Skil 5885MA Manuel utilisateur

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Manuel utilisateur
11
- the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
! protectyourselfagainsttheeffectsofvibration
bymaintainingthetoolanditsaccessories,
keepingyourhandswarm,andorganizingyour
workpatterns
Sciecirculaire 5885
INTRODUCTION
Cet outil est conçu pour eectuer dans le bois des
coupes droites longitudinales et transversales ainsi que
des angles d’onglet jusqu’à 45°; muni de lames de scie
correspondantes, il est capable de scier des matériaux
non-ferroux, des matériaux de construction légers et des
matières plastiques
Lisez et conservez ce manuel d’instruction 2
SPECIFICATIONSTECHNIQUES1
SECURITE
INSTRUCTIONSGENERALESDESECURITE
ATTENTION!Liseztouslesavertissementsde
sécuritéettouteslesinstructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes. Conserveztouslesavertissementset
touteslesinstructionspourpouvoirs’yreporter
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
avertissements se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à
des outils électriques à batterie (sans câble
de raccordement).
1)SECURITEDELAZONEDETRAVAIL
a) Maintenezl’endroitdetravailpropreetbienéclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
b) N’utilisezpasl’appareildansunenvironnement
présentantdesrisquesd’explosionetoùse
trouventdesliquides,desgazoupoussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enammer les poussières ou
les vapeurs.
c) Tenezlesenfantsetautrespersonneséloignés
durantl’utilisationdel’outilélectroportatif. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle
sur l’appareil.
2)SECURITERELATIVEAUSYSTEMEELECTRIQUE
a) Lafichedesecteurdel’outilélectroportatifdoitêtre
appropriéeàlaprisedecourant.Nemodifiezen
aucuncaslafiche.N’utilisezpasdefiches
d’adaptateuravecdesappareilsavecmiseàla
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitezlecontactphysiqueavecdessurfacesmises
àlaterretellesquetuyaux,radiateurs,fourset
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposezpasl’outilélectroportatifàlapluieouà
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisezpaslecâbleàd’autresfinsquecelles
prévues,n’utilisezpaslecâblepourporterl’appareil
oupourl’accrocherouencorepourledébrancher
delaprisedecourant.Maintenezlecâbleéloigné
dessourcesdechaleur,despartiesgrasses,des
bordstranchantsoudespartiesdel’appareilen
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
risque d’un choc électrique.
e) Aucasoùvousutiliseriezl’outilélectroportatifà
l’extérieur,utilisezunerallongeautorisée
homologuéepourlesapplicationsextérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les
applications extérieures réduit le risque d’un
choc électrique.
f) Sil’usaged’unoutildansunemplacementhumide
estinévitable,utilisezundisjoncteurdefuiteàla
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
le risque de choc électrique.
3)SECURITEDESPERSONNES
a) Restezvigilant,surveillezcequevousfaites.Faites
preuvedebonsensenutilisantl’outil
électroportatif.N’utilisezpasl’appareillorsquevous
êtesfatiguéouaprèsavoirconsommédel’alcool,
desdroguesouavoirprisdesmédicaments. Un
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portezdeséquipementsdeprotection.Portez
toujoursdeslunettesdeprotection. Le fait de porter
des équipements de protection personnels tels que
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
de blessures.
c) Eviteztoutdémarrageintempestif.S’assurezque
l’interrupteurestenpositionarrêtavantdebrancher
l’outilausecteuret/ouaublocdebatteries,dele
ramasseroudeleporter. Porter les outils en ayant le
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
d) Enleveztoutoutilderéglageoutoutecléavantde
mettrel’appareilenfonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
e) Nesurestimezpasvoscapacités.Veillezàgarder
toujoursunepositionstableetéquilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’appareil dans des
situations inattendues.
f) Portezdesvêtementsappropriés.Neportezpasde
vêtementsamplesnidebijoux.Maintenezcheveux,
vêtementsetgantséloignésdespartiesde
l’appareilenrotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
des pièces en mouvement.
