la mise à la masse correcte de la généra-
trice. Consulter un électricien local pour les exigences
de mise à la masse de la région.
Utiliser un disjoncteur différentiel de fuite à la terre
dans toute zone humide ou très conductrice (telle
qu’un support métallique ou un bâti en acier).
Ne pas utiliser de jeux de câbles électriques usés,
dénudés, effilochés ou endommagés de toute autre
manière avec la génératrice.
Avant d’effectuer tout entretien de la génératrice,
déconnecter la batterie de démarrage du moteur (si
elle est présente) pour empêcher les démarrages
accidentels. Débrancher en premier le câble de la
borne de batterie portant la mention NEGATIVE, NEG
ou (-). Rebrancher ce câble en dernier.
En cas d’accident causé par une décharge électrique,
couper immédiatement la source d’alimentation élec-
trique. Si cela n’est pas possible, tenter de dégager la
victime du conducteur chargé. ÉVITER UN CONTACT
DIRECT AVEC LA VICTIME. Utiliser un outil non
conducteur, comme une corde sèche ou une planche,
pour libérer la victime d’un conducteur chargé. Si la vic-
time n’est pas consciente, lui administrer les premiers
soins et obtenir immédiatement de l’aide médicale.
1.2.4 – Dangers d’incendie
L’essence est très INFLAMMABLE et ses vapeurs
sont EXPLOSIVES. Ne jamais permettre que des
fumeurs, des flammes vives, des étincelles ou une
source de chaleur se trouvent à proximité lorsqu’on
manipule l’essence.
Ne jamais ajouter du carburant lorsque l’unité est en
marche ou chaude. Laisser le moteur refroidir complè-
tement avant d’ajouter du carburant.
Ne jamais remplir le réservoir de carburant à
l’intérieur. Se conformer à toutes les lois réglemen-
tant le stockage et la manutention de l’essence.
Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Tou-
jours laisser de la place pour accommoder la dilata-
tion du carburant. Si le réservoir est trop plein, le
carburant peut couler sur un moteur chaud et causer un
INCENDIE ou une EXPLOSION. Ne jamais stocker la
génératrice avec du carburant dans le réservoir, là où
les vapeurs d’essence pourraient atteindre une flamme
vive, une étincelle ou une lampe pilote (telle que celles
des chaudières, chauffe-eau ou sèche-linge). Un
INCENDIE ou une EXPLOSION peut en résulter. Lais-
ser l’unité refroidir complètement avant le stockage.
Essuyer immédiatement tout débordement de carbu-
rant ou d’huile. S’assurer qu’aucune substance com-
bustible n’est laissée sur ou près de la génératrice.
Garder la zone autour de la génératrice propre et sans
débris et conserver un dégagement de 1,52 m (5 pi)
de tous les côtés pour permettre la ventilation appro-
priée de la génératrice.
Ne pas insérer d’objets à travers les fentes de refroi-
dissement de l’unité.
Ne jamais utiliser la génératrice si les appareils
connectés surchauffent, si la sortie électrique est cou-
pée, si le moteur ou la génératrice produisent des
étincelles ou si des flammes ou de la fumée sont
observées pendant le fonctionnement de l’unité.
Garder un extincteur d’incendie près de la génératrice
en tout temps.
REMARQUE : Seuls les modèles californiens
conformes à la réglementation CARB sont équipés
d’un silencieux pare-étincelles. Le pare-étincelles doit
être maintenu en bon état de marche par le proprié-
taire/l’opérateur. Dans l’État de Californie, un pare-
étincelles est requis par la loi (section 4442 du Public
Resources Code [code des ressources publiques]).
D’autres juridictions peuvent avoir des lois similaires.
La loi fédérale est applicable sur les terres fédérales.
4 Génératrice portative série HomeLink 6500
1.2.5 – Index des normes
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70 : Le
NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) disponible sur
www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000 :
BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE
(code de la construction et la sécurité des
immeubles) disponible sur www.nfpa.org
3. Code international du bâtiment disponible sur
www.iccsafe.org
4. Manuel de câblage agricole disponible sur
www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council
P.O. Box 309, Wilmington, OH 45177-0309, É-U.
5. ASAE EP-364.2, Installation and Maintenance of
Farm Standby Electric Power (installation et entretien
des systèmes électriques de secours en milieu agri-
cole, en anglais seulement), publié par l’American
Society of Agricultural & Biological Engineers, 2950
Niles Road, St. Joseph, MI 49085, É.-U.
Cette liste n’est pas exhaustive. Consulter l’autorité ayant
juridiction locale (AHJ) pour tout code ou norme local qui
peut être en vigueur dans votre région.
Génératrice portative série HomeLink 6500 5
2.1 – DÉSEMBALLAGE
Retirer tout le matériel d’emballage.
Retirer les éléments séparés.
Retirer la génératrice de la caisse.
2.1.1 – Documents et accessoires
(non illustrés)
Vérifier tout le contenu. Si des pièces manquent ou sont
endommagées, composer le 1-888-436-3722.
