NuTone NS5830SS Guide d'installation

Catégorie
Hottes
Taper
Guide d'installation
SÉRIE NS58000
Page 10
HOTTE DE
CUISINEÀCHEMINÉE
pour usage domestique seulement.
LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGES
ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES CORPORELLES, VEUILLEZ
OBSERVER LES DIRECTIVES SUIVANTES :
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant.
Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant à
l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’appareil,
coupez l’alimentation du panneau électrique et verrouillez
l’interrupteur principal afin d’empêcher que le courant ne soit
accidentellement rétabli. S’il est impossible de verrouiller
l’interrupteur principal, fixez solidement un message
d’avertissement, par exemple une étiquette, sur le panneau
électrique.
3. L’installation et les branchements électriques doivent être
effectués par un personnel compétent, conformément aux
normes et aux codes en vigueur, y compris les normes et les
codes du bâtiment relatifs à la résistance au feu.
4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant
pour brûler les gaz produits par les appareils à combustion et
les évacuer dans le conduit de fumée (cheminée). Respectez les
directives du fabricant de l’appareil de chauffage et les normes
de sécurité, notamment celles publiées par la National Fire
Protection Association (NFPA), l’American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les
codes des autorités locales.
5. Ce produit peut comporter des arêtes tranchantes. Prenez
garde aux coupures et aux éraflures lors de l’installation et du
nettoyage.
6. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres
équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage
du mur ou du plafond.
7. Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter l’air à
l’extérieur.
8. N’utilisez pas de commande de régime à semi-conducteurs
avec cet appareil.
9. N’utilisez que des conduits métalliques.
10. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE CAUSÉS PAR DE
LA GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON :
a) Ne laissez jamais les éléments de surface allumés à haute
température. Les débordements peuvent causer de la fumée
et occasionner des écoulements de graisse inflammables.
L’huile doit être chauffée graduellement à basse ou à moyenne
température.
b) Mettez toujours la hotte en MARCHE lors de la cuisson à feu
vif ou lors de la cuisson d’aliments à flamber (crêpes Suzette,
cerises jubilé, bœuf au poivre flambé).
c) Nettoyez souvent la hotte. Ne laissez pas la graisse s’accumuler
sur le ventilateur ou les filtres.
d) Utilisez des casseroles de dimension appropriée. Utilisez
toujours une batterie de cuisine adaptée à la dimension de la
surface chauffante.
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AFIN DE RÉDUIRE
LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES EN CAS
D’INCENDIE CAUSÉ PAR DE LA GRAISSE SUR LE PLAN DE
CUISSON :*
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche, d’une
tôle à biscuits ou d’un plateau en métal puis éteignez le brûleur.
FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. SI LES
FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, QUITTEZ
LES LIEUX ET APPELEZ LE SERVICE DES INCENDIES.
2. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES –
vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de linges ou de serviettes mouillés–
une violente explosion de vapeur pourrait survenir.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
A. Vous savez qu’il est de classe ABC et vous connaissez déjà
son mode de fonctionnement.
B. L’incendie n’est pas très important et ne se propage pas.
C. Vous avez déjà téléphoné au service des incendies.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en faisant dos à une sortie.
* Conseils tirés de la publication de la NFPA
«KitchenFireSafetyTips ».
ATTENTION
1. Pour usage intérieur seulement.
2. Pour ventilation générale uniquement. N’utilisez pas cet appareil
pour évacuer des matières ou des vapeurs dangereuses ou
explosives.
3. Pour ne pas endommager les roulements du moteur, déséquilibrer
les pales ou les rendre bruyantes, protégez l’appareil de la
poussière de plâtre, de construction, etc.
4. N’utilisez pas cette hotte au-dessus d’un appareil de cuisson
dépassant 60 000 BTU/heure car le moteur du ventilateur
s’arrêtera par intermittence.
5. Le moteur de la hotte est muni d’un dispositif de protection
thermique qui coupe automatiquement le moteur en cas de
surchauffe. Il se remet en marche lorsqu’il a refroidi. Faites réparer
la hotte si le moteur continue à fonctionner par intermittence.
6. Pour mieux capter les vapeurs de cuisson, le bas de la hotte DOIT
ÊTRE AU MINIMUM à 61 cm (24 po) et au maximum à 76 cm
(30po) au-dessus de la surface de cuisson
7. Il est recommandé que les installateurs soient deux, compte tenu
de la taille de cette hotte.
8. Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement,
assurez-vous qu’il est canalisé à l’extérieur. N’évacuez pas l’air
dans des espaces enfermés par des murs ou un plafond ou dans
un grenier, un vide sanitaire ou un garage.
9. Prenez garde en installant la cheminée décorative et la hotte, car
elles peuvent comporter des bords tranchants.
10. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir
plus de renseignements, notamment sur les exigences.
INSTALLATEUR : VEUILLEZ LAISSER CE GUIDE AU PROPRIÉTAIRE.
PROPRIÉTAIRE : DIRECTIVES DE NETTOYAGE, D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION À LA PAGE 11.
Pour enregistrer ce produit, visitez :
www.nutone.com/register
AVERTISSEMENT
SÉRIE NS58000
Page 11
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Un entretien adéquat de la hotte assurera son bon fonctionnement.
MOTEUR
Le moteur est lubrifié en permanence et n’a pas besoin d’être huilé.
Si les roulements du moteur sont anormalement bruyants, remplacez
le moteur exactement par le même modèle. La roue à ailettes doit aussi
être remplacée.
FILTRES À GRAISSES
Les filtres à graisses doivent être nettoyés fréquemment. Utilisez une
solution tiède de détergent à vaisselle. Ces filtres sont lavables au
lave-vaisselle.
Nettoyez les filtres entièrement métalliques au lave-vaisselle avec un
détergent sans phosphate. Une décoloration du filtre peut se produire si
des détergents phosphatés sont utilisés ou selon les conditions locales
de l’eau, sans toutefois affecter le rendement du filtre. Cette décoloration
n’est pas couverte par la garantie.
Enlevez les filtres à graisse en tirant vers le bas sur la languette métallique
de retenue. Le filtre se dégagera de la hotte. Inclinez le filtre vers le bas
et enlevez-le.
FILTRES DE RECIRCULATION POUR INSTALLATION SANS
CONDUITS
Dans une installation sans conduits, les filtres de recirculation doivent être
remplacés tous les six mois. Remplacez-les plus souvent si le type de
cuisine produit plus de graisses, telle que la friture et la cuisson au wok.
Tournez les ergots de fixation des filtres pour les enlever et lesremplacer.
NETTOYAGE DE L’A C IER INOXYDABLE
À FAIRE :
• Régulièrement, nettoyez toutes les surfaces avec un chiffon propre
imbibé d’eau tiède et de savon doux ou de liquide à vaisselle.
• Nettoyeztoujoursdanslesensdeslignesdupolioriginal.
• Rinceztoujoursàl’eaupropre(2ou3fois)aprèslenettoyage.Séchez
complètement en essuyant.
• Vous pouvez également utiliser un nettoyant spécial pour acier
inoxydable.
À NE PAS FAIRE :
• N’utilisezpasdelained’acierordinairenidelained’acierinoxydable
ou tout genre de grattoir pour déloger la saleté.
• N’utilisezaucunnettoyantpuissantouabrasif.
• Nelaissezpaslasaletés’accumuler.
• Protégezlahottedelapoussièredeplâtreoudetoutautrerésidude
construction. Pendant des travaux de construction ou de rénovation,
couvrez la hotte pour empêcher la poussière de toucher aux surfaces
d’acier inoxydable.
À éviter : Lors du choix d’un détergent
• Toutnettoyantcontenantdel’eaudejavelattaqueral’acierinoxydable.
• Tout produit contenant : du chlore, du fluor, de l’iode ou du brome
détériorera rapidement les surfaces.
• Tout produit combustibleutilisé pour le nettoyage comme l’acétone,
l’alcool, l’éther, le benzol, etc., est hautement explosif et ne doit jamais
être utilisé à proximité d’une hotte.
FONCTIONNEMENT
La hotte fonctionne à l’aide des boutons-poussoirs situés sur
la face avant.
LUMIÈRES
Appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre les
lumières.
VENTILATEUR
Appuyez une fois sur le bouton pour mettre le ventilateur en
MARCHE au régime LENT. Le symbole du ventilateur s’allume.
Lors de la mise en marche du ventilateur, celui-ci démarre au
régime ÉLEVÉ pendant 1 seconde, puis revient au régime
LENT. Pour augmenter sa vitesse, appuyez sur le bouton
jusqu’à l’obtention du régime voulu. Lorsque son régime est au
niveau le plus haut, le bouton
ne s’allume pas.
Appuyez sur le bouton
pour réduire la vitesse du ventilateur
jusqu’au niveau voulu. Continuez d’appuyer sur le bouton
pour ARRÊTER le ventilateur.
ARRÊT DIFFÉRÉ
La hotte étant en marche, appuyez sur le bouton pour
activer la fonction d’arrêt différé de 10 minutes. Le symbole
d’arrêt différé se met clignoter.
