Wacker Neuson LTC4L Parts Manual

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
LTC4L
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5000009379 - 105
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
LTC4L
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5000009379 - 105
Mast cpl./Manual Winch System
Mast kpl./Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual
Ensemble Mât/Treuil Manuel
8
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/T
14
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
16
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
18
Light Junction Box cpl.
Anschlußkasten kpl.
Caja de Distribución compl.
Boîte d'Accouplement compl.
20
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
22
Ballast
Ballast
Balastro
Matériau de ballast
24
Trailer Assembly
Anhängerfahrzeug kpl.
Carro de Remolque Compl.
Remorque Compl.
26
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
32
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
34
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
36
Engine-Kohler
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
39
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
40
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
42
LTC4L
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5000009379 - 105
5
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
44
Crankshaft/Flywheel
Kurbelwelle/Schwungrad
Cigueñal/Volante
Vilebrequin/Volant
46
Timing/Speed Governor
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
48
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
52
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
56
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
62
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
68
Controls
Steuerungen
Mandos
Commandes
72
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
74
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
78
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
LTC4L
Indice
Table des matières
6
5000009379 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000159596
1
Base
Konsole
Ménsula
Console
2
5000159591
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
3
5000159603
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
4
5000159604
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
6
5000155529
1
Manual winch
Handhebewinde
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel
7
5000155848
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/2in
8
5000155531
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
9
5000155532
2
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
10
5000155533
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
27ft
11
5000162178
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
12
5000155535
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18in
13
5000155536
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3/8in
14
5000159634
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
16
5000159601
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
17
5000159632
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
19
5000160508
13
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
20
5000159628
1
Guide
Führung
Guía
Guide
21
5000159626
3
Guide
Führung
Guía
Guide
22
5000159627
2
Guide
Führung
Guía
Guide
23
5000159640
3
Guide
Führung
Guía
Guide
24
5000159639
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25
5000159641
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
26
5000159617
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
27
5000159635
6
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
28
5000159621
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
LTC4L
Mast cpl./Manual Winch System
Mast kpl./Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual
Ensemble Mât/Treuil Manuel
5000009379 - 105
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29
5000159624
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
30
5000160432
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 30
31
5000163155
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
32
5000155618
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
3/8-16in
33
5000159579
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
34
5000160433
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
35
5000159642
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
36
5000159643
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
37
5000159638
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
38
5000159625
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
39
5000159620
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
40
5000159573
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
41
5000155558
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5/16in
42
5000159636
3
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
43
5000159618
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
44
5000159629
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
45
5000160434
2
P-clamp
P-Schelle
Abrazadera forma P
Agrafe P
46
5000160449
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
47
5000160467
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8 x 1,25
48
5000160466
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1,25 x 25
49
5000160509
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
50
5000160539
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3,00in
51
5000160522
1
T-bar bracket
Konsole, T-Stange
Soporte, barra forma T
Support, barre T
90
5000161670
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
91
5000155587
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/8in
LTC4L
Mast cpl./Manual Winch System
Mast kpl./Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual
Ensemble Mât/Treuil Manuel
5000009379 - 105
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5
5000159614
2
Shock mount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
M12X1.5
19
5000155569
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1-1/2in
24
5000159578
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
25
5000159619
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
28
5000159637
6
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
30
5000159622
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
31
5000155675
1
Exhaust pipe hanger mount
Konsole zum Aufhängen des Auspuffrohrs
Ménsula para colgar caño de escape
Console pour suspendre tuyau d
33
5000159623
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
36
5000011456
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
37
5000025636
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5/16-24in
38
5000025648
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
5/16in
39
5000163101
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
42
5000155575
2
Mount
Konsole
Ménsula
Support
M12X1.75
50
5000155736
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
51
5000155678
1
Air cleaner cartridge
Luftfilterpatrone
Cartucho de filtro del aire
Cartouche du filtre à air
52
5000155683
1
Exhaust muffler
Auspufftopf
Silenciador de escape
Silencieux
53
5000155715
1
Fuel filter cartridge
Kraftstofffilterpatrone
Cartucho del filtro de combustible
Cartouche du filtre à carburan
60
5000155724
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de températu
61
5000155748
3
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
62
5000160426
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
63
5000160427
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
64
5000160429
1
Angle
Winkel
Angulo
Angle
65
5000160430
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
66
5000155568
1
Engine riser tube
Abstandsstück des Motors
Espaciador del motor
Entretoise du moteur
LTC4L
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/T
5000009379 - 105
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000163147
1
Generator
Generator
Generador
Générateur
50Hz
3
5000163103
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
4
5000163148
1
Stator
Stator
Estator
Stator
50Hz
5
5000163105
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6
5000163149
1
Rotor cpl.
Rotor kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
50Hz
8
5000163108
1
Diode
Diode
Diodo
Rectificateur
9
5000163109
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
12
5000163111
1
Flex plate
Flexplatte
Placa flexible
Plaque flexible
13
5000163151
1
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
50Hz
14
5000163113
1
Mounting flange
Flansch
Brida
Bourrelet d'assemblage
17
5000163114
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
LTC4L
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
5000009379 - 105
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000163185
1
Control box (yellow)
Schaltkasten (gelb)
Caja de control (amarillo)
Boîtier des commandes (jaune)
2
5000159598
4
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
230V/15A
3
5000159599
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
230V/20A
4
5000159572
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
5
5000155584
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
9
5000155674
1
Generator wiring harness
Generatorkabelbaum
Conjunto de cables de generador
Harnais de câbles de groupe él
10
5000155788
1
Hour meter wire
Stundenzählerkabel
Cable de horometro
Câble de compteur horaire
15
5000160510
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
16
5000163087
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
31
5000155592
2
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
3/4in NPT
32
5000163180
1
Capacitor strap (yellow)
Kondensatorhalteriemen (gelb)
Banda de retención para condensador
(amarillo)
Sangle de fixation pour conden
51
5000159583
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
52
5000160511
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
25A
60
5000111009
4
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
50Hz/230V
62
5000163088
1
Ground wire cpl.
Erdungsdraht kpl.
Alambre a tierra compl.
Câble de mise à la terre compl
63
5000163089
1
Ground wire cpl.
Erdungsdraht kpl.
Alambre a tierra compl.
Câble de mise à la terre compl
64
5000163150
1
Capacitor, 35mF
Kondensator
Condensador
Condensateur
50Hz, 35mF
65
5000163154
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
50Hz
66
5000163118
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
70
5000172302
6
Pan head screw w/washer
Flachkopfschraube mit Scheibe
Tornillo de cabeza de con arandela
Vis ber avec rondelle
M4
LTC4L
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
5000009379 - 105
19
Light Junction Box cpl.
Anschlußkasten kpl.
LTC4L
Caja de Distribución compl.
Boîte d'Accouplement compl.
20
5000009379 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000155589
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2
5000159584
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
3
5000155592
7
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
3/4in NPT
4
5000155593
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
5 x 12in NPT
5
5000155594
8
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2 NPT
6
5000159715
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
LTC4L
Light Junction Box cpl.
Anschlußkasten kpl.
Caja de Distribución compl.
Boîte d'Accouplement compl.
5000009379 - 105
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000160437
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
2
5000160438
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3
5000161053
1
Connector box
Anschlusskasten
Caja de conector
Boîte de connecteur
4
5000160439
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5
5000160440
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
6
5000159718
8
Screw w/lockwasher
Schraube mit Federring
Tornillo con arandela elástica
Vis avec rondelle de ressort
7
5000159719
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
8
5000160441
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10
5000160442
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11
5000159723
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
5000159724
1
Light aim handle
Handgriff für das Richten derLampen
Manija para apuntar las lámparas
Poignée pour pointer les lampe
13
5000159725
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
14
5000179061
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15
5000159727
1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
16
5000159728
2
Ring w/adjusting clamp
Ring mit Justierschelle
Anillo con abrazadera de ajuste
Anneau avec agrafe d'ajustage
17
5000159729
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
18
5000160176
1
Lens w/gasket
Linse mit Dichtung
Lentes con junta
Lentille avec joint
19
5000163199
1
Hardwired floodlight cpl.
Festverdrahtetes Scheinwerferlicht
Lámpara con cable de
conexiónpermanente
Jeu de projecteur câblé
20
5000160191
1
Bulb
Lampe
Bombilla
Ampoule
21
5000179053
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
22
5000160443
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
23
5000161052
4
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
24
5000163416
4
Aluminum End Set
Aluminiumendstück
Sección terminal de aluminio
Section d'extrémité d'aluminiu
LTC4L
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
5000009379 - 105
23
Ballast
Ballast
LTC4L
Balastro
Matériau de ballast
24
5000009379 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000163178
1
Ballast box top (yellow)
Ballastkastendeckel (gelb)
Tapa de la caja de reactancia(amarillo)
Couvercle du boîtier à ballast
2
5000163177
1
Ballast box (yellow)
Ballastkasten (gelb)
Caja de reactancia (amarillo)
Boîtier à ballast (jaune)
3
5000160450
4
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
50Hz
LTC4L
Ballast
Ballast
Balastro
Matériau de ballast
5000009379 - 105
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
5000155633
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
4
5000155634
2
Latch Kit
Verriegelungssatz
Juego de aldaba
Jeu de loquet
5
5000159574
2
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
6
5000155636
3
Ring
Ring
Anillo
Anneau
7
5000159577
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
10
5000155639
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12VDC
11
5000159611
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
12
5000163179
2
Fuel tank strap (yellow)
Kraftstofftankhalteriemen (gelb)
Banda de retención para depósito de
combustible (a
Sangle de fixation pour réserv
14
5000155529
1
Manual winch
Handhebewinde
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel
15
5000155645
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
1/4 x 16ft
16
5000155646
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
19
5000160515
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
27
5000159575
4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
29
5000159581
2
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
31
5000163083
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
42
5000155676
1
Fuel tank lift tube
Kraftstofftanksaugrohr
Tubo aspirante del depósito de
combustible
Tube d'aspiration du réservoir
43
5000159576
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
44
5000159615
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
47
5000160395
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
48
5000155667
1
Tower cradle bumper
Stoßfänger
Tope de horquilla de la torre
Parechocs de berceau de la tou
49
5000155668
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
54
5000160396
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
56
5000160413
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
57
5000156322
1
Wiring harness-trailer lights
Kabelbaum für Anhängerlampen
Conjunto de cables para lámparas del
remolque
Harnais de câbles électriques
LTC4L
Trailer Assembly
Anhängerfahrzeug kpl.
Carro de Remolque Compl.
Remorque Compl.
5000009379 - 105
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
59
5000155810
1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
60
5000155532
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
62
5000163192
1
Front panel (yellow)
Blechtafel vorne (gelb)
Panel delantero (amarillo)
Tableau d'avant (jaune)
63
5000163191
1
Rear panel (yellow)
Blechtafel hinten (gelb)
Panel trasero (amarillo)
Tableau d'arrière (jaune)
64
5000163190
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
65
5000163189
1
Right side panel (yellow)
Blechtafel rechts (gelb)
Panel derecho (amarillo)
Tableau à droite (jaune)
66
5000163195
1
Right door cpl. (yellow)
Rechte Tür (gelb)
Puerta derecha (amarillo)
Porte droite (jaune)
67
5000163187
1
Top panel (yellow)
Panel oben (gelb)
Panel superior (amarillo)
Tableau supérieur (jaune)
68
5000163196
1
Left door cpl. (yellow)
Linke Tür (gelb)
Puerta izquierda (amarillo)
Porte gauche (jaune)
70
5000163084
2
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
71
5000163181
1
Coolant bottle bracket (yellow)
Kühlmittelflaschekonsole (gelb)
Soporte de la botella de enfriador (amarillo)
Support du bouteille de liquid
73
5000162444
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
4in
74
5000155592
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
3/4in NPT
76
5000160457
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
79
5000160449
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
80
5000155530
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
81
5000160518
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
82
5000165354
1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
83
5000160537
1
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
115V
84
5000163037
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
85
5000163704
2
Outrigger arm
Arm des Verlängerungsanbaus
Brazo del dispositivo saliente
Bras du longeron
88
5000163090
2
Ground wire cpl. (door)
Erdungsdraht kpl. (Tür)
Alambre a tierra compl. (puerta)
Câble de mise à la terre compl
89
5000155958
2
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
90
5000163184
1
E-Stop box (yellow)
Not-Aus Kasten (gelb)
Caja del interruptor de emergencia
(amarillo)
Boîtier de l'arrêt d'urgence (
LTC4L
Trailer Assembly
Anhängerfahrzeug kpl.
Carro de Remolque Compl.
Remorque Compl.
5000009379 - 105
29
Trailer Assembly
Anhängerfahrzeug kpl.
LTC4L
Carro de Remolque Compl.
Remorque Compl.
30
5000009379 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
91
5000163182
1
E-Stop panel (yellow)
Not-Aus Panel (gelb)
Panel del interruptor de emergencia
(amarillo)
Tableau de l'arrêt d'urgence (
115V
93
5000163135
1
E-Stop gasket
Not-Aus Dichtung
Junta de parada de emergencia
Joint statique d'arrêt d'urgen
94
5000163168
1
Light bar bracket
Konsole für Schlußleuchten
Soporte para barra de lámparas
Support pour feux arrières
95
5000163188
1
Tower support (yellow)
Konsole des Turms (gelb)
Ménsula de la torre (amarillo)
Console de la tour (jaune)
96
5000163145
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
11in
97
5000010885
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M14 ISO4032
98
5000012456
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B14 DIN128
99
5000117615
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14 DIN125
LTC4L
Trailer Assembly
Anhängerfahrzeug kpl.
Carro de Remolque Compl.
Remorque Compl.
5000009379 - 105
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000157212
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in
2
5000160420
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1 x 3/8
3
5000157210
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/4-3/16in
4
5000160421
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 NPT x 1/4
5
5000163179
2
Fuel tank strap (yellow)
Kraftstofftankhalteriemen (gelb)
Banda de retención para depósito de
combustible (a
Sangle de fixation pour réserv
6
5000155676
1
Fuel tank lift tube
Kraftstofftanksaugrohr
Tubo aspirante del depósito de
combustible
Tube d'aspiration du réservoir
7
5000160413
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
8
5000159611
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
LTC4L
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
5000009379 - 105
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
5000159476
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5
5000159290
3
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
7
5000082267
6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
9
5000086331
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
12
5000160356
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
13
5000086331
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
15
5000159295
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
16
5000160228
2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
M8x22
25
5000155678
1
Air cleaner cartridge
Luftfilterpatrone
Cartucho de filtro del aire
Cartouche du filtre à air
26
5000155679
1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
28
5000160229
1
Union pipe
Abflussrohr
Tubo de salida
Tube d'écoulement
M10 x 1
29
5000155680
1
Clogging indicator
Verstopfungsanzeiger
Indicador de obstrucción
Indicateur de colmatage
30
5000084170
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
31
5000155681
1
Air filter support manifold
Luftfilterkonsoleverteiler
Distribuidor de soporte de filtro del aire
Tubulure du support du filtre
32
5000160186
1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
37
5000082213
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
45
5000155682
1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
64
5000155683
1
Exhaust muffler
Auspufftopf
Silenciador de escape
Silencieux
71
5000155684
1
Muffler guard
Auspuffschutz
Protector de silenciador
Protecteur de silencieux
LTC4L
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
5000009379 - 105
43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Wacker Neuson LTC4L Parts Manual

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Parts Manual

dans d''autres langues