Carte d’enregistrement de produit
Fiches de garantie et d’émission
1 manuel du propriétaire
1 quart d’huile – SAE 30W
1 chargeur de batterie
1 entonnoir à huile
1 commutateur de transfert manuel
2.1.2 – Composants détachés
1 sac de quincaillerie (contenant les éléments
suivants) :
– 2 goupilles fendues
(A)
– 2 rondelles (B)
– 2 roues jamais dégonflées (C)
– 2 goupilles d’essieu (D)
– 2 ensembles de pied de châssis (E)
– 4 écrous à épaulement hexagonaux (M8) (F)
– 4 boulons hexagonaux (M8) (G)
– 1 ensemble de poignée (L) (n’est pas situé dans
le sac de quincaillerie)
– 2 boulons hexagonaux (M8 x 55 mm) (M)
– 4 rondelles en nylon (N)
– 2 contre-écrous hexagonaux (P)
2.2 – MONTAGE
La génératrice requiert un certain montage avant son utili-
sation. Si des problèmes surviennent pendant le montage
de la génératrice, composer le 1-888-436-3722.
2.2.1 – Outils requis
– 1 clé à cliquet
– 1 douille de 13 mm
– 2 clés de 8 mm
– 1 clé de 13 mm
– 1 pince à bec effilé
2.2.2 – Installation des roues
REMARQUE : Les roues ne sont pas conçues pour
l’utilisation sur les routes.
1. Installer les roues comme suit (Figure 2-1) :
– Glisser la goupille d’essieu à travers la roue, le
support de roue sur le châssis et une rondelle plate
de 5/8 po.
– Insérer la goupille fendue à travers la goupille
d’essieu. Utiliser la pince à bec effilé pour la
recourber et la verrouiller en position.
Figure 2-1. Ensemble de roue
2.2.3 – Installation des pieds de châssis
2. Installer les ensembles de pied de châssis comme
indiqué (Figure 2-2).
– Glisser les boulons hexagonaux M8 à travers les
trous dans le rail du châssis.
– Glisser le pied de châssis sur les boulons à tête
hexagonale. Puis installer les écrous de verrouillage
à épaulement. Bien serrer à l’aide d’un cliquet,
d’une douille de 13 mm et d’une clé de 13 mm.
Figure 2-2. Ensembles de pied de châssis
000199
A B
C
D
000243
E
F
G
Section 2 Généralités
6 Génératrice portative série HomeLink 6500
2.2.4 – Installation de la poignée
1. Placer les supports de poignée entre les pattes du
châssis comme indiqué. Placer une rondelle plate sur
l’intérieur de chaque patte de châssis (Figure 2-3).
2. Glisser les boulons à travers les supports de poi-
gnée, les rondelles et les pattes.
3. Placer un écrou sur chaque boulon et bien serrer à
l’aide d’un cliquet, d’une douille de 13 mm et d’une
clé de 13 mm.
Figure 2-3. Poignée
2.2.5 – Câbles de batterie
REMARQUE : La batterie expédiée avec la généra-
trice a été complètement chargée. Les câbles positif
et négatif ne sont PAS connectés et doivent être atta-
chés avant la mise en marche.
Le câble NÉGATIF (noir) (-) de la batterie devrait :
1. toujours être DÉCONNECTÉ en premier.
2. toujours être CONNECTÉ en dernier.
Utiliser deux clés de 8 mm pour serrer la visserie de la
batterie.
Figure 2-4. Connexions de batterie
REMARQUE : Une batterie peut perdre une portion
de sa charge lorsqu’elle n’est pas utilisée pendant
une période prolongée. Si la batterie ne peut pas lan-
cer le moteur, brancher le chargeur de 12 V inclus
dans la boîte des accessoires (consulter Charge
d’une batterie – Section 4 : Entretien). LA BATTERIE
NE SE CHARGE PAS PENDANT LE FONCTIONNE-
MENT DE LA GÉNÉRATRICE.
2.3 – RENSEIGNEMENTS SUR LES
ÉMISSIONS
L’Agence américaine pour la protection de l’environne-
ment (et le California Air Resource Board pour les géné-
ratrices certifiées conformes aux normes de Californie)
requiert que cette génératrice soit conforme à des
normes d’échappement et d’émission par évaporation.
Chercher l’autocollant de conformité des émissions sur le
moteur pour déterminer les normes satisfaites par la
génératrice et pour déterminer la garantie applicable.
Cette génératrice est certifiée pour fonctionner avec
l’essence. Le système de contrôle des émissions inclut
les composants suivants (le cas échéant) :
Système d’induction d’air
– Tuyau d’admission/collecteur
– Filtre à air
Système de carburant
– Ensemble de carburateur/mélangeur
– Régulateur de débit de carburant
Système d’allumage
– Bougie d’allumage
– Module d’allumage
Système d’échappement
– Collecteur d’échappement
– Silencieux
– Soupape d’air à impulsions
– Catalyseur
2.4 – SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
2.4.1 – Spécifications de la génératrice
Puissance nominale .............................................. 6 500 W
Puissance de pointe .............................................. 8 125 W
Tension c.a. nominale ............................................120/240
Charge c.a. nominale
Courant à 240 V .................................................... 27,1 A**
Courant à 120 V .................................................... 54,2 A**
Fréquence nominale........................... 60 Hz à 3 600 tr/min
Phase ...............................................................Monophasé
Distorsion harmonique totale..................................... < 5 %
Plage de températures de marche ................. -17 °C (0 °F)
à 43 °C (110 °F)
Poids à vide...................................................92 kg (202 lb)
N
P
M
L
Génératrice portative série HomeLink 6500 7
*Plage de températures de marche : -18 °C (0 °F) à 40 °C (104 °F). La
puissance peut diminuer si la température est supérieure à 25 °C
(77 °F).
**La puissance et le courant maximum dépendent de, et sont limités par,
des facteurs tels que le contenu calorifique du carburant, la tempéra-
ture ambiante, l’altitude, l’état du moteur, etc. La puissance maximale
baisse d’environ 3,5 % pour chaque 1 000 pieds au-dessus du niveau
de la mer; elle baisse aussi d’environ 1 % pour chaque -12,2 °C (10 °F)
au-dessus d’une température ambiante de 16 °C (60 °F).
2.4.2 – Spécifications du moteur
Déplacement.......................................................389 c
Type de bougie d’allumage.................. Champion N9YC
Écartement des électrodes .....................0,70 à 0,80 mm
(0,028 à 0,031 po)
Capacité de carburant....................28,4 litres/7,5 gallons
Type d’huile................................. consulter Section 2.6.1
Capacité d’huile .................................... 1,0 litre (1,06 qt)
Temps de fonctionnement
à une charge de 50 %......................................12 heures
2.5 – CONNAÎTRE LA GÉNÉRATRICE
Comparer la génératrice aux figures 2-5 à 2-7 pour se
familiariser avec l’emplacement des commandes et
réglages divers.
Lire le Manuel du propriétaire et les règles de sécurité
avant d’utiliser cette génératrice.
1. Prise verrouillable de 120/240 volts c.a., 30 A
Fournit l’alimentation électrique pour le fonctionnement
des charges d’éclairage électrique, d’appareils, d’outils
et de moteurs de 120 et/ou 240 volts c.a., 30 A, mono-
phasées, 60 Hz.
2. Compteur d’heures – Assure le suivi des heures de
fonctionnement pour effectuer l’entretien requis.
3. Disjoncteurs (c.a.) – Un disjoncteur bipolaire pro-
tège la sortie nominale de la prise à verrouillage par
rotation de 30 A. Chaque prise duplex est équipée
d’un disjoncteur à réarmement par poussée pour
protéger contre les surcharges électriques.
4. Prises duplex DDFT de 120 volts c.a., 20 A
Fournit l’alimentation électrique pour le fonctionne-
ment des charges d’éclairage électrique, d’appa-
reils, d’outils et de moteurs de 120 volts c.a., 20 A,
monophasées, 60 Hz. Elle fournit aussi une protec-
tion avec un disjoncteur différentiel intégral de fuite
à la terre munie d’un bouton « Test » et « Reset »
(réarmer).
5. Commutateur d’arrêt/marche/démarrage
Contrôle le fonctionnement de la génératrice.
6. Entrée du chargeur de batterie – Permet de
recharger la batterie. Un chargeur de 12 volts est
inclus. Un fusible en ligne de 1,50 A est situé derrière
le panneau de commande pour protéger la batterie
pendant sa charge.
Figure 2-5. Panneau de commande
7. Emplacement de mise à la masse – Raccorder ici
la génératrice à une masse de terre homologuée.
Consulter « Mise à la masse de la génératrice » pour
des détails.
8. Silencieux – Réduit le bruit du moteur.
9. Bouchon de carburant – Retirer pour remplir le
réservoir de carburant.
10. Boyau de récupération – Tuyau entre la soupape
de tonneau et le moteur pour récupérer les vapeurs.
11. Levier du volet de départ – Utilisé pour le démar-
rage d’un moteur froid.
12. Filtre à air – Filtre l’air d’admission lorsqu’il est
aspiré dans le moteur.
13. Démarreur à rappel – Utilisé pour démarrer le
moteur manuellement.
14. Robinet du carburant – Ouvre et ferme l’alimenta-
tion en carburant.
15. Poignée – Utilisée pour transporter la génératrice.
16. Jauge de carburant – Indique le niveau du carbu-
rant dans le réservoir.
17. Soupape de tonneau – Renvoie les vapeurs de car-
burant au moteur.
18. Réservoir de carburant – Contient le carburant
d’alimentation.
19. Vidange d’huile – Bouchon de vidange pour retirer
l’huile usagée du carter moteur.
20. Jauge de remplissage de l’huile – Vérifier le niveau
d’huile et ajouter de l’huile ici.
21. Batterie – Fournit l’alimentation pour le démarreur
électrique.
000244
4
6
5
2
1 3
8 Génératrice portative série HomeLink 6500
Figure 2-6. Commandes de la génératrice
Figure 2-7. Vidange/remplissage d’huile
2.5.1 – Fiches de connexion
2.5.1.1 – Prise duplex DDFT de 120 V c.a.,
20 A
Ceci est une prise de sortie de 120 volts protégée contre
les surcharges grâce à un disjoncteur à réarmement par
poussée de 20 A (Figure 2-8). Utiliser chaque douille pour
alimenter les charges électriques de 120 V c.a. monopha-
sées, 60 Hz, nécessitant au plus une puissance combinée
de 2 400 watts (2,4 kW) ou un courant de 20 A. Utiliser
seulement des jeux de câble de haute qualité, bien isolés,
trifilaires, mis à la masse et d’une tension nominale de
125 volts à 20 A (ou plus).
Conserver les rallonges de câble aussi courtes que pos-
sible, de moins de 4,5 mètres (15 pieds) de long de pré-
férence, pour empêcher les chutes de tension et les
risques de surchauffe des fils.
Figure 2-8. Prise duplex DDFT
de 120 V c.a., 20 A
2.5.1.2 – Prise verrouillable de
120/240 V c.a., 30 A
Utiliser une fiche NEMA L14-30 avec cette prise (tourner
pour verrouiller/déverrouiller) (Figure 2-9). Connecter à la
fiche et à la charge désirée le jeu de câble fourni, mis à la
masse, à 4 fils. Le jeu de câble devrait avoir une tension
nominale de 250 volts c.a. à 30 A (ou plus).
000202
21
18
17
13
16
12
7
8
9
10
11
14
15
19
20
JAUGE/OUVERTURE DE
REMPLISSAGE D’HUILE
BOUCHON DE
VIDANGE D’HUILE
000203
Génératrice portative série HomeLink 6500 9
Utiliser cette prise pour alimenter les charges de 120 volts
c.a., 60 Hz, monophasées, nécessitant une puissance
maximale de 3 600 watts (3,6 kW) à 30 A, ou les charges
de 240 volts c.a., 60 Hz, monophasées nécessitant une
puissance maximale de 7 200 watts. La sortie est protégée
par un disjoncteur de 30 A.
Figure 2-9. Prise de 120/240 V c.a., 30 A
2.5.2 – Compteur d’heures
Le compteur d’heures fait le suivi des heures de fonction-
nement pour l’entretien programmé (Figure 2-10).
Le message « CHG OIL » (vidanger l’huile) apparaîtra
toutes les 100 heures. Le message clignotera pendant
une heure avant et une heure après chaque intervalle de
100 heures, en fournissant une période de deux heures
pour effectuer l’entretien.
Ce message commencera en fait à clignoter à 99 heures
et se désactivera de lui-même à 101 heures, en fournis-
sant une période de deux heures pour effectuer l’entretien.
Toutes les 200 heures, l’icône « SVC » (entretien) cligno-
tera en bas à gauche de l’affichage. Le message cligno-
tera pendant une heure avant et une heure après chaque
intervalle de 200 heures, en fournissant une période de
deux heures pour effectuer l’entretien.
Figure 2-10. Compteur d’heures
Lorsque le compteur d’heures est dans le mode d’alerte
clignotante, le message d’entretien et le temps écoulé en
heures et dixièmes d’heures alterneront toujours. Les
heures clignoteront quatre fois, puis alterneront avec le
message d’entretien quatre fois, jusqu’à ce que le comp-
teur se remette à zéro.
100 heures – CHG OIL – Intervalle de vidange d’huile
(toutes les 100 heures)
200 heures – SVC – Faire l’entretien du filtre à air
(toutes les 200 heures)
REMARQUE : Le graphique du sablier clignote
lorsque le moteur est en marche. Ceci signifie que le
compteur fait le suivi des heures de fonctionnement.
2.6 – AVANT DE DÉMARRER LA
GÉNÉRATRICE
Avant d’utiliser la génératrice :
Il faut ajouter de l’huile moteur.
Remplir le réservoir de carburant avec du carburant
sans plomb.
Il faut connecter les câbles de la batterie.
2.6.1 – Ajout de l’huile moteur
La génératrice a été expédiée SANS huile. Toute huile doit
satisfaire aux normes minimales de l’American Petroleum
Institute (API) classe de service SJ, SL ou supérieure.
N’utiliser aucun additif spécial. Sélectionner le grade de
viscosité de l’huile en fonction de la température de fonc-
tionnement prévue (consulter également le tableau).
À plus de 4,4 °C (40 °F), utiliser SAE 30.
À moins de 4,4 °C (40 °F) et jusqu’à -12,2 °C (10 °F),
utiliser SAE 10W-30
À toutes les températures, utiliser SAE 5W-30
synthétique.
ATTENTION !
Toute tentative de démarrage du moteur avant qu’il
n’ait fait l’objet d’un service adéquat avec l’huile
recommandée peut entraîner une panne du moteur.
000204
0000.0
000205
10W-30
SAE 30
5W-30 synthétique
Plage de température d’utilisation prevue
*
10 Génératrice portative série HomeLink 6500
1. Placer la génératrice sur une surface de niveau (à une
inclinaison de moins de 15° dans toute direction).
2. Nettoyer la zone autour du remplissage d’huile et
retirer le bouchon de remplissage et la jauge.
3. Essuyer la jauge (Figure 2-11).
4. Remplir le moteur d’huile lentement par l’ouverture
de remplissage d’huile. Arrêter de remplir de temps à
autre pour vérifier le niveau d’huile. Remplir jusqu’à
ce que le niveau atteigne le repère supérieur de la
jauge. Veiller à ne pas trop remplir.
Figure 2-11. Jauge de remplissage de l’huile
5. Installer le bouchon de remplissage d’huile et bien
serrer à la main.
6. Vérifier le niveau de l’huile moteur avant tout démar-
rage ultérieur.
2.6.2 – Ajout du carburant
DANGER !
Ne jamais remplir le réservoir de carburant à
l’intérieur. Ne jamais remplir le réservoir de
carburant lorsque le moteur est en marche
ou chaud. Éviter de renverser de l’essence
sur un moteur chaud. Laisser le moteur
complètement refroidir avant de remplir le
réservoir de carburant.
NE PAS allumer de cigarette ou fumer
pendant le remplissage du réservoir de
carburant.
Ne pas trop remplir le réservoir de carburant.
Toujours laisser de la place pour accommoder
la dilatation du carburant. Si le réservoir de
carburant est trop plein, le carburant peut
couler sur un moteur chaud et causer un
INCENDIE ou une EXPLOSION. Essuyer
immédiatement tout le carburant renversé.
Suivre les instructions ci-dessous pour ajouter de
l’essence :
Utiliser de l’essence ordinaire SANS PLOMB avec le
moteur de la génératrice. Ne pas mélanger l’huile
avec l’essence.
Ne pas utiliser d’essence avec une teneur d’alcool de
plus de 10 %, comme l’E85 ou l’éthanol.
Nettoyer la zone autour du bouchon de remplissage
de carburant, retirer le bouchon.
Ajouter lentement de l’essence sans plomb dans le
réservoir de carburant. Veiller à ne pas trop remplir
(Figure 2-12).
Installer le bouchon de remplissage et essuyer toute
l’essence renversée.
Figure 2-12. Niveau de remplissage
du carburant
IMPORTANT : Il est important d’empêcher la formation
des dépôts de calamine dans les pièces du système de
carburant telles que le carburateur, le boyau de carbu-
rant ou le réservoir pendant le stockage. Les carburants
contenant de l’alcool (appelés essence-alcool, éthanol
ou méthanol) peuvent attirer l’humidité, ce qui conduit à
leur séparation et à la formation d’acides pendant le stoc-
kage. Les gaz acides peuvent endommager le système
de carburant d’un moteur pendant le stockage. Pour évi-
ter les problèmes de moteur, le système de carburant
devrait être vidangé ou traité avec un stabilisateur de car-
burant commercialement disponible avant le stockage de
30 jours ou plus. Consulter la section « Stockage ». Ne
jamais utiliser de produits de nettoyage des moteurs ou
des carburateurs dans le réservoir de carburant; sinon
des dommages permanents peuvent se produire.
000116
$
$
000206
Génératrice portative série HomeLink 6500 11
3.1 – COMMENT UTILISER LA GÉNÉRATRICE
Consulter la section « Démarrage du moteur » pour des ins-
tructions sur le démarrage et l’arrêt sécurisés de la généra-
trice et sur la connexion et la déconnexion des charges. En
cas de problème quelconque concernant le fonctionnement
de la génératrice, composer le 1-888-77LOWES.
DANGER !
Ne jamais mettre en marche dans un espace
clos ou à l’intérieur ! NE JAMAIS utiliser dans
la maison, dans un véhicule ou dans des
espaces partiellement clos tels que les
garages, MÊME SI les portes et les fenêtres
sont ouvertes ! Utiliser SEULEMENT à l’exté-
rieur et loin des fenêtres, portes et prises d’air
ouvertes, dans une zone où les gaz d’échappe-
ment mortels ne s’accumuleront pas.
Les fumées d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de carbone, qui est
incolore et inodore. Ce gaz toxique, s’il est
inhalé en concentrations suffisantes, peut
plonger une personne dans le coma ou même
entraîner sa mort.
Un débit d’air de refroidissement et de ventila-
tion adéquat et non obstrué est critique pour
assurer le bon fonctionnement de la génératrice.
Ne pas modifier l’installation et ne laisser rien
obstruer même partiellement la ventilation, car
cela peut nuire gravement à l’utilisation sécuri-
taire de la génératrice. Faire fonctionner la géné-
ratrice UNIQUEMENT à l’extérieur.
Ce système d’échappement doit faire l’objet
d’un entretien approprié. Il ne faut pas rendre
le système d’échappement dangereux ou non
conforme aux codes locaux et/ou normes.
Toujours utiliser à l’intérieur une alarme de
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile,
installée selon les instructions du fabricant.
3.1.1 – Mise à la masse de la génératrice
utilisée comme appareil portatif
Cette génératrice est munie d’une masse d’équipement qui
connecte les composants du châssis de la génératrice aux
bornes de masse des prises de sortie c.a. (voir NEC
250.34 (A) pour une explication). Ceci permet à la généra-
trice d’être utilisée comme appareil portatif sans mettre à la
masse son châssis, comme le spécifie NEC 250.34.
Figure 3-1. Mise à la masse de la génératrice
3.1.1.1 – Exigences spéciales
Il peut exister une réglementation fédérale ou provinciale
liée à l’Occupational Safety and Health Administration
(administration américaine de la sécurité et de la santé
au travail, OSHA) et des codes ou des décrets locaux qui
s’appliquent à l’utilisation voulue de la génératrice.
Consulter un électricien qualifié, un inspecteur électricien
ou l’agence locale compétente :
*
*
*
*
*
DANGER
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES.
Les génératrices rejettent du monoxyde de carbone. Il s'agit
d'un gaz toxique invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser la génératrice
à l’intérieur d’une résidence ou
d’un garage MÊME SI les portes
et les fenêtres sont ouvertes.
Utiliser uniquement à
L’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et évents.
000207
Section 3 Fonctionnement
12 Génératrice portative série HomeLink 6500
Dans certaines zones, il est obligatoire d’enregistrer
les génératrices auprès des compagnies d’électricité
locales.