12
g) Sidesdispositifsservantàaspirerouàrecueillirles
poussièresdoiventêtreutilisés,vérifiezqueceux-ci
soienteffectivementraccordésetqu’ilssont
correctementutilisés. L’utilisation des collecteurs de
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4)UTILISATIONETEMPLOISOIGNEUXDE
L’OUTILELECTROPORTATIF
a) Nesurchargezpasl’appareil.Utilisezl’outil
électroportatifappropriéautravailàeffectuer. Avec
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il
est prévu.
b) N’utilisezpasunoutilélectroportatifdont
l’interrupteurestdéfectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c) Débranchezlafichedelasourced’alimentationen
courantet/ouleblocdebatteriesdel’outilavant
toutréglage,changementd’accessoiresouavantde
rangerl’outil. Cette mesure de précaution empêche une
mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardezlesoutilsélectroportatifsnonutiliséshors
deportéedesenfants.Nepermettezpasl’utilisation
del’appareilàdespersonnesquinesesontpas
familiariséesaveccelui-ciouquin’ontpasluces
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenezsoindesoutilsélectroportatifs.Vérifiezque
lespartiesenmouvementfonctionnent
correctementetqu’ellesnesoientpascoincées,et
contrôlezsidespartiessontcasséesou
endommagéesdetellesortequelebon
fonctionnementdel’appareils’entrouveentravé.
Faitesréparerlespartiesendommagéesavant
d’utiliserl’appareil. De nombreux accidents sont dus à
des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenezlesoutilsdecoupeaiguisésetpropres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisezlesoutilsélectroportatifs,lesaccessoires,
lesoutilsàmonteretc.conformémentàces
instructions.Tenezcompteégalementdes
conditionsdetravailetdutravailàeffectuer.
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que
celles prévues peut entraîner des
situations dangereuses.
5)SERVICE
a) Nefaitesréparervotreoutilélectroportatifquepar
unpersonnelqualifiéetseulementavecdespièces
derechanged’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l’appareil.
INSTRUCTIONSDESECURITEPOUR
SCIESCIRCULAIRES
DANGER
Tenezlesmainséloignéesdelazonedecoupeet
delalame;placezvotresecondemainsurla
poignéeavant(si les deux mains tiennent la scie, elles
ne pourront pas entrer en contact avec la lame)
Neplacezpaslamainsouslapièce(le carter ne
protège pas de la lame sous la pièce)
Adaptezlaprofondeurdecoupeàl’épaisseurdela
pièceàtravailler(il faut que moins d’un dent complet
de la denture de lame soit visible au-dessous de la pièce
à travailler)
Netenezjamaislapièceàcouperdelamainouen
traversdelajambe(la pièce doit être soutenue
correctement pour réduire l’exposition des parties du
corps, l’adhésion de la lame ou la perte de contrôle)
Tenezl’outilparsessurfacesantidérapantes
isoléeslorsquevouseffectuezuneopérationoùla
zonedecoupepeutentrerencontactavecdesfils
cachésousonproprecordon(si elles entrent en
contact avec un l sous tension, les parties métalliques
exposées de l’outil risquent d’électrocuter l’utilisateur)
Lorsquevoussciez,utiliseztoujoursunguide
parallèle(vous améliorerez la précision de la coupe et
réduirez les risques d’adhésion de la lame)
Utiliseztoujoursdeslamesdetailleetforme
adéquatesauxtrousdemontage(diamantou
arrondi)(les lames qui ne correspondent pas à la ferrure
de xation de la scie se déplaceront de façon
excentrique, entraînant une perte de contrôle)
N’utilisezjamaisdesrondellesoudesboulonsde
lameendommagésouinadéquats(les rondelles et les
boulons de lame sont conçus spécialement pour votre
lame, pour une performance et une sécurité
d’utilisation optimales)
RETOURARRIÈRE-CAUSES
Le retour arrière est une réaction soudaine à une lame
pincée, qui adhère ou mal alignée, faisant se soulever la
scie hors de la pièce, vers l’utilisateur
Lorsque la lame est pincée ou qu’elle adhère étroitement
avec la fermeture de la rainure, la lame se bloque et la
réaction du moteur pousse rapidement l’appareil vers
l’arrière, c’est-à-dire vers l’utilisateur
