Whirlpool WDTA75SAHN User Instructions

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
User Instructions
3
Connected Appliance Regulatory Notices
Federal Communications Commission (FCC)
Compliance Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
RF Exposure Information
To comply with FCC/IC RF exposure requirements for mobile transmitting
devices, this transmitter should only be used or installed at locations where
there is at least 20 cm separation distance between the antenna and all
persons.
To comply with FCC/IC RF exposure limits for general
population/uncontrolled exposure, the antenna(s) used for this transmitter
must be installed to provide a separation distance of at least 20 cm from all
persons and must not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
Industry Canada (IC) Compliance Notice
This Device complies with Industry Canada License-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference,
2. This device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate
using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the
transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to
other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the
equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that
necessary for successful communication.
The radio transmitters IC: 10248A-WICHAM01 and 10248A-FLDAAM01
have been approved by Industry Canada to operate with the antenna types
listed below with the maximum permissible gain and required antenna
impedance for each antenna type indicated. Antenna types not included in
this list, having a gain greater than the maximum gain indicated for that type,
are strictly prohibited for use with this device.
Antenna Type
Maximum Permissible
Antenna Gain (dBi)
Required
Impendance (OHM)
Slot
1.2
50
Monopole
(WICHAM01 only)
0.5
50
Dipole
3.0
50
F
1.60
50
Planar F
4.2
50
To comply with FCC and Industry Canada RF radiation exposure limits for
general population, the antenna(s) used for this transmitter must be installed
such that a minimum separation distance of 20 cm is maintained between
the radiator (antenna) and all persons at all times and must not be co-
located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur
radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou
inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de
réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres
utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la
puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité
nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
Le émetteurs radio IC : 10248A-WICHAM01 et 10248A-FLDAAM01 ont été
approuvés par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d’antenne
énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et l’impédance
requise pour chaque type d’antenne. Les types d’antenne non inclus dans
cette liste, ou dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont
strictement interdits pour l’exploitation de l’émetteur.
Type d’antenne
Gain admissible
maximal d’antenne (dBi)
L’impédance
requise (OHM)
À fentes
1,2
50
Monopôle (WICHAM01
seulement)
0,5
50
Dipole
3,0
50
F
1,60
50
Planaire F
4,2
50
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et IC d’exposition aux
radiofréquences, une distance de séparation de 20 cm ou plus doit être
maintenue entre cet appareil et des personnes lors de fonctionnement du
dispositif. Pour assurer la conformité des opérations au plus près que cette
distance n’est pas recommandée. L’antenne utilisée pour ce transmetteur
ne doit pas être co-localisés en conjonction avec toute autre antenne ou
transmetteur.
OEM Responsibilities to comply with FCC and
Industry Canada Regulations
The WICHAM01 / FLDAAM01 Modules have been certified for integration
into products only by OEM integrators under the following conditions:
1. The antenna(s) must be installed such that a minimum separation
distance of 20 cm is maintained between the radiator (antenna) and all
persons at all times.
2. The transmitter module must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
As long as the two conditions above are met, further transmitter testing will
not be required. However, the OEM integrator is still responsible for testing
their end-product for any additional compliance requirements required with
this module installed (for example, digital device emissions, PC peripheral
requirements, etc.).
IMPORTANT NOTE: In the event that these conditions cannot be met
(for certain configurations or co-location with another transmitter), then the
FCC and Industry Canada authorizations are no longer considered valid and
the FCC ID and IC Certification Number cannot be used on the final product.
In these circumstances, the OEM integrator will be responsible for re-
evaluating the end product (including the transmitter) and obtaining a
separate FCC and Industry Canada authorization.
End Product Labeling
The WICHAM01 / FLDAAM01 Modules are labeled with FCC ID and IC
Certification Number. If the FCC ID and IC Certification Number are not
visible when the module is installed inside another device, then the outside
of the device into which the module is installed must also display a label
referring to the enclosed module. In that case, the final end product must be
labeled in a visible area or display the following:
“Contains FCC ID: A5UWICHAM01
“Contains IC: 10248A-WICHAM01
or
“Contains FCC ID: A5UFLDAAM01
“Contains IC: 10248A-FLDAAM01
The OEM of the WICHAM01 / FLDAAM01 Module must only use the
approved antenna(s), which have been certified with this module. The OEM
integrator has to be aware not to provide information to the end user
regarding how to install or remove this RF module or change RF related
parameters in the user manual of the end product.
The user manual for the end product must include the
following information in a prominent location:
“To comply with FCC and Industry Canada RF radiation exposure limits for
general population, the antenna(s) used for this transmitter must be installed
such that a minimum separation distance of 20 cm is maintained between
the radiator (antenna) and all persons at all times and must not be co-
located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.”
48
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DU LAVE-VAISSELLE
Table des matières
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE ............................................................................................................... 48
AVIS D’APPLICATION DE LA RÉGLEMENTATION DE LA CONNEXION
DES ÉLECTROMÉNAGERS ........................................................................................................................50
QUOI DE NEUF DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE
.....................................................................................51
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
..............................................................................................................52
ÉTAPES RAPIDES
.......................................................................................................................................53
FONCTIONS DE CONNECTIVITÉ
...............................................................................................................53
CONFIGURATION DE LA CONNECTIVITÉ
.................................................................................................54
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE – OPÉRATION DE BASE
..................................................................55
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE – OPÉRATION INTELLIGENTE
.......................................................57
DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES ET OPTIONS.................................................................................59
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE
.............................................................................................62
SYSTÈME DE FILTRATION
..........................................................................................................................64
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
.............................................................................................................65
DÉPANNAGE – CONNECTIVITÉ
.................................................................................................................66
DÉPANNAGE
................................................................................................................................................ 68
UTILISATION DE LA LICENSE DE SOURCE OUVERTE
.............................................................................71
GARANTIE
.................................................................................................................................................... 72
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrez votre lave-vaisselle sur www.whirlpool.com.
Au Canada, visitez notre site web www.whirlpool.ca.
Obtenez les instructions de connexion Internet, les conditions d’utilisation et la politique de confidentialité à l’adresse
www.whirlpool.com/connect. Si vous avez des problèmes ou des questions, appelez l’équipe de Whirlpool Corporation
Connected Appliances au
1 866 333-4591. Au Canada, visitez notre site web www.whirlpool.ca/fr_CA et cliquez sur le lien
Whirlpool
®
électroménager connecter.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous les trouverez près de la porte
sur le côté droit ou gauche de l’intérieur du lave-vaisselle.
Numéro de modèle ___________________________________________ Numéro de série ___________________________________________
Sécurité du lave-vaisselle
49
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
Utiliser uniquement les détersifs ou agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la
portée des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne
pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du
fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former
dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude
des robinets pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un
cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre
réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le moins
de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est
équipé d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils à la terre et d'une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée
à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du
conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer le
risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien
compétent ou un représentant de service si vous avez
des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer
une prise appropriée par un électricien compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié à la
terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre
doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché
à une borne pour relier les appareils à la terre ou au
cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
AVERTISSEMENT
50
Avis d’application de la réglementation de la connexion des électroménagers
Déclaration de conformité de la Commission Fédérale
des Communications (FCC)
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites pour
appareils numériques de classe B, selon la section 15 des
règlements de la FCC (Federal Communications Commission).
Ces limites sont conçues dans le but d’assurer une protection
raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre l’énergie
de fréquence radio et, s’il n’est pas installé ni utilisé conformément
aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il se peut que des interférences
se produisent dans une installation particulière. Si cet appareil
cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision,
pouvant être déterminées par le fait d’allumer et d’éteindre l’appareil,
l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en
suivant l’un ou plusieurs des conseils suivants :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur.
Brancher l’appareil sur une prise d’alimentation différente de celle
où le récepteur est branché.
Contacter un revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié
pour obtenir de l’aide.
Cet appareil est conforme à la norme FCC, Partie 15. Le bon
fonctionnement de l’appareil est fonction de deux conditions :
1. Cet appareil ne doit pas produire de brouillage dommageable et
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Tous changements ou toutes modifications n’ayant pas été
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité
pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Renseignements sur l’exposition aux radiofréquences (RF)
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et IC d’exposition pour
les appareils de transmission mobiles, cet émetteur ne devrait être
qu’utilisé ou installé dans un lieu séparant l’antenne et toutes les
personnes par 20 cm ou plus.
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et IC de limite d’exposition
pour la population générale/incontrôlée, l’antenne utilisée avec cet
émetteur doit être installée à une distance de 20 cm ou plus de toute
personne et ne doit pas être co-utilisée ou fonctionner en même
temps qu’une autre antenne ou qu’un autre émetteur.
Déclaration de conformité d’Industrie Canada (IC)
Cet appareil satisfait aux prescriptions des documents CNR/RSS
d’Industrie Canada (utilisation sans licence). Le bon fonctionnement
de l’appareil est fonction de deux conditions :
1. Cet appareil ne doit pas produire de brouillage;
2. Cet appareil doit être compatible avec n’importe quelle
interférence, y compris des interférences susceptibles d’en
compromettre le fonctionnement.
En vertu des règlements d’Industrie Canada, cet émetteur radio
ne peut fonctionner qu’à l’aide d’une antenne d’un type et de
gain maximum (ou moins) approuvé pour l’émetteur par Industrie
Canada. Pour réduire les interférences radio potentielles pour les
autres utilisateurs, le type d’antenne et son gain doivent être choisis
de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (PIRE) ne
dépasse pas ce qui est nécessaire pour une communication réussie.
Le émetteurs radio IC : 10248A-WICHAM01 et 10248A-FLDAAM01
ont été approuvés par Industrie Canada pour fonctionner avec
les types d’antennes énumérés ci-dessous avec le gain maximal
admissible et l’impédance d’antenne requise pour chaque type
d’antenne indiqué. Les types d’antennes non inclus dans cette liste,
ayant un gain supérieur au gain maximum indiqué pour ce type, sont
strictement interdits pour une utilisation avec cet appareil.
Type d’antenne Gain admissible
maximal
d’antenne (dBi)
L’impédance
requise (OHM)
Encoche 1,2 50
Monopôle (WICHAM01
seulement)
0,5 50
Dipôle 3,0 50
F 1,60 50
Planaire F 4,2 50
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et d’Industrie Canada sur
l’exposition aux radiations de radiodiffusion, les antennes utilisées
avec cet émetteur doivent être installées de telle sorte qu’il y ait une
distance de 20 cm ou plus séparant la source de radiation (antenne)
et toute personne en tout temps et ne doit pas être co-utilisée ou
fonctionner en même temps qu’une autre antenne ou qu’un autre
émetteur.
Responsabilités du FEO à satisfaire aux règlements de la
FCC et d’Industrie Canada.
Les modules WICHAM01/FLDAAM01 des produits sont certifiés
seulement si l’intégration par le FEO respecte les conditions
suivantes :
1. Les antennes doivent être installées de telle sorte qu’il y ait une
distance de 20 cm ou plus entre la radiation (antenne) et toutes
les personnes en tout temps.
2. L’émetteur ne doit pas être colocalisé en conjonction avec toute
autre antenne ou tout émetteur.
Aucune évaluation supplémentaire d’émission n’est requise si les
deux conditions précédentes sont respectées. Cependant, le FEO
intégrateur demeure responsable du contrôle de ses produits pour
répondre aux exigences supplémentaires concernant ce module (par
exemple, émissions d’appareils numériques, exigences périphériques
d’un ordinateur personnel, etc.).
REMARQUE IMPORTANTE : Lorsque ces conditions ne peuvent
être respectées (pour certaines configurations ou co-localisations
avec un autre émetteur), les autorisations de la FCC et d’Industrie
Canada ne sont plus considérées valides et les numéros de
certification ID et IC de la FCC ne peuvent pas être utilisés sur le
produit. Dans ces circonstances, le FEO intégrateur sera responsable
de réévaluer le produit (incluant l’émetteur) et d’obtenir une
autorisation séparée de la FCC et d’Industrie Canada.
Étiquette de produit
L’étiquette des modules WICHAM01/FLDAAM01 est munie des
numéros de certifications ID et IC de la FCC. Si les numéros de
certifications ID et IC de la FCC ne sont pas visibles lorsque le
module est installé dans un autre appareil, l’extérieur de l’appareil
dans lequel le module est installé doit aussi afficher une étiquette
de référence pour le module. Dans cette situation, le produit doit
posséder une étiquette visible contenant les renseignements
suivants :
“Contains FCC ID: A5UWICHAM01”
“Contains IC: 10248A-WICHAM01”
ou
“Contains FCC ID: A5UFLDAAM01”
“Contains IC: 10248A-FLDAAM01”
Le FEO des modules WICHAM01/FLDAAM01 ne doit utiliser que
les antennes approuvées et certifiées pour ces modules. Le FEO
intégrateur ne doit pas fournir les renseignements à l’utilisateur
final concernant l’installation et le démontage de ce module RF ou
les modifications de paramètres RF dans le guide d’utilisation du
produit final.
Le guide d’utilisation du produit doit comprendre les
renseignements suivants dans un endroit bien visible :
“Pour satisfaire aux exigences de la FCC et d’Industrie Canada sur
l’exposition aux radiations de radiodiffusion, les antennes utilisées
avec cet émetteur doivent être installées de telle sorte qu’il y ait une
distance de 20 cm ou plus séparant la source de radiation (antenne)
et toute personne en tout temps et ne doit pas être co-utilisée ou
fonctionner en même temps qu’une autre antenne ou qu’un autre
émetteur.”
51
Quoi de neuf dans votre lave-vaisselle
Énergie
Félicitations pour l’achat de votre lave-vaisselle éconergique à faible consommation d’eau! Pour
nettoyer les articles, ce lave-vaisselle asperge la vaisselle d’eau, puis fait une pause pour permettre
au détergent d’imprégner et de dissoudre les saletés. Les périodes de trempage et de pause
prolongent la durée des programmes pour un nettoyage exceptionnel. Votre lave-vaisselle comporte
un capteur optique d’eau. Le capteur optique d’eau détermine le niveau de consommation d’eau
et d’énergie optimal pour une performance exceptionnelle. Les lave-vaisselle éconergiques
fonctionnent plus longtemps pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de
conduite réduite permet d’économiser du carburant. Le calibrage du capteur optique entraînera
l’allongement du premier programme qui l’utilise.
Performance
Agent de rinçage
Utiliser un agent de rinçage pour une performance de lavage et de
séchage optimale. Afin d’améliorer la performance de séchage et
de limiter l’accumulation de dépôts d’eau dure, ce lave-vaisselle
est spécifiquement conçu pour être utilisé avec un agent de
rinçage. Les lave-vaisselle éconergiques consomment moins d’eau
et d’énergie. Ils dépendent donc de l’effet “nappe d’eau” d’un
agent de rinçage pour une performance optimale.
SLIDE
Détergent
Les États-Unis et le Canada ont voté une restriction limitant la
quantité de phosphore (phosphates) présent dans les détergents
domestiques pour lave-vaisselle. Suite à ce changement
concernant les détergents, les plus gros fabricants ont reformulé
leurs détergents pour lave-vaisselle, avançant ainsi encore plus
loin dans la conscience environnementale. En raison de ces
changements, nous recommandons d’employer des pastilles et
des sachets de qualité pour simplifier l’utilisation et obtenir une
meilleure performance.
SLIDE
Système de filtration
Ce lave-vaisselle est équipé de la plus récente technologie en
matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise le
niveau sonore et optimise le niveau de consommation d’eau et
d’énergie tout en permettant un nettoyage optimal. Pour une
performance de nettoyage optimale, entretenir régulièrement
les filtres. Nous recommandons de nettoyer le filtre supérieur et
inférieur et de rincer le système sous le robinet au moins une fois
par mois.
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
52
Pièces et caractéristiques
Lavage au niveau supérieur
Tube d’alimentation en eau
Plaque signalétique des
numéros de modèle et de série
Ouverture du tuyau d’arrivée d’eau
Distributeur de détergent
Élément chauffant
Tiges rabattables
Panier à couverts
Tablette pour tasse
Dispositif de protection
contre le débordement
PANIER INFÉRIEUR
PANIER SUPÉRIEUR
Tiges rabattables
Tablette pour tasse
(sur cetains modèles)
Bras d’aspersion supérieur
Le bras d’aspersion à couverture totale (sur certains
modèles) nettoie avec 2 fois plus de jets pour assurer
une grande couverture. Une séquence d’aspersion
plus intelligente projetée de plusieurs embouts atteint
la vaisselle pendant tout le programme.
PANIER DU TROISIÈME NIVEAU
(sur certains modèles)
Le distributeur d’agent de
rinçage réduit le risque de
taches et améliore le séchage.
Le système de lavage avec
préservation des ressources
élimine les saletés de l’eau
et améliore le nettoyage.
Numéros SAID et MAC ID
53
1
Retirer les gros morceaux d’aliments et charger
le lave-vaisselle.
Jeter les aliments en trop
dans la poubelle ou le
broyeur d’aliments.
Charger les articles
de manière à ce que
les jets d’eau atteignent
toutes les surfaces.
2
Ajouter le détergent et l’agent de rinçage.
SLIDE
SLIDE
3
Choisir un programme et des options
(varie selon le modèle).
4
Mettre en marche
le lave-vaisselle.
Pour démarrer ou poursuivre
un programme, appuyer sur
Start (mise en marche)
et fermer la porte dans les 4
secondes qui suivent. Si l’on
ne ferme pas la porte dans
les 4 secondes qui suivent, la
DEL du bouton Start clignote,
un signal sonore retentit et le
programme ne démarre pas.
5
Décharger le lave-
vaisselle et nettoyer
le filtre.
Voir “Intervalle recommandé
pour le nettoyage du filtre,”
dans la section “Système
de filtration de l’eau” pour
connaître la fréquence de
nettoyage recommandée.
Étapes rapides
Fonctions de connectivité
La connexion Wi-Fi permet au lave-vaisselle intelligent de se connecter à Internet et d’interagir avec l’application Whirlpool
®
sur votre
téléphone intelligent ou appareil mobile. Cette connexion ouvre plusieurs options intelligentes pour l’utilisateur. Les fonctions de
l’application peuvent changer. Les options décrites sont communes, mais peuvent changer. Consulter l’application Whirlpool
®
pour
connaître les plus récentes caractéristiques de connectivité.
FONCTIONS INTELLIGENTES
Les fonctions intelligentes aident à rendre la vie de tous les jours
plus simple en laissant la possibilité à l’utilisateur de surveiller,
gérer et entretenir son lave-vaisselle à distance. Votre lave-
vaisselle peut être muni de fonctions qui ne sont pas indiquées
ici. Consulter l’application pour obtenir une liste complète
des fonctions.
Activation à distance
Description : Permet d’utiliser son téléphone intelligent ou
appareil mobile comme télécommande à l’aide de l’application
Whirlpool
®
.
Avantages : Permet de gérer les temps de démarrage des
programmes du lave-vaisselle. Ainsi, l’utilisateur peut obtenir
de la vaisselle propre lorsqu’il en a besoin.
54
Progrès du programme
Description : Donne un aperçu de dernière minute du programme
en cours du lave-vaisselle.
Avantages : Permet de connaître la durée résiduelle du
programme en cours depuis n’importe où.
Notification de nettoyage (option d’adhésion)
Description : Le lave-vaisselle enverra une notification poussée.
Avantages : Avertit l’utilisateur précisément lorsque le
programme du lave-vaisselle est terminé afin de le décharger
et de s’occuper d’autres choses.
Programmes spéciaux et Mon programme
(sur certains modèles)
Description : Permet de parcourir les programmes supplémentaires
offerts pour le lave-vaisselle depuis l’application Whirlpool
®
et de
télécharger un programme sur le lave-vaisselle grâce à l’option
Download & Go™. Il est également possible de créer et d’enregistrer
ses propres programmes personnalisés.
Avantages : Permet de sélectionner les réglages qui vous
conviennent et de les sauvegarder pour les utiliser à plusieurs
reprises.
Mode Silence
Description : Permet de mettre au silence les signaux sonores
du lave-vaisselle.
Avantages : Le lave-vaisselle peut être mis en marche sans
déranger personne dans la maison.
Envoi des alertes (option d’adhésion)
Description : Une notification poussée est envoyée s’il
y a un problème.
Avantages : Avertit l’utilisateur à l’avance et lui donne des
indications sur la correction de problèmes simples grâce
à des vidéos et instructions étape par étape.
Si le problème est plus complexe, l’utilisateur peut envoyer
un courriel ou appeler le service à la clientèle depuis
l’application Whirlpool
®
.
Mode cachère facile d’utilisation
(application uniquement)
Description : Pendant ce mode, les commandes et témoins
lumineux ne fonctionnent pas et les lampes internes sont éteintes.
Avantages : Prépare le lave-vaisselle automatiquement pour
l’observance du Sabbat.
ÉCONERGÉTIQUE (sur certains modèles)
Le lave-vaisselle intelligent peut surveiller et répondre aux
changements de niveaux de demandes d’énergie du réseau
électrique.
Mise en marche différée intelligente
(option d’adhésion si disponible par l’intermédiaire
de la compagnie d’électricité locale)
Description : Lorsque la demande d’électricité est élevée, la mise
en marche différée intelligente peut retarder un programme du
lave-vaisselle jusqu’à ce que les niveaux de demande d’électricité
soient abaissés. Vous pouvez désactiver de façon permanente ou
remplacer la mise en marche différée intelligente.
Avantages : Réduit la consommation d’électricité du réseau
électrique local pendant les heures de pointe. Certains
consommateurs peuvent même voir une baisse sur leur facture
d’électricité.
S’il y a un besoin immédiat de commencer un programme de
lave-vaisselle, l’on peut remplacer une mise en marche différée.
Le lave-vaisselle retournera à la surveillance énergique au
prochain programme.
PREMIERS PAS
Se reporter à la section “Configuration de la connectivité” dans
le présent guide d’utilisation et suivre les instructions pour se
connecter.
Consulter régulièrement l’application Whirlpool
®
pour obtenir
des renseignements et des fonctions supplémentaires.
Configuration de la connectivité
Obtenez l’application et connectez-vous
À l’aide de votre appareil mobile, obtenez l’application, les instructions de configuration de la connexion,
les conditions d’utilisation et la politique de confidentialité au :
www.whirlpool.com/connect
Au Canada, visitez le
www.whirlpool.ca/fr_CA
et cliquez sur le lien Whirlpool
®
électroménager connecter
IMPORTANT : Il est de la responsabilité de l’utilisateur de bien installer l’appareil avant de l’utiliser. Bien lire et suivre le guide
d’installation qui accompagne l’appareil.
La connexion requiert un lien Internet et la création d’un compte. Les fonctions de l’application peuvent changer. Des frais de transfert
de données peuvent s’appliquer. En cas de problèmes ou pour toute question, communiquer avec l’équipe Whirlpool Corporation
Connected Appliances au 1 866 333-4591.
Il vous faudra :
MISE EN
PLACE
Un routeur sans fil compatible Wi-Fi à 2,4 GHz, si possible avec sécurité WPA2. Pour vérifier les capacités de votre
routeur, consulter le manuel d’instructions du fabricant du routeur.
Le routeur devra être en marche et connecté à Internet.
Le numéro SAID à 10 caractères de votre appareil. Le numéro SAID est imprimé sur une étiquette collée sur l’appareil
ou peut être affiché à l’écran DEL. Consulter le guide d’utilisation de l’appareil pour connaître l’emplacement.
Une fois installée, lancer l’application. Suiver les étapes de configuration du compte d’utilisateur et de connexion de l’appareil. En cas
de problèmes ou pour toute question, communiquer avec l’équipe Whirlpool Corporation Connected Appliances au 1 866 333-4591.
55
Utilisation du lave-vaisselle – Opération de base
ÉTAPE 1
Préparation et chargement du lave-vaisselle
IMPORTANT : Enlever de la vaisselle les restes alimentaires,
os, cure-dents et autres articles durs. Enlever les étiquettes
des récipients avant de les laver.
Panier supérieur Panier inférieur
S’assurer que rien n’entrave le mouvement des bras
d’aspersion inférieur ou supérieur.
Les articles du panier
peuvent entraver les
bras d’aspersion.
Vérifier qu’aucun article ne bloque le distributeur de détergent
lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée.
Charger les articles très sales en orientant la surface sale vers
le bas et vers le jet d’aspersion. Ceci améliorera les résultats
de nettoyage et de séchage.
Éviter le chevauchement d’articles tels que bols ou assiettes
pouvant retenir les aliments.
Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les
verres dans le panier supérieur. Ne laver des articles de
plastique au lave-vaisselle que s’ils sont identifiés comme
lavable au lave-vaisselle”.
Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoque durant le
fonctionnement, charger les articles de manière à ce qu’ils
ne se touchent pas. S’assurer que les articles légers sont
bien retenus dans les paniers.
Pour le chargement des couverts, les articles pointus doivent
toujours être orientés vers le bas. Mélanger les articles dans
chaque section du panier, en orienter certains vers le haut
et d’autres vers le bas afin qu’ils ne s’imbriquent pas. Le jet
d’eau ne peut atteindre les articles imbriqués.
Utiliser les fentes des couvercles et les suggestions
de chargement pour séparer les couverts et obtenir
un lavage optimal.
PUSH
REMARQUE : la panier à couverts AnyWare™ peut être placé
dans l’intérieur de la porte, à l’avant du panier inférieur et à
l’intérieur du panier inférieur.
ÉTAPE 2
Ajout de détergent
Détergents prémesurés
SLIDE
Pour de meilleurs résultats, utiliser
des pastilles et des sachets
prémesurés de qualité supérieure.
Il est prouvé que les pastilles
ou sachets de qualité réduisent
plus efficacement la formation de
pellicule sur la vaisselle que les
détergents liquides, en poudre
ou en gel. Grâce à l’utilisation
régulière de pastilles et sachets,
la pellicule blanche commencera à
diminuer ou à disparaître. Ces formats conviennent parfaitement,
peu importe la dureté de l’eau et le niveau de saleté. L’utilisation
d’un agent de rinçage peut aussi contribuer à réduire la formation
de pellicule blanche (les pastilles et sachets ne contiennent
pas tous un agent de rinçage). Toujours placer les détergents
prémesurés dans le compartiment principal et faire glisser le
couvercle pour le fermer.
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un autre type de détergent,
procéder conformément aux instructions indiquées sur l’emballage.
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle
automatique. Verser le détergent juste avant de démarrer
un programme.
Pour de meilleurs résultats de lavage, il est recommandé
d’utiliser un détergent à lave-vaisselle automatique frais.
Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un
lieu sec et frais.
Fermeture du couvercle Ouverture du couvercle
SLIDE
SLIDE
Verser le détergent sélectionné
dans le distributeur. Placer
son doigt, comme illustré, et
faire glisser le couvercle pour
le fermer. Appuyer fermement
jusqu’à ce qu’un déclic se
fasse entendre.
Appuyer sur OPEN (ouverture),
comme illustré, pour ouvrir
le couvercle.
56
Produits sous forme de poudre ou de gel
Dureté de
l’eau
Niveau de
saleté
Compartiment
de prélavage*
Compartiment
de lavage
principal
Eau douce
(0 à 4 grains
par gallon
américain)
Léger Aucun Ligne de
remplissage
“Soft”
Normal Aucun Ligne de
remplissage
“Soft”
Intense Remplir à sa
pleine capacité
Ligne de
remplissage
“Soft”
Moyen
(5 à 9 grains
par gallon
américain)
Léger Aucun Ligne de
remplissage
“Soft”
Normal Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
Intense Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
Eau dure
(10 à 14
grains
par gallon
américain)
Léger Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
Normal Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
Intense Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
*Le compartiment de prélavage est situé sur le dessus de la
porte coulissante du distributeur.
**Un compartiment de lavage principal rempli contient 2 cuillerées
à soupe (30 ml).
IMPORTANT : Les dépôts minéraux provenant d’une eau
très dure (au moins 15 grains par gallon américain) peuvent
endommager le lave-vaisselle et rendre un bon nettoyage difficile.
On recommande l’emploi d’un adoucisseur d’eau pour éviter tout
dommage et obtenir de bons résultats.
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un autre type de détergent,
procéder conformément aux instructions indiquées sur l’emballage.
ÉTAPE 3
Agent de rinçage
SLIDE
IMPORTANT : Le lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent
de rinçage. L’utilisation d’agents de rinçage améliore nettement
le séchage en permettant à l’eau de s’écouler de la vaisselle
après le rinçage final. Un agent de rinçage empêche aussi l’eau
de former des gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des
coulées en séchant.
Remplissage du distributeur
Plein
Ajouter
La capacité du distributeur d’agent de
rinçage est de 5 oz (150 ml). Dans la plupart
des cas, cette quantité devrait durer environ
1 à 3 mois.
REMARQUE : La jauge indique le niveau de
remplissage correct lorsque la porte est complètement ouverte.
1.
Pre Wash
OPEN
SLIDE
Pour ajouter de l’agent de rinçage,
ouvrir le distributeur d’agent de
rinçage en appuyant doucement
sur le centre du couvercle avec
le pouce, et en tirant sur le bord.
2. Verser l’agent de rinçage dans
l’ouverture jusqu’à ce que le
distributeur soit plein. Ne pas
remplir excessivement.
3. Nettoyer les éventuelles coulées d’agent de rinçage. Des
coulées d’agent de rinçage peuvent entraîner une production
excessive de mousse.
4. Fermer ensuite le distributeur en appuyant doucement sur
le couvercle.
Réglage de la quantité d’agent de rinçage
Le distributeur d’agent de rinçage est
réglable. Pour la plupart des types d’eau,
le réglage effectué à l’usine donne de bons
résultats. Si l’eau utilisée est dure et si l’on
observe des dépôts calcaires sur la vaisselle,
essayer un réglage plus élevé. Si l’on
remarque de la mousse dans le lave-vaisselle,
utiliser un réglage inférieur.
Réglage de la quantité
Tourner le régleur à flèche sur un chiffre
plus élevé pour ajouter davantage d’agent
de rinçage.
57
ÉTAPE 4
Sélectionner un programme (varie selon le modèle)
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps
pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une
vitesse de conduite réduite permet d’économiser du carburant.
La durée des programmes peut augmenter ou diminuer en
fonction des sélections. Une estimation des durées des
programmes après calibration est énumérée dans le tableau
des “Programmes” de la section “Descriptions des programmes
et options”.
Sélectionner le programme désiré en appuyant sur un bouton
de programme.
Sélection des options (varie selon le modèle)
Consulter le tableau des “Options” de la section “Descriptions
des programmes et options”.
Il est possible de personnaliser les programmes en sélectionnant
les options désirées.
ÉTAPE 5
Démarrer ou reprendre un programme
Au besoin, laisser couler l’eau du robinet le plus proche
du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit chaude. Fermer
le robinet.
Pour de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à
120 °F (49 °C) à son entrée dans le lave-vaisselle.
Choisir le programme et les options de
lavage désirés. Pour utiliser de nouveau les
options et le programme du lavage
précédent, appuyer deux fois sur Start/
Resume (mise en marche/reprise). Fermer
la porte fermement dans les 4 secondes qui
suivent l'appuie sur Start/Resume. Si la
porte n'est pas fermée dans les 4 secondes
qui suivent, la DEL du bouton de mise en
marche clignote, un signal sonore retentit et
le programme ne démarre pas.
Il est possible d’ajouter de la vaisselle au début d’un
programme. Ouvrir lentement la porte et ajouter l’article.
Appuyer sur la touche Start/Resume et fermer la porte
fermement dans les 4 secondes. SI la porte n’est pas fermée
dans les 4 secondes qui suivent, la DEL clignote, un signal
sonore retentit et le programme ne redémarre pas, sauf si l’on
appuie de nouveau sur Start/Resume.
IMPORTANT : Si la porte est ouverte après la mise en marche
d’un programme (même pendant le fonctionnement de l’option
Delay Hours [mise en marche différée en heures]), il faudra
appuyer sur le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise)
à nouveau.
Utilisation du lave-vaisselle – Opération intelligente
REMARQUE : Après avoir réussi la « Configuration de la connectabilité », les fonctions suivantes sont activées. Vérifier que l’icône
d’état de connexion sans fil et que l’icône Maison orange ou l’icône Maison bleue sont allumées. Vérifier l’application Whirlpool
®
pour
les fonctions de lave-vaisselle supplémentaires, y compris l’activation à distance (B).
u
q
u
u
q
u
q
Icône Connexion
sans fil
Icône Activation
à distance
Icône Maison orange
(tarifs d’électricité
de pointe)
Icône Maison bleue
(tarifs d’électricité
normaux)
Définir une activation à distance
Connexion Wi-Fi et création d’un compte requis. Les fonctions
de l’application peuvent changer. Assujetti aux conditions
décrites au : www.whirlpool.com/connect. Un taux de
transfert de données peut s’appliquer. Au Canada, visiter
le www.whirlpool.ca/fr_CA et cliquer sur le lien Whirlpool
®
électroménager connecter.
u
q
Activation à distance
Le mode d’activation à distance permet de mettre en marche le
lave-vaisselle à distance à partir de l’application Whirlpool
®
.
Après avoir chargé le lave-vaisselle et sélectionné les réglages
de programme, appuyer et maintenir enfoncer le bouton
DOWNLOAD & GO pendant 3 secondes. L’icône d’état
d’activation à distance sera allumée en continu.
Lorsqu’une commande de démarrage à distance est reçue de
l’application, le lave-vaisselle mettra en marche le programme.
L’icône Activation à distance restera allumée.
REMARQUE : Si aucune connexion Wi-Fi est disponible,
l’activation à distance ne sera pas définie et l’icône de connexion
sans fil clignotera pendant 2 secondes, puis s’éteindra.
CONSEIL UTILE : S’assurer que la porte du lave-vaisselle reste
fermée et que le programme n’est pas modifié avant de mettre
en marche le programme. Ouvrir la porte après qu’une Activation
à distance a été définie, annulera l’Activation à distance.
L’activation à distance devra être réinitialisée.
Progrès du programme
Le suivi du progrès du programme vous permet de surveiller à
distance le lave-vaisselle et de savoir lorsque le programme se
termine. Ouvrir l’application et sélectionner LAVE-VAISSELLE.
L’état du programme est affiché dans l’application.
Sélectionner ou désélectionner les notifications poussées
Les notifications poussées vous permettent de choisir les
événements à signaler. Ouvrir l’application et sélectionner
LAVE-VAISSELLE, puis PRÉFÉRENCES. Activer les notifications
poussées désirées.
58
Télécharger un Programme spécial ou Mon programme
La fonction Download & Go™ permet de sélectionner un
programme spécial ou l’on peut concevoir son propre programme
depuis l’application Whirlpool
®
et l’envoyer à son lave-vaisselle.
Lorsque le lave-vaisselle reçoit le programme, la DEL de
Download & Go s’allume pendant quelques minutes pour indiquer
que le programme a été reçu. Lorsque l’on souhaite utiliser ce
programme, appuyer sur DOWNLOAD & GO pour sélectionner
le programme, tout comme la sélection de n’importe quel autre
programme. Appuyer sur le bouton marche/reprise et refermer
la porte dans les 4 secondes pour lancer le programme.
CONSEIL UTILE : Le lave-vaisselle garde en mémoire ce
programme pour une utilisation ultérieure jusqu’à ce qu’un
programme différent est téléchargé sur le lave-vaisselle.
REMARQUE : Si on appuie sur le bouton Download & Go sans
qu’un programme soit prêt pour la sélection, la DEL clignote
et l’on entendra un son pour indiquer que “la commande est
invalide” (si les sons d’activation des boutons sont activés).
Lorsqu’une commande de démarrage à distance est reçue de
l’application, le lave-vaisselle mettra en marche le programme.
L’icône Activation à distance restera allumée.
Activer le mode silencieux
Activer le mode silencieux permet de désactiver des tonalités
du lave-vaisselle comme le signal de fin de programme. Ouvrir
l’application et sélectionner MODE SILENCIEUX.
Alarmes de problèmes
Les alarmes de problèmes vous envoient des messages textes
lorsqu’une situation requiert votre attention et offre des conseils
au sujet de ce qui doit être fait. Il est possible de désactiver cette
fonction à partir de l’application en accédant à la page de détails
de l’application, en sélectionnant l’option de préférence et en
fermant toutes les notifications, puis en touchant le bouton de
sauvegarde situé en haut à droite.
Active le mode cachère
Le mode cachère permet de configurer automatiquement le
lave-vaisselle pour l’observance du Sabbat. Ouvrir l’application,
sélectionner LAVE-VAISSELLE, pour activer le mode SABBAT.
Le lave-vaisselle continu de fonctionner en mode Sabbat, au
même moment chaque semaine, jusqu’à ce qu’il soit désactivé.
Mise en marche différée intelligente
(option d’adhésion par l’intermédiaire de
l’application Whirlpool
®
et lorsque pris en
charge par le fournisseur d’électricité)
Pendant les heures des tarifs d’électricité de pointe (dans le
cas d’option d’adhésion), l’icône de mise en marche différée
intelligente apparaît. Lorsque ceci a lieu, le lave-vaisselle retarde
la mise en marche selon les choix d’option d’adhésion pour aider
à réduire la consommation d’électricité pendant les heures de
pointe. Le lave-vaisselle se remet en marche automatiquement
lorsque les heures de pointe sont passées et que la demande
d’électricité est moins élevée. La mise en marche différée
intelligente peut être annulée par l’intermédiaire de l’application.
u
q
59
Description des programmes et options
Les durées maximales de lavage dépendent de la température de l’eau, du degré de saleté, de la taille de la charge de vaisselle, ainsi
que des options sélectionnées. On peut personnaliser chaque programme en sélectionnant une option.
Voir les sélections d’options. En cas de changement d’avis, appuyer sur cette option à nouveau pour la désactiver, ou sélectionner une
option différente. Il est possible de changer une option en tout temps avant que l’option choisie ne commence. À chaque étape du
programme de lavage, l’on peut entendre des bruits différents du lave-vaisselle précédent. Chaque programme effectue une série de
pauses et d’aspersions tout au long du programme de lavage - ceci est normal et permettra une performance de nettoyage optimale
SÉLECTION DU PROGRAMME
Ces renseignements s’appliquent à plusieurs modèles. Il est possible que votre lave-vaisselle ne soit pas muni de tous les programmes
et toutes les options.
IMPORTANT : Le capteur incorporé au lave-vaisselle contrôle le degré de saleté. La durée du programme et la consommation d’eau
peuvent varier selon les ajustements effectués au programme par le détecteur, afin d’assurer une performance de lavage optimale.
Si la température de l’eau d’arrivée est inférieure à celle recommandée ou que la vaisselle est très sale, le programme compense
automatiquement en allongeant la durée du programme et en augmentant la quantité d’eau et le niveau de chaleur,
au besoin.
PROGRAMMES DURÉE DE
LAVAGE
ESTIMÉE
SANS
OPTIONS
(HH:MM)
CONSOM-
MATION
D’EAU EN
GALLONS
(LITRES)
Ce programme détecte la taille de la charge, la quantité et le degré de saleté
pour adapter le programme à ces paramètres et garantir un nettoyage
amélioré en utilisant uniquement la quantité d’eau et d’énergie nécessaire.
Le programme avec capteur est automatiquement sélectionné lorsqu’on
appui sur le bouton de démarrage en premier.*
2:10 à 3:15 3,38 à 7,4
(12,8 à 28,0)
Utiliser ce programme pour les casseroles, les poêles, les cocottes et la
vaisselle ordinaire difficiles à nettoyer et très sales.
2:45 à 3:25 7,4 (28,1)
Ce programme est recommandé lors d’une utilisation quotidienne ou
régulière pour laver et sécher une pleine charge de vaisselle normalement
sale. La certification énergétique gouvernementale de ce lave-vaisselle
est basée sur le programme normal avec seulement l’option Heated Dry
(séchage avec chaleur).**
2:00 à 3:10 2,4 à 7,4
(9,09 à 28)
Pour des résultats rapides, le lavage en 1 heure nettoie la vaisselle en utilisant
légèrement plus d’eau et d’énergie. Pour obtenir une performance de séchage
optimale, sélectionner l’option Heat Dry (séchage avec chaleur).
0:55 à 1:05 7,87 (29,8)
Ce programme silencieux trempe la vaisselle lors d’un prélavage. Il ne
nécessite pas un trempage manuel préalable, pour un gain de temps et
d’efforts. Pour de meilleurs résultats de nettoyage, ajouter du détergent
de prélavage au cours du programme Soak & Clean (trempage et nettoyage).
Utiliser ce programme pour des charges comportant des taches difficiles à
nettoyer ou des résidus ayant adhéré pendant la cuisson.
6:45 à 7:25 7,4 (28,0)
L'option Download & Go™ permet de sélectionner et d'envoyer un
Programme spécial ou Mon programme de l'application Whirlpool™
directement au lave-vaisselle. Le lave-vaisselle garde en mémoire ce
programme pour une utilisation ultérieure jusqu'à ce qu'un programme
différent soit téléchargé sur le lave-vaisselle. L’affichage Durée/Statut
indique la durée résiduelle estimée du programme.
Variable 2,4 à 7,4
(9,09 à 29,8)
*La certification énergétique gouvernementale est basée sur ce programme. Consulter la description du programme normal pour utiliser
la certification énergétique gouvernementale. Utiliser le programme avec capteur peut augmenter la consommation d’énergie.
**Aucune autre option de température de lavage et de séchage n’a été sélectionné et les évaluations n’ont pas été tronquées. Aucun
agent de rinçage n’a été utilisé et aucun détergent pendant le prélavage.
60
SÉLECTION D’OPTIONS
OPTIONS PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉ
AVEC
DESCRIPTION DURÉE
SUPPLÉ-
MENTAIRE
DU PRO-
GRAMME
GALLONS
D’EAU
SUPPLÉ-
MENTAIRES
(LITRES)
(varie selon
le modèle)
Diffère le fonctionnement du lave-vaisselle.
Choisir un programme de lavage et des
options. À chaque pression du bouton
Delay (mise en marche différée), le
démarrage différé suivant apparaît sur
l’afficheur. Appuyer sur Delay (mise en
marche différée). Appuyer sur START/
RESUME (mise en marche/reprise).
Bien fermer la porte.
REMARQUES :
Le lave-vaisselle garde en mémoire
la dernière mise en marche différée
sélectionnée. Pour réinitialiser et
changer l’heure de mise en marche
différée affichée, continuer d’appuyer
sur le bouton Delay (mise en marche
différée) jusqu’à ce que l’heure de
mise en marche différée souhaitée
soit atteinte.
Chaque fois que l’on ouvre la porte
(pour ajouter un plat, par exemple),
il faut rappuyer sur le bouton Start/
Resume (mise en marche/reprise) pour
que le compte à rebours reprenne.
Disponible
pour tous les
programmes
Diffère le
démarrage
d’un programme
jusqu’à 24 heures.
N.D. N.D.
Augmente la température du lavage
principal pour améliorer le nettoyage
des charges comportant des résidus
alimentaires cuits ou très adhérents.
Sensor
Heavy
Normal
Soak & Clean
Fait passer la
température du
lavage principal
à 135 °F (57 °C).
0:05 à 0:13 0 à 3,86
(0 à 14,6)
Sèche la vaisselle à l’air chaud. Cette
option, associée à un agent de rinçage,
offrira la meilleure performance de séchage.
Les articles en plastique sont moins
susceptibles de se déformer si on les place
dans le panier à vaisselle supérieur. Utiliser
Heat Dry (séchage à chaleur élevée) pour
une performance de séchage optimale,
désactiver l’option Heat Dry (séchage avec
chaleur) pour un séchage à l’air.
Heat Dry (séchage à chaleur élevée)
augmente la durée de séchage
lorsqu’activée. Cette option, jumelée à un
agent de rinçage, offre une performance de
séchage supérieure.
Sensor
Heavy
Normal
Soak & Clean
Utilise l’élément
de chauffage
pour accélérer
la durée de
séchage.
L’option Heat
Dry (séchage
avec chaleur)
est activée par
défaut lorsqu’un
programme est
sélectionné
(à l’exception
de 1-Hour
Wash [lavage
en 1 heure]).
0:08 à 0:46 0
61
OPTIONS PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉ
AVEC
DESCRIPTION DURÉE
SUPPLÉ-
MENTAIRE
DU PRO-
GRAMME
GALLONS
D’EAU
SUPPLÉ-
MENTAIRES
(LITRES)
(La position
du témoin
“Assainissement”
varie selon le
modèle)
Assainit la vaisselle et la verrerie
conformément à la norme internationale
NSF/ANSI 184 pour lave-vaisselle à usage
domestique. Les lave-vaisselle à usage
domestique certifiés ne sont pas destinés
aux établissements de restauration agréés.
Seuls les programmes d’assainissement ont
été conçus pour répondre aux exigences de
la norme NSF/ANSI 184 pour l’élimination de
la saleté et l’efficacité de l’assainissement.
Tous les programmes d’un lave-vaisselle
homologué NSF/ANSI 184 n’ont pas été
conçus dans l’objectif direct ou indirect de
répondre aux exigences de la norme NSF/
ANSI 184 pour l’élimination de la saleté et
l’efficacité de l’assainissement.
À la fin du programme, le témoin
d’assainissement s’allume. Si la charge n’est
pas bien assainie, le témoin clignote à la
fin du programme. Cette situation peut se
produire si le programme a été interrompu ou
si l’eau n’a pas atteint la température requise.
Le voyant s’éteint lorsqu’on ouvre et ferme
la porte ou que l’on appuie sur CANCEL
(annulation).
Sensor
Heavy
Normal
Fait passer la
température du
lavage principal
de 135 °F (57 °C)
et celle du
rinçage final de
156 °F (69 °C).
0:05 à 1:06 0 à 3,86
(0 à 14,6)
Évite l’utilisation involontaire du lave-vaisselle entre deux programmes ou des modifications de programmes
et d’options durant un programme.
Pour activer le verrouillage, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes.
Le témoin de verrouillage des commandes s’allume durant un court instant pour indiquer que l’option est activée
et que tous les boutons sont désactivés. Lorsqu’on appuie sur une touche alors que le lave-vaisselle est verrouillé,
le témoin lumineux clignote 3 fois. Il est toujours possible d’ouvrir/de fermer la porte du lave-vaisselle lorsque les
commandes sont verrouillées.
Pour désactiver le verrouillage, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes.
Le témoin lumineux s’éteint.
STATUT DES COMMANDES ET PROGRAMMES
Appuyer sur cette touche pour démarrer ou poursuivre un programme de lavage.
Si l’on ouvre la porte durant un programme ou si une panne de courant se produit, la DEL Start/Resume
(mise en marche/reprise) clignote. Le programme ne reprend pas avant que l’on ait appuyé sur le bouton
Start/Resume (mise en marche/reprise) et que la porte ait été fermée.
REMARQUE : Bien fermer la porte dans un délai de 4 secondes après avoir appuyé sur Start/Resume
(mise en marche/reprise) ou le lave-vaisselle ne démarre pas. Si l’on ne ferme pas la porte dans les
4 secondes qui suivent, la DEL Start/Resume clignote et un signal sonore retentit lorsque la porte
est fermée.
Appuyer sur cette touche pour annuler le programme de lavage.
Bien fermer la porte. Le lave-vaisselle commence une vidange de 2 minutes (au besoin). Laisser le lave-
vaisselle évacuer l’eau complètement.
62
STATUT DES COMMANDES ET PROGRAMMES
L’affichage varie
selon le modèle.
L’affichage permet de suivre l’évolution d’un programme du lave-vaisselle.
Les modèles avec un affichage numérique comptent à rebours lorsque le programme est en marche.
Si la porte est ouverte pour permettre de voir l’affichage, il faut appuyer de nouveau sur le bouton
Start/Resume (mise en marche/reprise) dans les 4 secondes suivant la fermeture de la porte pour
reprendre le programme.
Les modèles sans affichage numérique sont munis de témoins qui s’illuminent pour indiquer le lavage,
le séchage et lorsque la vaisselle est propre et assainie.
Lorsque l’on sélectionne l’option Sani Rinse (rinçage avec assainissement), le témoin “Sanitized”
(assainissement) s’allume dès que le programme est terminé. Si le lave-vaisselle n’a pas bien assaini la
vaisselle, le témoin clignote à la fin du programme. Ceci peut se produire si le programme a été interrompu
ou si l’eau n’a pas pu être suffisamment chauffée pour atteindre la température requise. Le témoin s’éteint
lorsqu’on ouvre et ferme la porte ou que l’on appuie sur Cancel (annulation).
Un témoin lumineux situé à l’avant du panneau de porte s’allume en bleu pendant le lavage, rouge pendant
le séchage et blanc lorsque le programme est terminé.
Caractéristiques du lave-vaisselle
Panier à couverts AnyWare™
Le panier à couverts AnyWare™ peut être suspendu à la porte,
au panier inférieur ou placé à l’intérieur du panier inférieur.
Position sur la porte Position sur
le panier
Position sur le
côté du panier
Pour ouvrir le panier à couverts AnyWare™ :
Pour le déverrouiller, saisir le panneau avant, le tirer vers le haut
et le faire pivoter à 90° tel qu’illustré. S’assurer que le panneau
avant est complètement redressé avant de le faire pivoter.
Pour déverrouiller et faire pivoter le panneau avant, le saisir tel
qu’indiqué et le tirer vers le haut, puis le dégager.
PUSH
REMARQUE : Veiller à ce que la partie avant du panier à couverts
soit bien enclenchée avant de retirer du panier inférieur et avant
de fermer la porte du lave-vaisselle.
Pour sortir le panier de la porte :
1. Saisir le panier à couverts par la poignée. Le faire glisser vers
la partie supérieure de la porte.
2. Soulever le panier pour le dégager des boutons de retenue.
Pour réinstaller le panier dans la porte :
1. Fixer le panier à couverts sur les boutons de retenue.
2. Faire glisser le panier vers la partie inférieure de la porte
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
Tablettes d’appoint pour tasses
Rabattre la tablette d’appoint du côté
gauche ou droit du panier pour y placer
des tasses, verres à pied ou articles longs
supplémentaires tels que des ustensiles
et des spatules. Pour obtenir de meilleurs
résultats pour le nettoyage des tasses,
espacer les tasses sur le panier de
sorte qu'elles ne sont pas directement
au-dessus des tasses du dessous.
Tiges rabattables
La rangée de tiges de chaque
côté du panier supérieur ou à
l'arrière du panier inférieur peut
être ajustée pour faire de la place
pour divers articles de vaisselle.
Pour ajuster les tiges pliables :
1. Saisir la pointe de la tige
située sur le support de tige.
2. Pousser doucement la tige
à l’extérieur de son support.
3. Rabattre les tiges vers le
centre du panier.
63
Régleur du panier supérieur EZ-2-Lift™
Il est possible d’élever
ou d’abaisser le panier
supérieur pour charger
de grands articles dans
le panier supérieur ou
inférieur. Des régleurs
sont situés de chaque
côté du panier supérieur.
Pour lever le panier :
Appuyer sur les deux régleurs
du panier et soulever le panier jusqu’à ce qu’il soit en position
haute et d’aplomb.
Pour abaisser le panier :
Appuyer sur les deux régleurs du panier et faire glisser le panier
jusqu’à sa position basse et d’aplomb.
REMARQUE : Le panier supérieur doit être de niveau.
Panier du troisième niveau facile à enlever
(sur certains modèles)
S’il faut plus d’espace
dans le panier
supérieur, le panier du
troisième niveau peut
être retiré facilement.
Pour le retirer, faire
coulisser le panier
complètement jusqu’à
ce qu’il s’arrête.
Ensuite, ouvrir les
crans d’arrêt de
chaque côté et faire
glisser le panier pour
le retirer.
Les petits articles
comme les ustensiles
de service et les
couverts peuvent être
placés dans le panier
du troisième niveau.
A. Butée B. Glissière
Panier supérieur amovible
Le panier supérieur amovible permet de laver des articles de plus
grande taille comme des marmites, rôtissoires et tôles à biscuits
dans le panier de niveau inférieur.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant d’enlever le panier
supérieur du lave-vaisselle.
Pour retirer le panier :
1. Pour accéder aux butées de glissières, tirer le panier supérieur
vers l’avant pour l’extraire de la cuve de presque la moitié.
2. Appuyer sur le bord de la zone côtelée sur la butée de
glissière tout en penchant la butée de glissière vers le centre
du lave-vaisselle. Cette action libère une petite patte de
retenue qui verrouille la butée à la glissière (voir Butée de
glissière – gauche).
REMARQUE : Il est utile d’utiliser deux mains. Noter
particulièrement l’orientation des butées de glissière.
Butée de glissière – gauche
3. Une fois les pattes de retenue libérées, tirer tout droit sur la
butée de glissière vers la glissière opposée pour la retirer.
4. Après avoir enlevé les deux butées de glissière, retirer
soigneusement le panier supérieur des glissières en le faisant
rouler vers soi.
5. Replacer les butées de glissière à partir du dessous de la
glissière et en glissant la butée dans l’encoche inférieure de
la glissière (voir Butée de glissière – droit) et tourner la butée
de glissière en place. Appuyer ensuite sur le bord de la zone
côtelée tout en poussant tout droit la butée vers la glissière.
Cette action verrouille la patte de retenue en place.
Butée de glissière – droit
6. Tester la butée de glissière en la tirant vers la glissière
opposée pour s’assurer qu’elle est verrouillée en place.
Pour réinstaller le panier :
1. Tirer doucement les glissières du lave-vaisselle vers l’avant
jusqu’à ce qu’elles s’arrêtent. Retirer les butées de glissières.
Répéter les étapes 1 à 3 ci-dessus.
2. Placer les roulettes arrière de chaque côté du panier dans
la glissière et faire rouler le panier dans les glissières, sans
replacer le panier complètement dans la cuve.
3. Insérer les roulettes avant du panier de chaque côté du panier,
dans les glissières.
4. Faire glisser le panier pour le réinstaller dans le lave-vaisselle.
5. Replacer les butées de glissière. Répéter les étapes 5 et 6
ci-dessus.
IMPORTANT : S’assurer que les butées de glissière sont
verrouillées en place et ne peuvent pas être facilement
retirées. Elles servent à empêcher le panier de ressortir
des glissières.
64
Système de filtration
Ce lave-vaisselle est équipé de la plus récente technologie en matière de filtration. Ce système de filtration minimise le niveau
sonore et optimise la consommation d’eau et d’énergie tout en offrant une performance de nettoyage supérieure.
Le système de filtre comporte 2 parties, un filtre supérieur et un filtre inférieur.
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le lave-vaisselle, ne pas le faire
fonctionner sans que les filtres ne soient correctement installés. S’assurer que le
filtre inférieur est bien en place et que le filtre supérieur est bien emboîté. Si le filtre
supérieur tourne librement, cela signifie qu’il n’est pas bien emboîté.
Les filtres devront peut-être être nettoyés lorsque :
Des objets ou saletés sont visibles sur le filtre supérieur.
Les plats sont rugueux au toucher.
Filtre inférier
Ensemble de
filtre supéreur
Il est très facile de retirer et d’entretenir les filtres. Le tableau ci-dessous indique la fréquence de nettoyage recommandée.
INTERVALLES RECOMMANDÉS POUR LE NETTOYAGE DU FILTRE
Nombre de charges
par semaine
Si les plats sont grattés
avant le chargement*
Si les plats sont grattés et
rincés avant le chargement
Si la vaisselle est lavée
avant le chargement
8–12 Tous les deux mois Tous les quatre mois Une fois par an
4–7 Tous les quatre mois Une fois par an Une fois par an
1–3 Deux fois par an Une fois par an Une fois par an
*Nous recommandons cette méthode puisqu’elle permet d’économiser l’eau et l’énergie utilisées pour la préparation des plats.
Cela épargne également du temps et des efforts.
Eau très dure
Si l’eau du domicile est très dure (au-delà de 15 grains), nettoyer
le filtre au moins une fois par mois. L’accumulation de résidus
blancs dans le lave-vaisselle est le signe d’une eau dure.
Pour des conseils sur l’élimination des taches, voir la section
“Dépannage”.
Instructions de retrait du filtre
1. Tourner le filtre supérieur d’un quart de tour dans le sens
antihoraire et le soulever.
Patte de
positionnement
Retrait du filtre supérieur
2. Séparer le filtre supérieur en le tirant avec précaution.
3. Nettoyer les filtres tel qu’indiqué.
Instructions de nettoyage
IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosse métallique, de tampon
à récurer, etc., car ils peuvent endommager les filtres.
Rincer le filtre sous l’eau courante jusqu’à ce que la plupart
des saletés soient éliminées. Si l’on remarque la présence
de saletés difficiles à retirer ou de dépôts de calcaire causés
par l’eau dure, l’emploi d’une brosse douce sera peut-être
nécessaire.
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
65
Instructions de réinstallation du filtre
1. En s’aidant des illustrations précédentes, placer le filtre
inférieur sous les pattes de positionnement situées au fond
du lave-vaisselle de sorte que le filtre supérieur soit aligné
avec l’ouverture circulaire du fond de la cuve.
2. Insérer le filtre supérieur dans l’ouverture circulaire du
filtre inférieur.
Réinstallation du filtre supérieur
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
Patte de
positionnement
3. Faire pivoter lentement le filtre dans le sens horaire jusqu’à
ce qu’il s’insère dans l’encastrement. Continuer à faire
pivoter le filtre jusqu’à ce qu’il s’emboîte. Si le filtre n’est
pas complètement installé (continue de tourner librement),
continuer à tourner le filtre dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’il s’insère dans le logement et s’emboîte.
REMARQUE : Du moment que le filtre est bien emboîté,
il n’est pas nécessaire que la flèche du filtre supérieur soit
alignée avec celle du filtre inférieur.
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le lave-vaisselle, ne
pas le faire fonctionner sans que les filtres ne soient correctement
installés. S’assurer que le filtre inférieur est bien en place et que
le filtre supérieur est bien emboîté. Si le filtre supérieur tourne
librement, cela signifie qu’il n’est pas bien emboîté.
Entretien du lave-vaisselle
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et
humide et un détergent doux. Si l’extérieur du lave-vaisselle
est en acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est
recommandé, par exemple, un nettoyant pour acier inoxydable
affresh
®†
. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs sur la
surface extérieure du lave-vaisselle.
Nettoyage et entretien de l’intérieur
Plusieurs détergents peuvent laisser des taches ou résidus
blancs sur la vaisselle ou l’intérieur du lave-vaisselle. Avec le
temps, ces résidus peuvent devenir indésirables et nuire au bon
fonctionnement du lave-vaisselle. Utiliser un produit comme le
nettoyant pour lave-vaisselle affresh
®
peut aider à éliminer ces
résidus. Une utilisation mensuelle du nettoyant pour lave-vaisselle
affresh
®
est recommandé pour aider à entretenir le lave-vaisselle.
Utilisation :
1. Pour un nettoyage sans vaisselle, placer une pastille dans
le distributeur de détergent. Ne pas ajouter de détergent (si
une accumulation importante est remarquée, une deuxième
pastille peut être déposée au fond du lave-vaisselle.
2. Pour un nettoyage avec vaisselle, déposer une pastille dans le
fond du lave-vaisselle. Ajouter du détergent dans le distributeur.
3. Utiliser un programme de lavage normal.
Il est aussi possible d’effectuer un rinçage au vinaigre pour éliminer
les résidus blancs. Cependant, le vinaigre est un acide et son
utilisation trop fréquente pourrait endommager le lave-vaisselle.
Verser 2 tasses (500 ml) de vinaigre blanc dans un verre ou une
tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle placée dans le panier
inférieur (ne pas verser le vinaigre dans le fond du lave-vaisselle).
Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de lavage complet
avec séchage à l’air ou une option de séchage économique. Ne
pas utiliser de détergent. Le vinaigre se mélangera à l’eau de
lavage.
REMARQUE : Whirlpool recommande des pastilles ou des
sachets de détergent prémesuré de grande qualité, ainsi que
de l’agent de rinçage pour effectuer le nettoyage du lave-vaisselle
et pour une utilisation quotidienne.
®
affresh est une marque déposée de Whirlpool, É.-U.
Inspecter et nettoyer le
dispositif anti-refoulement,
le cas échéant, si le lave-
vaisselle ne se vidange
pas correctement.
Pour réduire le risque de dommages matériels durant
les vacances ou une période d’inutilisation prolongée
Si l’on n’utilise pas le lave-vaisselle pendant l’été, couper
l’arrivée d’eau et l’alimentation électrique du lave-vaisselle.
S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont protégés
contre le gel. La formation de glace dans les canalisations
d’arrivée d’eau peut entraîner une élévation de la pression
en eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile.
La garantie de l’appareil ne couvre pas les dommages
imputables au gel.
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l’hiver, éviter tout
dommage lié à l’eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par
un fournisseur de services agréé.
66
Dépannage – Connectivité
Si le lave-vaisselle a déjà été connecté avec succès, mais qu’il y a des difficultés, commencer par explorer les solutions suivantes. Pour
obtenir de l’aide ou des recommandations supplémentaires pour éviter d’avoir à effectuer un appel de service, consulter la section
“Configuration de la connectabilité” de ce manuel ou communiquer avec l’équipe Connected Appliance.
Aux États-Unis, communiquer avec l’équipe Connected
Appliance :
Visiter le www.whirlpool.com/connect
Composer le : 1 866 333-4591 du lundi au vendredi de 8 h à 20 h HNE
Au Canada, communiquer avec l’équipe Connected Appliance :
Visiter : www.whirlpool.ca/fr_CA et cliquer sur le lien Whirlpool
®
électroménager connecter
Composer le : 1 866 333-4591 du lundi au vendredi de 8 h à 20 h HNE
Par courrier :
Équipe Connected Appliance
Whirlpool Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Par courrier :
Équipe Connected Appliance
Whirlpool Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Ne pas oublier d’indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
A
D
C
B
A. Icône d'état Connexion sans fil
B. Icône Activation à distance
C. Icône Maison orange (tarifs d'électricité de pointe)
D. Icône Maison bleue (tarifs d'électricité normaux)
ÉTAT DE LA CONNEXION TÉMOINS LUMINEUX DU PANNEAU DE COMMANDE
Le lave-vaisselle n’est pas connecté
Toutes les icônes sont éteintes.
Le lave-vaisselle essaie de se connecter au routeur Wi-Fi
domestique
L’icône Connexion sans fil clignote lentement.
Le lave-vaisselle est connecté au routeur Wi-Fi domestique,
mais l’application Whirlpool
®
ou la fonction de mode
Intelligent ne fonctionne pas
L’icône Connexion sans fil est allumée.
L'icône Maison bleue clignote lentement.
Le lave-vaisselle est connecté au routeur Wi-Fi domestique
et l’application Whirlpool
®
fonctionne
L’icône Connexion sans fil est allumée.
L'icône Maison bleue ou orange est allumée – ne clignote pas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Whirlpool WDTA75SAHN User Instructions

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
User Instructions

dans d''autres langues