Le ventilateur continuera de fonctionner pendant 10 minutes,
puis s’arrêtera automatiquement. (La fonction d’arrêt différé
n’affecte pas l’éclairage.)
Pour annuler l’arrêt différé, appuyez de nouveau sur le bouton
. Le ventilateur continuera de fonctionner jusqu’à ce que
vous l’arrêtiez à l’aide du bouton
.
Remarque : L’arrêt différé reprendra le décompte à zéro si vous
changez la vitesse du ventilateur pendant que la fonction est
activée.
AMPOULES
!
ATTENTION : Les ampoules peuvent être
très chaudes. Laissez toujours les ampoules refroidir avant
de les enlever.
Cette hotte inclut deux ampoules incandescentes (type B10,
120 volts, 40 watts max., culot candélabre).
Pour installer ou remplacer les ampoules :
1. Enlevez le(s) filtre(s) à graisse en tirant vers le bas sur
lalanguette métallique de retenue et en basculant le filtre
vers le bas.
2. Enlevez et jetez l’ampoule. Remplacez-la par une ampoule
neuve.
3. Reposez le(s) filtre(s) à graisses.
MISE EN
MARCHE DU
VENTILATEUR
ET AUGMENTER
LA VITESSE
RÉDUIRE LA
VITESSE DU
VENTILATEUR
ET ARRÊTER
ARRÊT
DIFFÉRÉ
ALLUMER /
ÉTEINDRE
LES
LUMIÈRES
SÉRIE NS58000
Page 12
POSE DU CONDUIT
(Hottes avec conduit seulement)
1. Planifiez la pose
du conduit en
déterminant
son tracé entre
la hotte et
l’extérieur de la
maison.
2. Un tracé droit et
court permet à la
hotte d’être plus
efficace.
3. Des conduits
longs, des
coudes et des
transitions
réduisent
l’efficacité de
la hotte. N’en utilisez que le moins possible. Pourplus
d’efficacité, des conduits plus gros peuvent être
nécessaires si le parcours est trop long.
4. Installez le capuchon mural ou de toit. Connectez un
conduit rond en métal au capuchon en progressant vers
la hotte. Scellez les joints avec du ruban à conduit à
chaquesection.
MESURES DE L’INSTALLATION
La distance minimale de la hotte au-dessus de la surface de
cuisson NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE à 61 cm (24 po).
Un maximum de 76 cm (30 po) est également fortement
recommandé pour mieux capter les vapeurs de cuisson.
Une distance de plus de 76 cm (30 po) est laissée à la
discrétion de l’installateur et des utilisateurs si la hauteur du
plafond le permet.
9-3/4”
CAPUCHON
MURAL
61 CM (24 PO)
76 CM (30 PO)
AU-DESSUS
DE LA SURFACE
DE CUISSON
HOTTE
CONDUIT
DÉCORATIF
CAPUCHON DE TOIT
CONDUIT ROND
DE 15 CM (6 PO)
COUDE ROND
27 CM (10 5/8 PO)
AU CENTRE DES
TROUS DU SUPPORT
BRIDE DE
MONTAGE
DE HOTTE
3-3/8”
LIGNE
DU CENTRE
DU CONDUIT
PRÉPARATION DE LA HOTTE
Déballez la hotte et vérifiez le contenu de la boîte. Celle-ci doit
contenir les éléments suivants :
1 - Hotte
1 - Conduit décoratif de cheminée
1 - Clapet / raccord de conduit
1 - Bride de montage de conduit décoratif inférieur
1 - Bride de montage de conduit décoratif supérieur
1 - Support de hotte
10 - Vis à tête cylindrique N° 8 x 3/8
2 - Filtres à graisse en aluminium (installés dans la hotte)
1 - Manuel d’installation
2 - Ampoules candélabres (emballés séparément)
1 - Sac de pièces contenant :
10 - Vis de montage (N° 8 x 3/8 à tête cylindrique)
7 - Vis de montage (N° 8 x 1-1/2 po à tête plate)
7 - Chevilles d’ancrage pour cloisons sèches
2 - Rondelles
Pièces pour installation sans conduits :
1 - Caisson non canalisé
1 - Collier de caisson non canalisé
1 - Conduit d’aluminium flexible / extensible de 15 cm (6 po)
de diamètre.
2 - Filtres de recirculation non canalisés
8 - Vis à tête cylindrique N° 8 x 3/8
2 - Attaches autoblocantes
2 AMPOULES
CANDÉLABRES
7 VIS DE
MONTAGE
(N° 8 x 1-1/2 po
à tête plate)
7 CHEVILLES
D’ANCRAGE
10 VIS DE
MONTAGE
(N° 8 x 3/8 à
tête cylindrique)
CONDUIT DÉCORATIF
2 RONDELLES
BRIDE DE MONTAGE
DE CONDUIT
DÉCORATIF SUPÉRIEUR
BRIDE DE
MONTAGE
DE HOTTE
BRIDE DE MONTAGE
DE CONDUIT
DÉCORATIF INFÉRIEUR
CLAPET /
RACCORD
DE CONDUIT
CAISSON
NON CANALISÉ
2 ATTACHES
AUTOBLOCANTES
CONDUIT
FLEXIBLE DE
15,2 CM (6 PO)
DE DIAM.
FILTRES DE RECIRCULATION
POUR INSTALLATION
SANS CONDUITS
COLLIER DE CAISSON
NON CANALISÉ
8 VIS DE MONTAGE
(N° 8 x 3/8
à tête
cylindrique)
PIÈCES POUR INSTALLATION SANS CONDUITS
CONDUIT ROND
DE 15 CM (6 PO)
CAPUCHON DE TOIT
61 CM (24 PO) 76 CM (30 PO)
AU-DESSUS DE LA SURFACE
DE CUISSON
CAPUCHON
MURAL
HOTTE
CONDUIT
DÉCORATIF
COUDE
ROND
SÉRIE NS58000
Page 13
C
L
1. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Dans
l’éventualité d’un court-circuit, la mise à la terre réduit les
risques de décharge électrique en permettant au courant
de s’échapper dans un fil. Cet appareil comporte un cordon
électrique muni d’un fil et d’une fiche de mise à la terre.
Cette fiche doit être branchée dans une prise de courant
correctement installée et mise à la terre.
REMARQUE :
Une prise encastrée pour « horloge » est recommandée
2. Placez la prise de courant dans l’espace recouvert par le
conduit décoratif de cheminée et à un endroit où elle ne
nuira pas au passage du conduit rond. Assurez-vous qu’elle
n’empiète pas sur la zone de fixation des supports de
montage, du conduit et de l’endroit où le conduit décoratif
touche au mur.
INSTALLATION DU CÂBLAGE INSTALLATION DE LA BRIDE DE
MONTAGE DE LA HOTTE
1. Construisez une charpente de bois
qui affleure la surface intérieure des
montants du mur.
Prenez soin :
a) de centrer cette charpente avec
l’emplacement d’installation.
b) de donner une hauteur suffisante
à la charpente afin de pouvoir y
fixer solidement la bride de montage
selon les mesures indiquées.
2. Une fois la surface du mur finie,
centrez la bride de montage bien
de niveau et fixez-la à la charpente
à l’aide de trois (3) vis n° 8 x
1-1/2 po. Serrez complètement les
vis. REMARQUE : N’utilisez pas de
chevilles d’ancrage.
7
7
8
88 cm (34
5
8 po) = bas de la hotte à 61 cm (24 po)
au-dessus de la surface de cuisson
103 cm (40
5
8 po) = bas de la hotte à 76 cm (30 po)
au-dessus de la surface de cuisson
3
15
16
CHARPENTE DERRIÈRE
LA CLOISON SÈCHE
1
9
16
POTEAUX MURAUX
10 CM
(4 PO)
56 CM
(22 PO)
PLACER LA
PRISE DE
COURANT À
CES ENDROITS.
(Vérifier que
l’emplacement ne
nuira pas aux
conduits, brides
de montage et
cheminée.)
28 CM
(11 PO)
REMARQUES :
1. La distance minimale de la hotte au-dessus de la surface de cuisson ne doit pas être inférieure à 61 cm (24 po).
Un maximum de 76 cm (30 po) est fortement recommandé pour mieux capter les vapeurs de cuisson.
Une distance de plus de 76 cm (30 po) est laissée à la discrétion de l’installateur et des utilisateurs si la hauteur du
plafond et la longueur du conduit décoratif le permettent.
EMPLACEMENT DE LA BRIDE
DEMONTAGE [AU-DESSUS D’UNE
SURFACE DE CUISSON SITUÉE
À91 CM (36 PO)]
HAUTEUR
DU
PLAFOND
MÉTHODE DE
CANALISATION
DISTANCE DE LA HOTTE AU-DESSUS D’UNE SURFACE DE CUISSON
SITUÉEÀ91 CM (36 PO) (VOIR REMARQUE 1)
24” 25” 26” 27” 28” 29” 30”
BRIDES DE MONTAGE AU-DESSUS D’UNE SURFACE DE CUISSON
SITUÉEÀ91CM (36 PO)
2,5 M
(8PIEDS)
AVEC
CONDUITS
34-5/8” 35-5/8” 36-5/8” 37-5/8” 38-5/8”
39-5/8”
40-5/8”
SANS
CONDUITS
34-5/8” 35-5/8” 36-5/8” 37-5/8” 38-5/8”
39-5/8”
40-5/8”
SÉRIE NS58000
Page 14
INSTALLATION DE LA BRIDE
DE MONTAGE DE CONDUIT
DÉCORATIF SUPÉRIEUR
1. Si aucune pièce de charpente n’est présente, percez deux
trous de 5/16 po aux endroits indiqués. Insérez des chevilles
d’ancrage dans les trous.
2. Centrez la bride à l’emplacement de la hotte au ras avec le
plafond. Assurez-vous que les fentes de la bride supérieure
sont en bas. Fixez la bride supérieure au mur avec deux (2)
vis de montage de n° 8 x 1½ po.
3. Serrez complètement les vis. Assurez-vous que la bride est
fermement appuyée contre le mur.
C
L
Au ras du
plafond
Centre de
l’installation
Fentes de la bride de montage
de conduit décoratif supérieur
C
L
4¼”
2
1
8
1”
Distance
recommandée
entreles vis
Plafond
Ø 7,9 mm
(5/16po) TYP.
Plafond
Centre de l’installation
INSTALLATION DE LA HOTTE
(Hotte à conduits horizontaux
seulement)
1. N’ENLEVEZ PAS à cette étape la pellicule protectrice en
plastique recouvrant la hotte et le conduit décoratif de cheminée.
2. Placez la hotte sur une table, sur le dos. Utilisez un carton pour
éviter d’endommager la table ou la hotte.
3. Fixez le clapet / raccord de conduit au sommet de la hotte à
l’aide de (4) vis n° 8 x 3/8 po à tête cylindrique.
4. Enlevez les filtres à graisse en tirant vers le bas sur la languette
métallique de retenue et en basculant les filtres vers le bas.
5. Avec précaution, tournez la hotte à la verticale.
INTÉRIEUR DE L’ARRIÈRE
DE LA HOTTE
ENSEMBLE MOTEUR/
VENTILATEUR
POSITION
DESTROUS
VUE
LATÉRALE
Ø 7,9 mm
(5/16po)
TYP.
6. Pour vous assurer qu’il y a suffisamment d’espace entre le haut
de hotte et la bride de montage inférieure pour laisser passer
le conduit : le coude doit être situé en dessous de la bride de
montage inférieure.
7. Alignez la hotte et centrez-la au-dessus de sa bride de montage.
Abaissez doucement la hotte jusqu’à ce qu’elle s’engage
solidement dans la bride.
8. La hotte étant suspendue en place, percez à travers les deux
trous situés à l’intérieur de l’arrière du boîtier de la hotte à
l’aide d’une mèche de 7,9 mm (5/16 po). Insérez les chevilles
d’ancrage dans les trous percés (une dans chaque trou).
Installez (2) rondelles et (2) vis n° 8 x 1-1/2 po à travers l’arrière
de la hotte et dans les chevilles d’ancrage. Vérifiez que la hotte
est centrée et de niveau. Serrez complètement les vis.
9. Pour remettre les filtres à graisse, alignez les ergots arrière des
filtres dans les fentes de la hotte. Tirez la languette vers le bas,
poussez le filtre en place et relâchez la languette. Vérifiez si les
filtres sont bien fixés une fois replacés.
36,2 cm
(14¼ po)
MAX.
BRIDE DE MONTAGE DE
CONDUIT DÉCORATIF
INFÉRIEUR
SÉRIE NS58000
Page 15
BRIDE DE MONTAGE DE CONDUIT
DÉCORATIF INFÉRIEUR
CONDUIT
DÉCORATIF
INFÉRIEUR
12. Enlevez le conduit décoratif supérieur à l’intérieur du conduit
décoratif inférieur. Fixez la bride sur le conduit décoratif
inférieur à l’aide de (2) vis n° 8 x 3/8 po. Assurez-vous
que la bride est placée à l’intérieur des semelles du
conduit inférieur et que les fentes sont en haut. Glissez
soigneusement le conduit décoratif supérieur à l’intérieur du
conduit décoratif inférieur. Enlevez uniquement la pellicule
protectrice en plastique recouvrant le conduit décoratif
inférieur.
13. Placez soigneusement les conduits décoratifs dans l’espace
au-dessus de la hotte. Poussez le conduit décoratif supérieur
légèrement de côté pour éviter de l’abîmer tandis que vous
installez le conduit inférieur au-dessus de la hotte à l’aide
de (2) vis n° 8 x 3/8 po insérées dans les fentes latérales
duconduit.
14. Glissez le conduit décoratif supérieur vers le haut jusqu’à
ce qu’il soit aligné avec sa bride de montage supérieure.
La bride doit être à l’intérieur du conduit décoratif. Fixez le
conduit supérieur à la bride supérieure avec deux (2) vis de
n° 8 x 3/8 po.
15. Enlevez la pellicule protectrice en plastique recouvrant la
hotte et le conduit décoratif supérieur.
CONDUIT
DÉCORATIF
SUPÉRIEUR
BRIDE DE MONTAGE DE CONDUIT
DÉCORATIF SUPÉRIEUR
COUDE ROND
DE 15 CM (6 PO)
10. Mesurez et installez un conduit rond de 15 cm (6 po)
jusqu’au capuchon de toit ou capuchon mural et un coude
de 90° sur le raccord de conduit de la hotte. Utilisez du
ruban pour conduit afin de fixer solidement tous les joints et
d’assurer leur étanchéité.
11. Branchez le cordon électrique de la hotte dans la prise.
INSTALLATION DE LA HOTTE
(Hotte à conduits verticaux
seulement)
1. N’enlevez pas à cette étape la pellicule protectrice en
plastique recouvrant la hotte et le conduit décoratif de
cheminée.
2. Placez la hotte sur une table, sur le dos. Utilisez un carton
pour éviter d’endommager la table ou la hotte.
3. Fixez le clapet / raccord de conduit au sommet de la hotte à
l’aide de (4) vis n° 8 x 3/8 po à tête cylindrique.
4. Enlevez les filtres à graisse en tirant vers le bas sur la
languette métallique de retenue et en basculant les filtres
vers le bas.
5. Avec précaution, tournez la hotte à la verticale.
BRIDE DE MONTAGE DE CONDUIT
DÉCORATIF INFÉRIEUR
CONDUIT
DÉCORATIF
INFÉRIEUR
6. Enlevez le conduit décoratif supérieur à l’intérieur du conduit
décoratif inférieur. Fixez la bride sur le conduit décoratif
inférieur à l’aide de (2) vis n° 8 x 3/8 po. Assurez-vous
que la bride est placée à l’intérieur des semelles du
conduit inférieur et que les fentes sont en haut. Glissez
soigneusement le conduit décoratif supérieur à l’intérieur du
conduit décoratif inférieur. Enlevez uniquement la pellicule
protectrice en plastique recouvrant le conduit décoratif
inférieur.
7. Placez soigneusement les conduits décoratifs dans l’espace
au-dessus de la hotte.
SÉRIE NS58000
Page 16
INSTALLATION DE LA HOTTE
(Hottes sans conduits seulement)
1. ATTENTION : N’utilisez que le conduit extensible en
aluminium fourni.
2. N’enlevez pas à cette étape la pellicule protectrice en
plastique recouvrant la hotte et le conduit décoratif de
cheminée.
3. Placez la hotte sur une table, sur le dos. Utilisez un carton
pour éviter d’endommager la table ou la hotte.
4. Fixez le clapet / raccord de conduit au sommet de la hotte à
l’aide de (4) vis n° 8 x 3/8 po à tête cylindrique.
5. Enlevez les clapets de l’ensemble clapet / raccord de
conduit et jetez-les.
8. Mesurez et installez un conduit rond métallique de 15 cm
(6 po) sur le raccord de conduit de la hotte. Utilisez du
ruban pour conduit afin de fixer solidement tous les joints et
d’assurer leur étanchéité.
9. Soulevez la hotte, maintenez-la près de son emplacement
et branchez son cordon électrique dans la prise.
10. Alignez la hotte et centrez-la au-dessus de sa bride de
montage. Assurez-vous qu’elle est alignée avec le conduit
du plafond et fixez celui-ci. Abaissez doucement la hotte
jusqu’à ce qu’elle s’engage solidement dans la bride.
11. Utilisez du ruban pour conduit afin de fixer solidement tous
les joints et d’assurer leur étanchéité.
INTÉRIEUR DE L’ARRIÈRE
DE LA HOTTE
ENSEMBLE MOTEUR/
VENTILATEUR
POSITION
DESTROUS
VUE
LATÉRALE
Ø 7,9 mm
(5/16po) TYP.
12. La hotte étant suspendue en place, percez à travers les
deux trous situés à l’intérieur de l’arrière du boîtier de la
hotte à l’aide d’une mèche de 7,9 mm (5/16 po). Insérez
les chevilles d’ancrage dans les trous percés (une dans
chaque trou). Installez (2) rondelles et (2) vis n° 8 x 1-1/2 po
à travers l’arrière de la hotte et dans les chevilles d’ancrage.
Vérifiez que la hotte est centrée et de niveau. Serrez
complètement les vis.
13. Pour remettre les filtres à graisse, alignez les ergots arrière
des filtres dans les fentes de la hotte. Tirez la languette vers
le bas, poussez le filtre en place et relâchez la languette.
Vérifiez si les filtres sont bien fixés une fois replacés.
14. Poussez le conduit décoratif supérieur légèrement de côté
pour éviter de l’abîmer tandis que vous installez le conduit
inférieur au-dessus de la hotte à l’aide de (2) vis n°8 x3/8po
insérées dans les fentes latérales du conduit.
15. Glissez le conduit décoratif supérieur vers le haut jusqu’à
ce qu’il soit aligné avec sa bride de montage supérieure.
La bride doit être à l’intérieur du conduit décoratif. Fixez le
conduit supérieur à la bride supérieure avec deux (2) vis de
n° 8 x 3/8 po.
16. Enlevez la pellicule protectrice en plastique recouvrant la
hotte et le conduit décoratif supérieur.
CONDUIT
DÉCORATIF
SUPÉRIEUR
BRIDE DE MONTAGE DE CONDUIT
DÉCORATIF SUPÉRIEUR
LONGUEUR DU CONDUIT
CONDUIT
DÉCORATIF
CONDUIT ROND
EN ACIER
DE 15 CM (6 PO)
SÉRIE NS58000
Page 17
16. La hotte étant suspendue en place, percez à travers les
deux trous situés à l’intérieur de l’arrière du boîtier de la
hotte à l’aide d’une mèche de 7,9 mm (5/16 po). Insérez
les chevilles d’ancrage dans les trous percés (une dans
chaque trou). Installez (2) rondelles et (2) vis n° 8 x 1-1/2 po
à travers l’arrière de la hotte et dans les chevilles d’ancrage.
Vérifiez que la hotte est centrée et de niveau. Serrez
complètement les vis.
17. Fixez deux
(2) filtres de
recirculation
aux côtés du
ventilateur en
alignant le cran
de retenue sur
la fente et en
tournant les
filtres en place.
Pour remplacer les filtres de recirculation - veuillez acheter
les filtres S97018030 ou FILTRES RONDS.
18. Pour remettre les filtres à graisse, alignez les ergots arrière
des filtres dans les fentes de la hotte. Tirez la languette vers
le bas, poussez le filtre en place et relâchez la languette.
Vérifiez si les filtres sont bien fixés une fois replacés.
9. Fixez le
conduit
flexible en
aluminium
au clapet /
raccord de
conduit avec
l’attache
autoblocante.
10. Fixez le
conduit
flexible au
collier du
caisson avec
l’attache
autoblocante.
Scellez tous
les joints avec
du ruban à
conduit.
11. Enlevez le conduit décoratif supérieur à l’intérieur du conduit
décoratif inférieur. Fixez la bride sur le conduit décoratif
inférieur à l’aide de (2) vis n° 8 x 3/8 po. Assurez-vous
que la bride est placée à l’intérieur des semelles du
conduit inférieur et que les fentes sont en haut. Glissez
soigneusement le conduit décoratif supérieur à l’intérieur du
conduit décoratif inférieur. Enlevez uniquement la pellicule
protectrice en plastique recouvrant le conduit décoratif
inférieur.
12. Placez soigneusement les conduits décoratifs dans l’espace
au-dessus de la hotte. Poussez le conduit décoratif supérieur
légèrement de côté pour éviter de l’abîmer tandis que vous
installez le conduit inférieur au-dessus de la hotte à l’aide
de (2) vis n° 8 x 3/8 po insérées dans les fentes latérales
duconduit.
13. Fixez le caisson non canalisé et son collier au conduit
décoratif supérieur à l’aide de (4) vis n° 8 x 3/8 po à tête
cylindrique.
14. Soulevez la hotte, maintenez-la près de son emplacement
et branchez son cordon électrique dans la prise.
15. Alignez la hotte et centrez-la au-dessus de sa bride de
montage. Abaissez doucement la hotte jusqu’à ce qu’elle
s’engage solidement dans la bride.
6. Enlevez
les filtres à
graisse en
tirant vers
le bas sur
la languette
métallique de
retenue et en
basculant les
filtres vers le bas.
7. Fixez le collier d’installation sans conduits au caisson non
canalisé à l’aide de (4) vis n° 8 x 3/8 po à tête cylindrique.
8. Mesurez la distance « A ». Elle correspondra à la longueur
du conduit flexible allongé.
BRIDE DE MONTAGE DE CONDUIT
DÉCORATIF INFÉRIEUR
CONDUIT
DÉCORATIF
INFÉRIEUR
A
CAISSON NON
CANALISÉ
CONDUIT
D’ALUMINIUM
FLEXIBLE
DE 15 CM (6 PO)
CLAPET / RACCORD
DE CONDUIT
3-5/8”
COLLIER NON
CANALISÉ
19. Glissez le conduit décoratif supérieur vers le haut jusqu’à
ce qu’il soit aligné avec sa bride de montage supérieure.
La bride doit être à l’intérieur du conduit décoratif. Fixez le
conduit supérieur à la bride supérieure avec deux (2) vis de
n° 8 x 3/8 po.
20. Enlevez la pellicule protectrice en plastique recouvrant la
hotte et le conduit décoratif.
CONDUIT
DÉCORATIF
SUPÉRIEUR
BRIDE DE MONTAGE DE CONDUIT
DÉCORATIF SUPÉRIEUR
INTÉRIEUR DE L’ARRIÈRE
DE LA HOTTE
ENSEMBLE MOTEUR /
VENTILATEUR
POSITION
DESTROUS
VUE
LATÉRALE
Ø 7,9 mm
(5/16po) TYP.
SÉRIE NS58000
Page 18
PIÈCES DE RECHANGE
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN BROAN-NUTONE
Broan-NuTone garantit à l’acheteur original que les produits vendus en vertu de la présente sont libres de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la
date d’achat originale. CETTE GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion, tout produit ou toute pièce jugés défectueux dans des conditions normales d’utilisation.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS, NI AUX AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS,
CAPUCHONS DE TOIT, CAPUCHONS MURAUX ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d’entretien ou de service normaux ni (b) tout produit ou
toute pièce soumis à un abus, une négligence, un accident, un entretien ou une réparation inadéquats (autres que ceux effectués par Broan-NuTone), une mauvaise installation ou une installation
contraire aux instructions recommandées.
La durée de toute garantie tacite est limitée à la période d’un an stipulée pour la garantie expresse. Certains territoires ou provinces interdisant de limiter la durée d’une garantie tacite, la limitation
ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation.
L’OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT, À SA DISCRÉTION, CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR EN VERTU DE LA PRÉSENTE
GARANTIE. BROAN-NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS NI DES DOMMAGES-INTÉRÊTS PARTICULIERS DÉCOULANT DE
L’UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains territoires ou provinces ne permettant pas la limitation ou l’exclusion des dommages indirects ou consécutifs, la limitation ci-dessus
peut ne pas s’appliquer à votre situation.
La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D’autres droits pourraient également vous être accordés selon la législation locale en vigueur. La présente garantie
remplace toutes les autres garanties précédentes.
Pour vous prévaloir de cette garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués ci-dessous, (b) donner le numéro de modèle du produit et le numéro
d’identification de la pièce et (c) décrire la nature de la défectuosité du produit ou de la pièce. Lors de votre demande de garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat originale.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.nutone.com 800-558-1711
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.nutone.ca 877-896-1119
N° DE
REPÈRE N° DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
1 S99526972 Conduits décoratifs supérieur et inférieur 1
2 S99526974 Ensemble moteur / ventilateur 1
3 S99527659 Ensemble de socle d’ampoule 1
4 S99528310 Ensemble de boutons-poussoirs 1
5 S99528311 Filtres à graisse en aluminium (2 par hotte) 1
6 S97018030 Filtres de recirculation pour installation
sansconduits (paire) 1
7 S99526983 Clapet / raccord de conduit 1
8 S99526984 Conduit d’aluminium flexible /
extensible de 15 cm (6 po) de diamètre 1
9 S99526992 Ensemble de caisson non canalisé 1
10 S99526986 Bride de montage de hotte 1
11 S99526988 Bride de montage de conduit
décoratif inférieur 1
12 S99526990 Bride de montage de conduit
décoratif supérieur 1
13 S99527663 Couvercle en plastique 1
14 S99528319 Panneau de commande 1
15 S99527012 Condensateur 1
16 SB02300264 Ampoule candélabre, 40 W, 120 V, B10 2
S99526993 Sachet de pièces (non illustré) 1
Veuillez commander les pièces par n° de pièce et non par n° de repère.
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Les pièces de rechange peuvent être commandées sur notre
site : www.nutone.com
3
13
13
15
14
16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

NuTone NS5830SS Guide d'installation

Catégorie
Hottes
Taper
Guide d'installation