Si la lame se tord ou s’aligne mal dans la rainure, les
dents du bord arrière de la lame peuvent s’enfoncer dans
la surface supérieure du bois, faisant sortir la lame de la
coupe et la faisant sauter vers l’utilisateur
RETOURARRIÈRE-PRÉVENTION
Le retour arrière est dû à une mauvaise utilisation de
l’outil et/ou à des procédures ou conditions d’utilisation
incorrectes, qui peuvent être évitées en prenant les
précautions indiquées ci-dessous
Tenezfermementlasciedesdeuxmainsetplacez
vosbrasdefaçonàpouvoirrésisterauxforcesde
recularrière;placezvotrecorpsd’uncôtéoude
l’autredelalame,maispasdansl’alignementdela
lame(un retour en arrière peut faire sauter la scie en
arrière, mais les forces de recul arrière peuvent être
contrôlées par l’opérateur en prenant
quelques precautions)
Lorsquelalameadhère,ouqu’ellecessedecouper
pourquelqueraisonquecesoit,relâchezla
gâchetteettenezlascieimmobiledanslapièce,
jusqu’àcequelalames’arrêtecomplètement;
n’essayezjamaisd’enleverlasciedelapièceoude
tirerlascieversl’arrièrelorsquelalameesten
mouvement,carvousentraîneriezunrecularrière
(faites des essais et prenez les mesures nécessaires
pour éliminer la cause of de l’adhésion de la lame; évitez
de couper des clous et des vis)
13
Lorsquevousreplacezlasciedanslapièce,centrez
lalamedelasciedanslarainure,etvérifiezqueles
dentsnesontpasenfoncéesdanslapièce(si la
lame adhère, elle peut sortir ou reculer hors de la pièce
lorsque la scie redémarre)
Soutenezlesgrandspanneauxpourréduireles
risquesdepincementouderetourarrièredela
lame(les grands panneaux ont tendance à s’aaisser
sous leur propre poids; des supports doivent être placés
dessous, des deux côtés, près de la ligne de coupe et du
bord du panneau)
N’utilisezpasdelameémousséeouendommagée
(les lames mal aiguisées ou xées peuvent produire une
rainure trop étroite et entraîner une friction excessive,
l’adhésion de la lame ou un retour arrière)
Lesleviersderéglaged’angleetdeprofondeurde
lalamedoiventêtrebienserrésavantdefaireune
coupe(si un réglage de lame change durant la coupe, il
peut entraîner une adhésion et un retour arrière)
Utilisezdesprécautionssupplémentaireslorsdes
coupesplongeantesdansdesmursexistantsou
autresdifficilesd’accès(la lame qui dépasse peut
couper des objets entraînant un retour arrière)
ATTENTION
• Vérifiezquelecarterinférieurestcorrectement
ferméavantchaqueutilisation
• N’utilisezpaslasciesilecarterinférieurnesedéplace
paslibrementets’ilnesefermepasinstantanément
• Nebloqueznin’attachezjamaislecarterinférieur
enpositionouverte
Si vous laissez tomber la scie, le carter inférieur risque de
se plier; débranchez la che, levez le carter inférieur à
l’aide de la poignée rétractable et veillez à ce qu’il se
déplace librement et ne touche pas la lame ni aucune
autre partie, à tous les angles et profondeurs de coupe
Vérifiezlefonctionnementduressortducarter
inférieur;silecarteretleressortnefonctionnent
pascorrectement,ilsdoiventêtreréparésavant
utilisation(le carter inférieur risque de fonctionner
lentement en raison des parties abîmées, de dépôts
collants ou d’accumulation de poussières)
Lecarterinférieurnedoitêtrerétracté
manuellementquepourlescoupesspécialestelles
quelescoupesplongeantesoucomposées;levezle
carterinférieurenrétractantlapoignéeet,dèsque
lalameentredanslapièce,relâchez-le(pour toutes
les autres sortes de coupe, utilisez le carter inférieur en
mode automatique)
Veilleztoujoursàcequelecarterinférieurcouvrela
lameavantdeposerlasciesurunétabliousurle
sol(une lame libre non protégée fera reculer la scie, qui
coupera tout ce qui se trouve sur son chemin; pensez au
temps qu’il faut à la lame pour s’arrêter lorsque
l’interrupteur est relâché)
GENERALITES
Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
moins de 16 ans
Cet outil ne convient pas pour couper à mouillage
• Débrancheztoujoursl’outilavanttoutréglageou
changementd’accessoire
N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;
faites-le remplacer par un technicien qualié
Netravaillezpasdematériauxcontenantde
l’amiante (l’amiante est considérée comme
étant cancérigène)
La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant
du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux
et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la
poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions
allergiques et/ou des maladies respiratoires chez
l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);
portezunmasqueantipoussièresettravaillezavec
unappareildedépoussiéragelorsqu’ilestpossible
d’enconnecterun
Certains types de poussières sont classiés comme
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de
hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de
traitement du bois; portezunmasqueantipoussières
ettravaillezavecunappareildedépoussiérage
lorsqu’ilestpossibled’enconnecterun
Suivez les directives nationales relatives au
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
Utilisez toujours une table de sciage livrée avec un
interrupteur de sécurité pour éviter tout
redémmarage intempestif
Utilisez toujours une table de sciage livrée avec un
couteau diviseur
ACCESSOIRES
SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de
cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
appropriés en vente chez votre distributeur SKIL
La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être
au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale
de l’outil
Ne jamais utilisez de lame de scie faite en acier
rapide (HSS)
Ne jamais utilisez de disques de meulage/tronçonnage
avec cet outil
AVANTL’USAGE
Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
peuvent également être branchés sur 220V)
Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
enlevez-les avant de commencer le travail
Enlevez tout corps étranger du tracé avant d’eectuer
toute coupe
Fixezsolidementlapièceàtravailler (une pièce xée
à l’aide de dispositifs de xation est davantage assurée
que si elle était tenue à la main)
Utilisezdesdétecteursappropriésafindelocaliser
laprésencedeconduitesélectriquesoubien
s’adresseràlasociétélocalededistribution (un
contact avec des lignes électriques peut provoquer un
incendie et une décharge électrique; le fait
d’endommager une conduite de gaz peut entraîner une
explosion; le fait d’endommager une conduite d’eau peut
entraîner des dégâts matériels ou causer une
décharge électrique)
Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
14
PENDANTL’USAGE
Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85
dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit
Ne jamais utilisez votre outil sans le guide de
sécurité d’origine
Ne jamais tentez de couper de trop nes pièces
Ne jamais travaillez au-dessus de l’outil
En cas de blocage ou d’anomalie électrique oucanique,
coupez immédiatement l’outil et débranchez la prise
Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail, n’y
touchez pas, mais débranchez immédiatement la prise
APRESL’USAGE
Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé
et les pièces mobiles complètement arrêtées
Après avoir coupé la mise en marche de votre scie
circulaire, ne jamais arrêtez la rotation de la lame de scie
par une force laterale appliquée contre elle
UTILISATION
Montage de la lame de scie 3
! débranchezlafiche
- prenez la clé hexagonale A de son magasin B
- appuyez sur le bouton C de blocage de l’arbre et le
maintenez tandis que vous enlevez le boulon D de la
lame avec la clé hexagonale
! appuyezsurleboutonCdeblocagedel’arbre
uniquementlorsquel’outilestcomplètementarrêté
- relâchez le bouton C de blocage de l’arbre
- enlevez la bride E
- ouvrez le carter inférieur F avec le levier G et le
maintenez tandis que vous montez la lame, les dents de
scie et la èche imprimée à la lame pointée dans le
même direction que laèche située sur le carter inférieur
- relâchez le carter inférieur F
- montez la bride E
! assurez-vousquelessurfacesdeserrageHdes
bridessoientparfaitementpropresetenfacede
lalame
- appuyez sur le bouton C de blocage de l’arbre et le
maintenez tandis que vous serrez le boulon de la lame
avec la clé hexagonale d’un 1/8ème de tour en arrière
(permet le débrayage de la lame en cas de trop forte
résistance du matériau permettant ainsi de réduire la
surcharge du moteur et l’eet de recul)
- relâchez le bouton C de blocage de l’arbre
Réglage de la profondeur de coupe (0-85 mm) 4
- pour une qualité parfaite de coupe, la lame de scie ne
doit jamais dépasser de plus de 3 mm la pièce
à travailler
- desserrez le levier J
- levez/abaissez la semelle K jusqu’à ce que la
profondeur de coupe souhaitée soit atteinte grâce à
l’indicateur L de l’échelle graduée
- serrez le levier J
Réglage de l’angle de coupe (0-45°) 5
- desserrez les 2 boutons M
- inclinez l’outil jusqu’à ce que l’angle de coupe souhaité
soit atteint grâce à l’indicateur N de l’échelle graduée
- serrez les 2 boutons M
! lorsdecouped’angle,laprofondeurdecoupene
correspondpasàlavaleurdonnéeparl’échelle
delaprofondeurdecoupe
Vérication de l’angle de coupe à 90° 5
- réglez et serrez la semelle K jusqu’au maximum de la
profondeur de coupe 4
- réglez et serrez l’angle de coupe à 0°
- vériez l’angle de 90° entre la lame et la table, avec
une équerre
- si un réglage est nécessaire, desserrez les 2 boutons
M et utilisez la vis de réglage P comme illustré
Indicateur de la ligne de coupe Q 7
- pour guider l’outil le long du tracé souhaité
- pour une coupe rectiligne de 0° ou une couple d’angle
de 45°, utilisez l’indicateur correspondant
- vous permet de choisir de couper du côté interne ou
externe de la lame
! lapartielapluslargedelasemelledoitrestersur
lapartielapluslargedelapièce
! seulel’épaisseurdesdentsdelalamedétermine
lalargeurdecoupe
! effectueztoujoursunessaipréalableafinde
vérifierlalignedecoupe
Démarrage progressif électronique 8
Permet d’atteindre progressivement la vitesse maximum
sans provoquer d’à-coups au moment de la mise en
marche de l’outil
Aspiration de poussières
- montez l’aspirateur sur l’axe R 9
! nelaissezjamaisletuyaudel’aspirateurgênerle
carterinférieuroul’opérationdecoupe
- on peut aussi utiliser un sac à poussière (accessoire
SKIL 2610387402)
! n’utilisezpaslesacàpoussière/l’aspirateur
quandvouscoupezdesmétaux
Utilisation de l’outil 9
- branchez l’outil sur le secteur
- toujours tenez fermement la poignée S d’une main et
la poignée T avec l’autre main
- posez l’outil avec le devant de la semelle bien à plat
sur la pièce à travailler
! assurez-vousquelesdentsdelalamen’entrent
pasdanslapièceàtravailler
- mettez en marche l’outil en appuyant d’abord sur le
bouton U (= interrupteur de sécurité qu’on ne peut pas
bloquer) et puis en poussant la gâchette V
! l’outildevratourneràlavitessemaximumavant
quelalamen’entredanslapièceàtravailler
- le carter inférieur F s’ouvre automatiquement quand la
lame n’entre dans la pièce à travailler (ouvrez le carter
inférieur manuellement en utilisant le levier G pour des
coupes spéciales comme des coupes plongeantes)
- ne pas forcez l’outil; veillez à ce que la pression reste
légère et constante
! lorsquevoustravaillez,teneztoujoursl’outilpar
la(les)zone(s)decouleurgrise
- une fois la coupe faite, arrêtez l’outil en relâchant la
gâchette V
! avantderetirerl’outildelapièceàtravailler,
s’assurezquelalamesesoitbienstabilisée
CONSEILSD’UTILISATION
Toujours inversez la partie visible pour avoir un
minimum d’éclat
15
Lors de l’utilisation d’un rail de guidage (accessoire
2610Z00217), la profondeur de coupe sera réduite de 9
mm pour des coupes à 90° ou 45°
Utilisez seulement des lames de scie coupantes et
appropriées 0
- la qualité de coupe s’améliore avec le nombre
de dents
- lames avec denture à mise de carbure coupent 30 fois
plus longtemps que des lames ordinaires
Guide parallèle W !
- pour eectuer des coupes de précision le long d’un
bord d’une pièce à travailler
- peut être monté de n’importe quel côté de la semelle
Réglage du guide parallèle
- desserrez le bouton X
- réglez à la largeur de coupe souhaitée à l’aide de
l’échelle du guide parallèle (utilisez l’indicateur de
ligne de coupe Q comme référence 0)
- serrez le bouton X
Coupes plongeantes @
- réglez la profondeur de coupe souhaitée
- inclinez l’outil vers l’avant avec l’indicateur de la ligne
de coupe Q aligné avec la ligne de coupe souhaitée
marquée sur la pièce à travailler
- ouvrez le carter inférieur F avec le levier G
- juste avant que la lame ne pénètre dans la pièce à
travailler, enclenchez l’interrupteur et pénétrez
progressivement en prenant pour appui l’avant de
la semelle
- déplacez l’outil progressivement vers l’avant et vers
le bas
- dès que la lame entre dans la pièce, relâchez le
levier G
! l’outildevratourneràlavitessemaximumavant
quelalamen’entredanslapièceàtravailler
! nejamaistirezl’outilversl’arrière
Coupe de larges panneaux #
- placez le panneau sur des cales soit au sol, sur un
établi ou une table
! réglezlaprofondeurdecoupepouréviterde
couperlesupportdetravail
- dans le cas où le guide parallèle ne permetrait pas de
régler la largeur de coupe, xez une règle à la pièce à
travailler pour servir de guide et utilisez le côté droit de
la semelle contre ce guide
ENTRETIEN/SERVICEAPRES-VENTE
Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations)
! débranchezlaficheavantlenettoyage
Toujours nettoyez la lame de scie après toute utilisation
(tout particulièrement dans le cas d’utilisation de résine)
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être conée qu’à une station de service
après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil nondémonté avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service
après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi
que la vue éclatée de l’outil gurent
sur www.skilmasters.com)
ENVIRONNEMENT
Nejetezpaslesoutilsélectriques,lesaccessoires
etl’emballagedanslesorduresménagères (pour les
pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole $ vous le rappellera au moment de la mise
au rebut de l'outil
DÉCLARATIONDECONFORMITE
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
conforme aux réglementations 2006/95/CE,
2004/108/CE, 2006/42/CE
Dossiertechniqueauprèsde: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιÆ¼½ÊÄÇÇÌ
Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
01.03.2011
BRUIT/VIBRATION
Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 94 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 105 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la
vibration 2,9 m/s² (méthode main-bras; incertitude
K = 1,5 m/s²)
Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745;
il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux
vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou
avec des accessoires diérents ou mal entretenus,
peut considérablement augmenter le
niveau d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vouscontreleseffetsdesvibrationspar
unentretiencorrectdel’outiletdeses
accessoires,engardantvosmainschaudeseten
structurantvosschémasdetravail
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161

Skil 5885MA Manuel utilisateur

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Manuel utilisateur