Si la génératrice est utilisée sur un chantier, il peut
exister des règlements additionnels qui devront être
suivis.
3.1.2 – Connexion de la génératrice au
système électrique d’un immeuble
Lors de la connexion directe au système électrique d’un
immeuble, il est recommandé d’utiliser un commutateur
de transfert manuel. Les connexions entre une généra-
trice portative et le système électrique d’un immeuble
doivent être faites par un électricien qualifié et être stric-
tement conformes à tous les codes et la réglementation
électriques nationaux et locaux.
3.2 – CHARGES DE LA GÉNÉRATRICE
La surcharge d’une génératrice au-delà de sa puissance
nominale peut causer des dommages de la génératrice et
des appareils électriques branchés. Suivre les consignes
ci-dessous pour empêcher la surcharge de l’unité :
Ajouter les valeurs de puissance de tous les appareils
électriques qui seront branchés en même temps. Ce
total ne devrait PAS être supérieur à la capacité de
puissance de la génératrice.
La puissance nominale des lampes est indiquée sur les
ampoules. La puissance nominale des outils, appareils
et moteurs peut en général être trouvée sur une éti-
quette ou un autocollant de données sur l’appareil.
Si l’appareil, l’outil ou le moteur ne précise pas la puis-
sance, multiplier la tension par l’intensité nominale du
courant pour déterminer la puissance (volts x
ampères = watts).
Certains moteurs électriques tels que ceux à induction
nécessitent environ trois fois plus de puissance au
démarrage que pendant la marche. Cette hausse de
puissance dure seulement quelques secondes lors du
démarrage de ces moteurs. S’assurer d’accommoder
une puissance de démarrage élevée pour sélection-
ner les appareils électriques qui seront raccordés à la
génératrice :
1. Déterminer la puissance nécessaire pour démarrer le
plus gros moteur.
2. Ajouter à cette valeur la puissance de marche de
toutes les autres charges branchées.
Le Guide de référence de puissance est fourni pour aider
à déterminer combien d’appareils la génératrice peut ali-
menter en même temps.
REMARQUE : Tous les chiffres sont approximatifs.
Voir l’étiquette de données sur l’appareil pour déter-
miner les exigences de puissance.
3.3 – G
UIDE
DE
RÉFÉRENCE
DE
PUISSANCE
Ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Appareil . . . . . . . . . . . . . . Puissance de marche (watts)
Brûleur à mazout sur fourneau . . . . . . . . . . . . . . . . .300
Cafetière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 750
Chargeur de batterie (20 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
Chaufferette à mazout (140 000 Btu) . . . . . . . . . . . .400
Chaufferette à mazout (30 000 Btu) . . . . . . . . . . . . .150
Chaufferette à mazout (85 000 Btu) . . . . . . . . . . . . .225
Clé à chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
*Climatiseur (12 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 700
*Climatiseur (24 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 800
*Climatiseur (40 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 000
Cloueuse électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200
Cocotte mijoteuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
*Compresseur (1 hp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 000
*Compresseur (1/2 hp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 400
*Compresseur (3/4 hp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 800
*Congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
Coupe-bordures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
Couverture chauffante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400
Cuisinière électrique (par élément) . . . . . . . . . . . . 1 500
Désherbeuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
*Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .650
Fer à friser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
Fer à repasser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200
Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 à 1 000
Grille-pain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 000 à 1 650
*Machine à laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 150
*Ouvre-porte de garage. . . . . . . . . . . . . . . . . .500 à 750
Perceuse à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 à 1 100
*Pistolet à peinture sans air (1/3 hp) . . . . . . . . . . . . .600
Pistolet à peinture sans air (manuel). . . . . . . . . . . . .150
Poêle électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 250
*Pompe à jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800
*Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 à 1 050
*Pompe immergée (1 1/2 hp) . . . . . . . . . . . . . . . . 2 800
*Pompe immergée (1 hp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 000
*Pompe immergée (1/2 hp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 500
Ponceuse à courroie (76 mm [3 po]) . . . . . . . . . . . 1 000
Ponceuse à disque (228,6 mm [9 po]) . . . . . . . . . 1 200
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 à 200
*Réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
*Refroidisseur de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 100
Scie à chaîne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200
Scie circulaire (165 mm [6 1/2 po]) . . . . . . . 800 à 1 000
*Scie circulaire à table (254 mm [10 po]) .1 750 à 2 000
Sèche-cheveux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200
*Sèche-linge (électrique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 750
*Sèche-linge (gaz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
Taille-haie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .450
Téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 à 500
Tondeuse à gazon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200
*Ventilateur de four (3/5 hp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .875
*Prévoir le triple de la puissance indiquée pour le démar-
rage de ces appareils.
Génératrice portative série HomeLink 6500 13
3.4 – DÉMARRAGE DE LA GÉNÉRATRICE
(
DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE)
AVERTISSEMENT !
Ne jamais démarrer ou arrêter le moteur avec
des appareils électriques branchés dans les
prises ET mis en marche.
1. Pour démarrer le moteur, tourner le robinet de carbu-
rant à la position de marche (ON) (Figure 3-2).
2. Amener le levier du volet de départ à la position de
démarrage (START) (à gauche) (Figure 3-3).
3. Maintenir enfoncé le commutateur d’arrêt/marche/
démarrage à la position de démarrage (START).
Le moteur tourne et tente de démarrer. Lorsque le
moteur démarre, relâcher le commutateur à la posi-
tion de marche (RUN).
4. Lorsque le moteur démarre, amener le levier du volet
de départ à la position de marche (RUN) (à droite). Si
le moteur hésite, ramener le levier du volet de départ
à la position de démarrage (START) (à gauche)
jusqu’à ce que le moteur tourne sans à-coups, puis
le ramener à la position de marche (RUN) (à droite).
5. Cette génératrice est aussi équipée d’un démarreur
manuel à rappel qui peut être utilisé si la batterie est
déchargée.
Figure 3-2. Robinet de carburant
Figure 3-3. Emplacement du volet de départ
3.5 – DÉMARRAGE DE LA GÉNÉRATRICE
(
DÉMARRAGE MANUEL/À RAPPEL)
1. Pour démarrer la génératrice, amener le commuta-
teur d’arrêt/marche/démarrage en position de
marche (ON).
2. Tourner le robinet de carburant à la position de
marche (ON).
3. Amener le levier du volet de départ à la position de
démarrage (START).
4. Saisir fermement la poignée à recul et tirer lentement
jusqu’à ce que l’on sente une augmentation de la
résistance. Tirer rapidement vers le haut et du côté
opposé pour démarrer le moteur.
5. Lorsque le moteur démarre, déplacer le levier du
volet de départ jusqu’à ce que le moteur tourne sans
à-coups, puis l’amener complètement à la position
de marche (RUN). Si le moteur hésite, tirer le levier
du volet de départ pour le ramener à la position de
démarrage (START) jusqu’à ce que le moteur tourne
sans à-coups, puis le ramener à la position de
marche (RUN).
REMARQUE : Si le moteur se met en marche mais ne
continue pas à tourner, amener le levier du volet de
départ à la position de démarrage (« Start ») et suivre
à nouveau les instructions de démarrage.
IMPORTANT : Ne pas surcharger la génératrice. Ne pas
non plus surcharger les prises individuelles du panneau.
Ces prises sont protégées contre les surcharges par des
disjoncteurs à réarmement par poussée. Si l’intensité
nominale du courant de tout disjoncteur est dépassée, ce
disjoncteur s’ouvre et la sortie électrique de cette prise
est perdue. Lire avec soin la section « Charges de la
génératrice ».
+
000208
000209
14 Génératrice portative série HomeLink 6500
3.6 – ARRÊT DE LA GÉNÉRATRICE
REMARQUE : NE JAMAIS démarrer ou arrêter le
moteur avec des appareils électriques branchés et
mis en marche.
1. Arrêter toutes les charges, puis débrancher les
charges électriques des prises du panneau de la
génératrice ou de la rallonge.
2. Laisser le moteur tourner sans charge pendant plu-
sieurs minutes pour stabiliser les températures
internes du moteur et de la génératrice.
3. Amener le commutateur d’arrêt/marche/démarrage à
la position d’arrêt (OFF).
4. Fermer le robinet du carburant.
3.7 – SYSTÈME DARRÊT EN CAS DE
NIVEAU BAS DHUILE
Le moteur est équipé d’un capteur de niveau bas d’huile
qui arrête automatiquement le moteur lorsque le niveau
d’huile tombe au-dessous d’une valeur spécifiée. Si le
moteur s’arrête de lui-même et le réservoir de carburant
est suffisamment plein, vérifier le niveau d’huile moteur.
Génératrice portative série HomeLink 6500 15
4.1 – Recommandations générales
La garantie de la génératrice n’inclut pas les éléments
qui ont été soumis à l’abus ou la négligence de l’opéra-
teur. Pour obtenir la valeur complète de la garantie, l’opé-
rateur doit entretenir la génératrice comme indiqué dans
ce manuel.
Certaines procédures d’entretien seront effectuées réguliè-
rement pour assurer l’entretien approprié de la génératrice.
Toutes les procédures d’entretien dans la section Entretien
de ce manuel devraient être effectuées aux intervalles
prescrits. Suivre les intervalles dans le « Tableau 4-1 Inter-
valles d’entretien ».
4.2 – Nettoyage de la génératrice
Le nettoyage de la génératrice consiste à maintenir l’unité
propre et sèche. Utiliser et stocker l’unité dans un environ-
nement propre et sec où elle ne sera pas exposée à la
poussière excessive, aux impuretés, à l’humidité ou à toute
vapeur corrosive. Les fentes d’air de refroidissement dans
la génératrice ne doivent pas devenir obstruées par la
neige, les feuilles ou autre corps étranger. Vérifier fréquem-
ment la propreté de la génératrice et la nettoyer lorsque la
poussière, les impuretés, l’huile, l’humidité ou d’autres
corps étrangers sont visibles sur sa surface externe.
ATTENTION !
Ne jamais insérer un objet ou outil quelconque
à travers les fentes de refroidissement d’air,
même si le moteur n’est pas en marche.
4.2.1 – Nettoyage de la génératrice
Utiliser un chiffon humide pour essuyer les surfaces
externes afin de les nettoyer.
Une brosse à soies souples peut être utilisée pour
détacher les impuretés qui y adhèrent.
Un aspirateur peut être utilisé pour ramasser les
impuretés et les débris détachés.
De l’air à basse pression (ne dépassant pas 1,72 bar/
25 psi) peut être utilisé pour éliminer les impuretés.
Inspecter les fentes d’air de refroidissement et les
ouvertures sur la génératrice. Ces ouvertures doivent
rester propres et non obstruées.
REMARQUE : NE PAS utiliser de boyau d’arrosage
pour nettoyer la génératrice. L’eau peut pénétrer
dans le système de carburant du moteur et causer
des problèmes. En outre, si l’eau pénètre dans la
génératrice par les fentes d’air de refroidissement,
une partie s’accumulera dans les espaces vides et
les crevasses des enroulements de rotor et de stator.
4.3 – Intervalles d’entretien
Suivre le tableau des intervalles d’entretien pour effec-
tuer l’entretien programmé. Un entretien plus fréquent est
requis en cas de fonctionnement dans les conditions diffi-
ciles indiquées ci-dessous.
*
Tableau 4-1: Intervalles d’entretien
FONCTIONNEMENT FRÉQUENCE D’INTERVALLE
Vérification du niveau d’huile Avant chaque utilisation ou toutes les 24 heures de fonctionnement
Vidange d’huile (rodage) Après les 30 premières heures de fonctionnement
Vidange d’huile Toutes les 100 heures de fonctionnement et/ou annuellement
Remplacement de la bougie d’allumage Toutes les 200 heures de fonctionnement et/ou annuellement
Entretien du filtre à air Toutes les 200 heures de fonctionnement et/ou annuellement
Entretien du pare-étincelles Annuellement
Réglage du jeu de soupape (rodage) Après les 50 premières heures de fonctionnement
Réglage du jeu de soupape Toutes les 300 heures de fonctionnement
Remplacement du filtre à carburant Toutes les 500 heures de fonctionnement et/ou annuellement
Charge de la batterie Tous les 3 mois ou lorsque le démarreur ne lance pas le moteur
Remplacement de la batterie Si elle ne peut plus être chargée
Stockage Si l’unité ne sera pas utilisée pendant 30 jours ou plus/à long terme
Section 4 Entretien
16 Génératrice portative série HomeLink 6500
4.3.1 – Entretien du moteur
DANGER !
Lorsqu’on travaille sur la génératrice, toujours
déconnecter le fil de bougie d’allumage et gar-
der le fil éloigné de la bougie.
4.3.2 – Vérification du niveau d’huile
Consulter la section « Avant de démarrer la génératrice »
pour des renseignements sur l’ajout d’huile et la vérifica-
tion du niveau d’huile. Le niveau d’huile devrait être véri-
fié avant chaque utilisation ou au moins toutes les huit
heures de fonctionnement. Le niveau d’huile doit être
maintenu. Voir Figure 4-1 pour l’emplacement de la
jauge et du remplissage de l’huile.
4.3.3 – Vidange d’huile
Vidanger l’huile après les 30 premières heures et toutes
les 100 heures par la suite. Si cette unité fonctionne dans
un environnement sale ou poussiéreux, ou par temps
extrêmement chaud, vidanger l’huile plus souvent.
ATTENTION !
L’huile chaude peut causer des brûlures. Lais-
ser le moteur refroidir avant de vidanger l’huile.
Éviter l’exposition prolongée ou répétée de la
peau à l’huile usée. Laver à fond les zones expo-
sées avec du savon.
Suivre les instructions ci-dessous pour vidanger l’huile
après le refroidissement du moteur :
1. Nettoyer la zone autour du bouchon de vidange
d’huile (Figure 4-1).
2. Retirer le bouchon de vidange d’huile du moteur et le
bouchon de remplissage d’huile pour vidanger com-
plètement l’huile dans un contenant approprié.
3. Lorsque l’huile est complètement vidangée, installer
le bouchon de vidange d’huile et bien serrer.
4. Remplir le moteur avec l’huile recommandée.
(Consulter « Avant de démarrer la génératrice » pour
les recommandations concernant l’huile.)
5. Remplir jusqu’au niveau supérieur de la jauge
(Figure 4-2).
6. Éliminer l’huile usagée dans un centre de collecte
adéquat.
Figure 4-1. Bouchon de vidange d’huile
Figure 4-2. Jauge de remplissage de l’huile
4.3.4 – Remplacement de la bougie
d’allumage
Utiliser une bougie d’allumage Champion N9YC ou une
bougie équivalente. Remplacer la bougie toutes les
200 heures.
1. Arrêter le moteur et fermer le robinet du carburant.
Laisser le moteur refroidir.
2. Retirer la protection de la bougie d’allumage et net-
toyer cette zone de la culasse. La bougie d’allumage
est située sur le côté de la génératrice (Figure 4-3).
3. Utiliser un outil de bougie d’allumage de 21 mm
(13/16 po) pour déposer la bougie d’allumage.
4. Régler l’écartement des électrodes de la nouvelle
bougie d’allumage entre 0,70 et 0,80 mm (0,028 et
0,031 po) (Figure 4-4).
5. Installer la bougie d’allumage réglée à l’écartement
correct dans la culasse et serrer à un couple de
24,4 à 29,3 N·m (18 à 21,6 lb·pi).
6. Reconnecter le fil de bougie d’allumage.
+
*
JAUGE/OUVERTURE DE
REMPLISSAGE D’HUILE
BOUCHON DE
VIDANGE D’HUILE
000116
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Generac 6865 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues