Silhouette Select DWC93BLSST Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cave à vin
Taper
Le manuel du propriétaire
V
e
r
s
i
o
1
.0
1
.
OWNER’S MANUAL
LE MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
DWC93BLSST
CAUTION
Read and follow all safety rules
and operating instructions
before first use of this product.
PRÉCAUTION
Veuillez lire attentivement les
consignes de sécurité et les
instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669
Version 1.06.11
Informations de sécurité importantes
Précautions 15
Instructions de mise à la terre 16
Instructions de fonctionnement
Caractéristiques de votre Centre de Breuvages
17
Commandes de votre
Centre de Breuvages
18
R
églage de la température
18
Instruction de fonction 18
Entreposage des vins 19
Instruction des tabletts 19
Instructions d'installation
Outils néccesaires 20
Préparation de l’enceinte 20
Soin et nettoyage
Conseils utiles 22
Comment nettoyer l’intérieur 22
Comment nettoyer l’extérieur 22
En cas de panne
Avant de placer un appel de service 23
Garantie 24
15
17
22
23
13
TABLE DES MATIÈRES
20
14
BIENVENUE
EN CAS DE BESOIN
D’ASSISTANCE
Bienvenue dans la famille
Danby. Nous sommes
fiers de nos produits de
qualité et croyons au bien
fondé de fournir une
assistance fiable à nos
clients.
Vous le découvrirez par
ce guide facile d’utilisation
et vous pourrez l’entendre
en provenance des voix
amicales de notre service
d’assistance à la clientèle.
Tél.: 1-800-26-
Mais, ce qui est encore
mieux, vous pourrez
bénéficier de ces valeurs
à chaque utilisation de
votre refroidisseur de vin.
Ceci est important parce
que votre nouvelle
appareil fera partie de
votre famille pour
longtemps.
Voici quelques contributions
que vous pouvez effectuer
avant de faire un appel de
service, pour nous aider à
mieux vous servir :
Lisez ce guide
Il comprend des instructions
pour vous assister à l’utilisa-
tion et l’entretien adéquats de
votre refroidisseur de vin.
Si votre appareil neuf est
avarié
Communiquez immédiatement
avec le revendeur (ou le man-
ufacturier).
Épargnez temps et argents
Avant de faire un appel de
service, révisez le chapitre
intitulé “Dépannage”. Ce
chapitre vous aidera à solu-
tionner des problèmes com-
muns qui pourraient survenir.
Si une réparation est requise,
vous pouvez avoir l’esprit tran-
quille parce que de l’aide ne
sera l’affaire que d’un appel
téléphonique.
Tél.: 1-800-26-
Enregistrez ici les numéros de modèle
et de série. Ces numéros se trouvent
sur l’étiquette au dos de l’appareil.
Numéro de modèle DWC93BLSST
Numéro de série ____________
Date d’achat ____________
Agrafez votre reçu d’achat à l’intérieur
de la couverture arrière de de guide. Il
sera requis pour faire une réclamation
de la garantie.
Point de départ...AVANT d’utiliser votre Cabinet à Vin
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL
15
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTIONS
Pour minimiser le risque d’incendie, de brûlures, de chocs électriques ou de blessures,
suivez les chapitres suivants en plus d’appliquer les précautions de base.
Cet appareil doit être mis à lat-
terre. Branchez le seulement dans
une prise correctement mise à la
terre. Référez-vous au chapitre intit-
ulé “Instructions de mise à la terre” à
la page 16.
Ne faites pas fonctionner cet
appareil s’il a un cordon ou fiche
électrique endommagé, s’il ne fonc-
tionne pas correctement, ou si
l’appareil a été endommagé ou
échappé.
N'épissez pas le cordon électrique
Gardez le cordon électrique
éloigné des sources de chaleur.
N’immersez pas le cordon ou sa
fiche dans aucun liquide.
N’utilisez pas cet appareil près de
bassins d’eau, par exemple dans un
sous-sol détrempé, près d’une
piscine ou d’un évier.
N’utilisez pas de produits
chimiques ou vapeurs corrosives
dans/près de cet appareil.
N’utilisez cet appareil que pour
les fins auxquelles il est conçu
comme indiqué dans ce guide.
• Ne placez pas les articles périss-
ables de nourriture dans votre
refroidisseur de vine. (Pour exam-
plem, les viandes et les produits
laitiers)
• Entreposez le vin dans des
bouteilles scellées seullement.
Référez-vous aux instructions de
nettoyage du fini de la porte se trou-
vant au(x) chapitre(s) de Soins et
nettoyage de ce guide.
Ne recouvrez pas ou n’obstruez
aucune ouverture de l’appareil.
Cet appareirl est conçu pour un
usage domestique à l’intérieur
seulement. N’entreposez ni n’u-
tilisez pas cet appareil à l’extérieur.
Cet appareil ne devrait être réparé
que par du personnel qualifié. Pour
tout examen, réparation ou réglage,
contactez votre centre de service le
plus rapproché.
SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER, RISQUE DES ENFANTS DEVIENNENT COINCER DANS L’APPAREIL
Un refroidisseur de vin vide est une attraction dangereuse aux enfants. Enlever les joints étanch-
es, les loquets, les couvercles ou les porte des appareils qui ne sont pas utiliser, ou faites de soit
que l’appareil ne présente aucun danger.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMEDIATEMEN!
16
Cet appareil doit être mis à la
terre. Dans l’éventualité d’un
court-circuit, la mise à la terre
procure un chemin direct de
contournement du courant
pour prévenir l’électrocution
des manipulateurs de l’ap-
pareil.
Cet appareil est muni d’un cor-
don comprenant une fiche et
fil de mise à la terre.
La fiche doit être branchée
dans une prise correctement
installée et mise à la terre.
Si les directives de mise à la
terre ne sont pas tout à fait
comprises ou en cas de tout
doute relatif à la mise à la
terre appropriée de l’appareil,
faites appel à un électricien ou
à un technicien qualifié.
Si la prise murale est une
prise à 2 branches, c’est votre
obligation, et la responsabilité
vous en incombe, de la faire
remplacer par une prise à trois
branches adéquatement mise
à la terre.
Pour un meilleur rendement et
pour éviter que les ampoules
d’éclairage de la résidence
soient affectées d’un affaisse-
ment de tension, ou que le
fusible ou disjoncteur du circuit
ne grille ou ne se déclenche,
dédiez un circuit individuel
d’alimentation à la machine à
glaçons (prise (double) unique
sur le circuit).
Sous aucun prétexte il est
permis de couper ou d’enlever
la troisième branche (mise à la
terre) de la fiche du cordon
électrique.
N’utilisez pas d’adaptateur
de fiche avec cet appareil.
N’utilisez pas de cordon de
rallonge avec cet appareil. Si
le cordon électrique de l’ap-
pareil ne rejoint pas la prise
murale, faites installer une
prise plus rapprochée par un
électricien ou un technicien
qualifié.
INSTRUCTIONS
DE MISE À LA
TERRE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation
de la mise à la terre de la
fiche constitue un danger
d’électrocution.
AVERTISSEMENT!
Danger de poids excessif
Il faut deux personnes ou plus
pour déplacer le refroidisseur de
vin.
Sous le conduit de ventilation
du refroidisseur de vin, deux
pattes de réglage de niveau
sont situées sur chaque côté du
conduit de ventilation. Il est
important que votre refroidis-
seur de vin soit à niveau. Pour
mettre le refroidisseur de vin à
niveau :
1. Installez le refroidisseur de
vin à sa position finale.
2. Demandez à une autre
personne d’appliquer une
légère pression sur la
partie avant supérieure du
refroidisseur de vin pour
l’incliner et alléger la
pesanteur sur les pattes de
réglage de mise à niveau.
3. Pivotez les pattes de mise à
niveau dans le sens des
aiguilles d’une montre pour
lever le refroidisseur à vin ou
dans le sens contraire pour
l’abaisser. Continuez le
procédé jusqu’à ce que le
refroidisseur soit à niveau.
Voir la Fig. A.
Instructions de
mise à niveau
Fig. A
Pour
lever
Pour
abaisser
7
5
3
2
6
4
17
Instructions de fonctionnement
Caractéristiques de votre
refroidisseur de vin
température de l'unité
3. Joint Étanche Magnétique : Le joint
étanche permet de conserver le niveau de
température et d’humidité à l’intérieur du
cabinet.
4. Bois-des étagères avec roulettes inox
versions en acier.
5. Poignée
6. Échappement sur le Devant: Pour des
applications intégrées cabinet.
7. Pieds de nivellement
8. Lumière Intérieures (non illustré):
S’aIllume lorsqu’on ouvre la porte du
cabinet.
1. Portes en Verre Trempé:
2. Controls Électroniques : Contrôle de la
Verre à faible émissivité - Utilisé à réfléchir
et à bsorber la chaleur.
˚C
˚F
Instructions de fonctionnement
Commandes de votre
Centre de Breuvages
1. Le voyant s’allume pour indiquer que le
cycle de refroidissement est presentment en
marche.
2. Pour contrôler cet appareil allumer / éteindre
(Appuyez et maintenez ces bouton pour environ
3 secondes).
3. Manuellement illuminer ou éteignez les
lumières intérieures.
4. C° / F° Le voyant situés à côté, dénote quelle
balance de la température est montrée.
5. HAUT bouton de commande Augmenter
la température (plus chaud) par intervalle de
un degré
BAS bouton de commande Diminuer la
température (plus froid) par intervalle de un
degré.
R
é
glage du
temp
é
rature
Pour changer l'affichage entre
la température en Celsius (°C)
et la la température en
Fahrenheit (°F) appuyez sur les
bouton de control HAUTE et
BAS en même temps pour
environ 5 secondes.
La température pour les deux
compartiments peut être ajustée
aussi basse que 39°F (4°C) ou
aussi haut que 64°F (18°C) pour
satisfaire à vos besoin spécifiques
pour votre entreposage de vin.
commande ‘HAUTE’ ou ‘BAS’
vous permettra d'ajuster la
température par intervalle de un
degré dans la marge mentionnée
ci-dessus.
18
Le réglage par défaut du ther-
mostat du refroidisseur de vin
est 54°F (12°C) dans les com-
partiment. Température est
affichée en Fahrenheit (°F)
Instruction de
fonction
REMARQUE!
Si trop de bouteilles de vin sont mises
dans le refroidisseur en même temps
ou si la porte n’est pas bien fermée, il
est possible que « HI » apparaisse sur
l’afficheur. C’est un phénomène nor-
mal : attendez quelques minutes après
avoir fermé la porte et « HI » disparaî-
tra.
Il est normal que le cabinet indique «
HI » ou « LO » de temps à autre. Si
cela se produit fréquemment ou dure
longtemps, vous pouvez éteindre l’ap-
pareil, puis le rallumer, pour corriger la
situation. Si le problème se reproduit
après le redémarrage de l’appareil,
veuillez communiquer avec le service
après-vente pour obtenir de l’aide.
• Fonction de mémorisation de la température
En cas de panne de courant, le refroidisseur à vin peut sauvegarder les
réglages précédents de la température, et lors du rétablissement du
courant, la température du cabinet retournera à la température réglée
avant la panne de courant.
• Fonction d’alarme de rappel de porte ouverte
Si vous oubliez de fermer la porte ou celle-ci n’est pas bien fermée,
l’alarme retentit au bout de 5 minutes. Veuillez fermer complètement la
porte et éviter que le froid s’échappe.
• Fonction d’alarme de température
Si la température intérieure est supérieure à 23 °C (74 °F), « HI » appa-
raît sur l’afficheur et l’alarme retentit au bout d’une heure. Cela indique
que la température intérieure de l’appareil est trop élevée; veuillez vérifi-
er et corriger le problème.
Si la température intérieure est inférieure à 1 °C (34 °F), « LO » apparaît
sur l’afficheur. L’alarme retentit et l’indicateur lumineux de défaillance
s’allume en même temps.
Chaque pression du bouton
Instructions de fonctionnement
19
Entreposage
des vins
La capacité maximale de la
DWC93BLSST est de 34
bouteilles de vin (750 ml).
*Quand il est stocké en
utilisant les instructions.
Afin de réaliser la capacité
d’entreposage maximum de
trente-quatre (34) bouteilles de
vin, il sera nécessaire de placer
les bouteilles alternativement sur
les six tablettes supérieures,
comme montré dans la Fig B.
Ceci permettra le entreposage de
cinq (5) bouteilles de 750 ml dans
chacune des six étagères
supérieures. La tablette
inférieure peut contenir quatre
(4) bouteilles supplémentaires.
Fig B
Instructions
pour tablettes
Ne recouvrez PAS les étagères de feuilles d’aluminium ou
de tout autre membrane qui préviendrait la circulation de
l’air à l’intérieur du cabinet.
Pour éviter d'endommager le joint de la porte, vérifiez que celle-ci est complètement ouverte
Afin de faciliter l'accès aux bouteilles, vous devez tirer les tablettes du compartiment à glissières de
manière à ce qu'elles dépassent d'environ 1/3 de sa profondeur. Ces armoires à vin sont toutefois
pourvues d'une encoche de part et d'autre des rails de la tablette afin d'empêcher les bouteilles de
tomber.
Fig C.
lorsque vous tirez les tablettes.
Pour retirer la tablette : Alignez l'espace de tablette (gauche et droit) sous la cale carrée en plas-
tique, soulevez la tablette et inclinez-la. (Fig C)
20
Instructions d’installation - Application Intégré
Préparation
de l’enceinte
Nous recommandons que vous
n'installez pas le refroidisseur de
vin dans un coin (directement près
d'un mur). Ceci permettre les
portes d'avoir une oscillation plus
grande que 90°. Une oscillation
d’ouverture qui est limitée,
empêchera les étagères de glisser
dehors comme supposé, et peut
endommager la garniture de
porte., empêchera les étagères de
glisser dehors comme supposé, et
peut endommager la garniture de
porte.
L’ouverture brute de l’armoire doit
être sur une surface niveau avec le
L’ouverture devrait être à une hau-
La prise murale peut être placé
de l'un ou l'autre côté si la prise
murale n'est pas dans l'ouverture
d'installation, ou de l'arrière du
secteur ombragé (comme montré
dans Fig. D).
Important : Si la prise de courant
électrique est installée en surface
(et non à ras du mur) dans l’en-
ceinte, l’exigence de profondeur
pour l’installation pourrait être
affectée.
Si la prise murale et dans l’autre
de diamètre afin d’insérer le câble
électrique. Si l’armoire est faite de
métal, le bord du trou doit être cou-
vert d’une bague ou d’un passe-
câble.
Outils
néccesaires
Equerre de
charpentier
Ruban
à
mesurer
Niveau
Perceuse et jeu de
scie cylindrique
Gants
Lunette de
sécurité
Lampe de
poche
AVERTISSEMENT!
En faire les installations
décrites dans cette section,
des gants, les lunette de
sûcurité devraient être
portés.
Alimentation
Cet appareil doit être
raccordé à un circuit de
dérivation indivdual correct-
ment mis à la terre, protégér
par un disjoncteur de 15 ou
20 ampères ou d’un fusible
temporisé.
* Le requirment de profondeur pour l'installation suppose que la prise murale est localisée dans une
autre armoire ou est monté dans le mur, pas monté sur la surface dedans l'ouverture .
IMPORTANT
Ouverture de porte
Ne pas incorporer la porte à
l’intérieur de l’enceinte;
laissez-la à l’extérieur de
l’enceinte pour prévenir
l’interférence avec l’ouver-
ture de la porte.
Fig D
1
3
4
2
6
Accès
Électrique
Fig D
1
Comptoir au plancher
3 38.1cm largeur
4 Une profondeur de
5 cm (2 po) est
prévue pour
accommoder l’accès à
l’électricité.*
5 Trou de 1 1/2 po *si la
prise murale n'est pas
dans l'ouverture d'in-
stallation
6 Équerre Armoire et
plomberie
5
profonder par 38.1cm largeur.
teur maximale de 86.52cm.
66.04cm profonder
2 86.52cm
plancher et d’au moins 66.04cm de
armoire, percez un trou de 3.81cm
Instructions d’installation - Renversement de la Porte
Fig 1A
Fig 1B
Fig 1DFig 1C
Fig 1E
1
Charnière inférieure (droite)
2
Vis
3
Axe de la porte
6
Top hinge (Right)
8
Vis
9
Charnière supérieure (gauche)
11
Charnière inférieure (gauche)
1. Ouvrez la porte à 90 degrés, puis enlevez les 2 vis de l’axe inférieur de la porte (3) et enlevez la
porte 1. (fig.1A); maintenant, tirez sur la porte et l’axe de la porte (fig. 1A). pour les enlever
2. Mettez la porte de côté et enlevez le clou décoratif (7) du dessus du cadre de la porte,
3. Enlevez 3 vis (8) de la charnière supérieure droite (6) et enlevez la charnière supérieure droite.
(fig. 1C)
4. Enlevez le clou décoratif (10) du coin supérieur gauche du cabinet et installez la charnière supérieure
gauche supplémentaire (9) dans le coin supérieur gauche de l’armoire au moyen de 3 vis. (fig. 1D)
5. En suivant la procédure décrite ci-dessus, installez la charnière inférieure gauche supplémentaire (11)
dans le coin inférieur gauche du cabinet. (Fig.1E)
6. La porte pivote sur 180 degrés; installez la porte dans la même direction que lorsqu’elle a été enlevée
21
10
Clou décoratif
7
Clou décoratif
et alignezla correctement.
NOTE: Ne pas mettre l'unité sur son dos.
22
Conseils utiles
NOTE : Avant de nettoyer
quelque partie que ce soit
de cet appareil, assurez-
vous que l’alimentation est
coupée.
Comment
nettoyer
l’intérieur
Soins et entretien
Comment
nettoyer
l’extérieur
N’utilisez pas de produits
nettoyants comprenant de
l’ammoniaque ou de l’al-
cool sur l’appareil
L’ammoniaque ou l’alcool
peuvent altérer le fini de
l’appareil.
Parois, Plancher,
Intérieur de la Visière
et Tablettes
Certaines éclaboussures d’eau
et poussières peuvent être
essuyées avec des essuie-
tout. D’autres taches peuvent
nécessiter un linge humide.
Extérieur de l’armoire
Il est important de garder la
région de scellement de la
porte sur l’armoire propre.
Nettoyez avec un tissu savon-
neux, rincez le régionr et puis
séchez
Surface du Porte
N’utilisez que des détergents
doux, non abrasifs, appliqués
avec une éponge propre ou un
chiffon doux. Rincez abondam-
ment.
Panneau de com-
mande et Porte
Essuyez avec un chiffon
humide. Asséchez bien avec
un chiffon sec. N’utilisez pas
de nettoyants en aérosol, de
grandes quantités d’eau et de
savon, d’abrasifs ou d’objets
acérés sur le panneau, ceci
pourrait l’endommager.
Certains essuie-tout peuvent
aussi égratigner le panneau de
commande et verre de la
porte.
N’utilisez jamais de
nettoyant industriels sur
aucune partie de votre
appareil.
age.
Laissez la porte de la machine
utes pour aérer et assécher l’in-
térieur de l’armoire après nettoy-
ouverte durant quelques 20 min-
23
En cas de panne
Problème Cause possible Ce qu’il faut faire
L’appareil n’est pas Un fusible de votre panneau Remplacez le fusible ou
et attendez quelques secondes, et
La fiche n’est pas complètement Assurez-vous que la fiche à 3 branch
La température dans Réglage du température Vérifiez que la commande est réglée.
Le porte n’est pas Assurez-vous que la porte est
fermées correctement ou fermées et que le
joint étanche
L'échappement est obstrué Vérifiez qu'il n'y a rien qui bloque
Stocké une grande Limitez la quantité de breuvages
quantité de breuvages chaudes qui sont stockées dans le
d'introduire progressivement des
charge chaudes si possible
L’eau de condensation Niveau de humidité La formation de l'eau de condensation
portes retours à normale
La porte n’est pas Assurez-vous que la porte est
fermées correctement ou fermée et que le
joint étanche
son ouverte trop souvent est contre le coffret. Ouvrez la
ou le disjoncteur déclenché
Surtension Débranchez la refroidisseur de vin
alimenté de distribution peut être grillé réarmez le disjoncteur
puis rebranchez la
insérée dans la prise murale es de la centre de breuvages est com
plètement insérée dans la prise
le cabinet est trop haute à la bonne arrangement
l’échappement sur le devant
sur le coffret et/ou les élevé dans la maison s'arrêtera quand le niveau.d'humidité
porte seulement quand nécessaire
Il peut arriver qu’un problème mineur se produise qui ne nécessite pas d’appel de service : consultez ce
guide de dépannage pour trouver une solution possible. Si l’appareil continue de mal fonctionner, appelez
l’assistance.
un atelier de réparation autorisé ou le numéro sans frais de Danby 1-800-263-2629 , pour obtenir de
chaudes dans le cabinet cabinet en même temps. Essayez
ouverte trop souvent est contre le coffret. Ouvrez la
porte seulement quand nécessaire
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”)
ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 24 mois
Pendant les vent quatre (24) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées,
selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service
Service
autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station
de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.
Limites de l’entretien
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de
à domicile
réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour
effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas
couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit par-
l’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou
représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit
les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’a-
cheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement
anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet).
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Service sous-garantie
Service au domicile
Model • Modèle
For service, contact your nearest service
depot or call:
1-800-26-y
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir de l’assistance, commu-
niquez avec votre centre de service le
plus rapproché ou composez le :
1-800-26- Danby
pour localiser le dépositaire de votre
région
Wine Cooler
The model number can be found on the serial plate located on the
back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when you visit
your nearest service depot. To request service and/or the
location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE
NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Description
Refroidisseur de vin
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque signalétique au dos
de l’unité.
Vous pouvez vous procurer/commander toute pièce de rechange
chez votre dépositaire le plus rapproché. Pour toute demande de
service ou pour localiser le dépositaire/centre de service le plus rap-
proché, composez le NUMÉRO SANS FRAIS.
Pour toute demande de service ou commande de pièces, fournissez
toujours l’information suivante :
Type de produit
• Numéro de modèle
• Description de la pièce requise
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669
Printed in China (P.R.C.)
DWC93BLSST
(1-800-263-2629)
(1-800-263-2629)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Silhouette Select DWC93BLSST Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cave à vin
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues