STIHL ADA 700 Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le STIHL ADA 700 Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
Traduction de la Notice d'emploi
d'origine
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier
est recyclable.
© STIHL Tirol GmbH 2019
0478-909-9930-A. DS-2019-03.
0000008766_001_F
0478-909-9930-A
français
15
La psente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra-
duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
Table des matières
1 Préface
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
2 Informations concernant la présente Notice
d'emploi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
2.1 Documents applicables
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
2.2 Marquage des avertissements dans le texte
. . . . . . . .
16
2.3 Symboles employés dans le texte
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
3 Vue d'ensemble
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
3.1 Double compartiment à batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
3.2 Symboles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
4 Prescriptions de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
4.1 Symboles d'avertissement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
4.2 Utilisation conforme du produit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
4.3 Exigences concernant l'utilisateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
4.4 Aire de travail et voisinage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
4.5 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
. . . . . .
19
4.6 Utilisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
4.7 Transport
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
4.8 Rangement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
4.9 Nettoyage, entretien et réparation
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
5 Préparation du double compartiment à batterie
. . . . .
22
5.1 Préparation du double compartiment à batterie
. . . . .
22
6 Affichage du niveau de charge et voyants
. . . . . . . . . .
22
6.1 Affichage du niveau de charge
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
6.2 DEL sur la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
7 Mise en place et retrait du double compartiment
à batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
7.1 Mise en place du double compartiment à batterie
. . .
23
7.2 Retrait du double compartiment à batterie
. . . . . . . . . .
23
8 Contrôle de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
8.1 Contrôle de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
9 Après le travail
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
9.1 Après le travail
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
10 Transport
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
10.1 Transport du double compartiment à batterie
. . . . . . .
24
10.2 Transport de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
11 Rangement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
11.1 Entreposage du double compartiment à batterie
. . . .
24
11.2 Rangement de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
12 Nettoyage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
12.1 Nettoyage du double compartiment à batterie
. . . . . .
24
12.2 Nettoyage de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
13 Maintenance et réparation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
13.1 Entretien et réparation du double compartiment à
batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
13.2 Maintenance et réparation de la batterie
. . . . . . . . . . .
25
14 Dépannage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
14.1 Résolution des dysfonctionnements du produit à
batterie, du double compartiment à batterie ou de
la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
15 Caractéristiques techniques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
15.1 Batterie STIHL AP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
15.2 REACH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
16 Pièces de rechange et accessoires
. . . . . . . . . . . . . . . . .
28
16.1 Pièces de rechange et accessoires
. . . . . . . . . . . . . . . .
28
17 Mise au rebut
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
17.1 Mise au rebut du double compartiment à batterie
et de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
18 Adresses
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
18.1 Direction générale STIHL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
18.2 Sociétés de distribution STIHL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
18.3 Importateurs STIHL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
0478-909-9930-A
16
français
1 Préface
Chère cliente, cher client,
Nous sommes très heureux que vous ayez choisi un produit
STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos
produits, nous mettons tout en œuvre pour garantir une
excellente qualité répondant aux besoins de nos clients.
Nos produits se distinguent par une grande fiabilité, même
en cas de sollicitations extrêmes.
STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du
service après-vente. Nos revendeurs spécialisés
fournissent des conseils compétents, aident nos clients à se
familiariser avec nos produits et assurent une assistance
technique complète.
Nous vous remercions de votre confiance et vous
souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER
CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRÉCIEUSEMENT.
2.1 Documents applicables
Les consignes de sécurité locales s'appliquent.
Outre le présent manuel d'utilisation, lire, comprendre et
conserver les documents suivants :
Manuel d'utilisation du produit à batterie STIHL
Consignes de sécurité de la batterie STIHL AP
Informations de sécurité pour les batteries STIHL et les
produits avec batterie intégrée : www.stihl.com/safety-
data-sheets
2.2 Marquage des avertissements dans le texte
AVERTISSEMENT
Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des
blessures graves, voire mortelles.
Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures
graves, voire mortelles.
AVIS
Attire l'attention sur des dangers pouvant causer des dégâts
matériels.
Les mesures indiquées peuvent éviter des dégâts
matériels.
2.3 Symboles employés dans le texte
1Préface
2 Informations concernant la présente
Notice d'emploi
Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente
Notice d'emploi.
0478-909-9930-A
17
français
3 Vue d'ensemble
3.1 Double compartiment à batterie
1Voyants
Les voyants indiquent le niveau de charge de la batterie
et les dysfonctionnements.
2 Bouton-poussoir
Le bouton-poussoir active les voyants sur la batterie.
3 Batterie
La batterie alimente en énergie le produit à batterie.
4 Poignée
La poignée sert à transporter le double compartiment à
batterie.
5 Levier à crans
Les leviers à crans fixent la batterie dans le
compartiment à batterie.
6 Compartiment à batterie
Le compartiment à batterie accueille la batterie.
# Plaque signalétique avec numéro de machine
3.2 Symboles
Les symboles d'avertissement qui peuvent être appliqués
sur la batterie ont les significations suivantes :
4.1 Symboles d'avertissement
Les symboles d'avertissement se trouvant sur le double
compartiment à batterie et sur la batterie ont la signification
suivante :
3 Vue d'ensemble
1 DEL est allumée de couleur rouge. La batterie
est trop chaude ou trop froide.
4 DEL clignotent de couleur rouge. Il y a un
dérangement à l'intérieur de la batterie.
Le chiffre situé à côté du symbole indique la capacité
énergétique de la batterie suivant la spécification du
fabricant des cellules. À l'utilisation pratique, la
capacité énergétique réellement disponible est
inférieure.
Ne pas jeter ce produit à la poubelle.
4 Prescriptions de sécurité
Respecter toutes les consignes de sécurité et
les mesures associées.
Lire, comprendre et conserver le manuel
d'utilisation.
Protéger la batterie de la chaleur et du feu.
0478-909-9930-A
18
français
4 Prescriptions de sécurité
4.2 Utilisation conforme du produit
Le double compartiment à batterie raccorde une ou deux
batteries STIHL AP à un produit à batterie STIHL équipé
d'une fixation pour le double compartiment à batterie.
Le double compartiment à batterie peut s'utiliser par temps
de pluie.
Le batterie peut s'utiliser par temps de pluie.
La batterie STIHL AP alimente en énergie le produit à
batterie STIHL.
Pendant le travail, le double compartiment à batterie est
raccordé à un produit à batterie, tel que décrit dans le
manuel d'utilisation du produit à batterie.
Le double compartiment à batterie ne doit s'utiliser que dans
des outils de jardin guidés sur le sol.
AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation non conforme du double compartiment
à batterie ou de la batterie, les personnes risquent des
blessures graves, voire la mort et des dommages
matériels peuvent survenir.
Utiliser le double compartiment à batterie et la batterie,
tel que décrit dans le présent manuel d'utilisation.
4.3 Exigences concernant l'utilisateur
AVERTISSEMENT
Les personnes sans expérience ne peuvent pas percevoir
les dangers liés au double compartiment à batterie et de
la batterie, ni en évaluer les risques. L'utilisateur ou
d'autres personnes risquent des blessures graves, voire
la mort.
Si le double compartiment à batterie ou la batterie sont
confiés à une autre personne : lui remettre le manuel
d'utilisation.
Veiller à ce que l'utilisateur respecte les exigences
suivantes :
L'utilisateur est reposé.
L'utilisateur possède les capacités physiques,
sensorielles et mentales pour pouvoir se servir du
double compartiment à batterie et de la batterie. Si les
capacités physiques, sensorielles ou mentales de
l'utilisateur sont limitées, ce dernier doit utiliser la
tondeuse uniquement sous la surveillance ou selon
les instructions d'une personne responsable.
L'utilisateur est en mesure de reconnaître et d'évaluer
les dangers liés au double compartiment à batterie et
à la batterie.
L'utilisateur est majeur ou est formé à un métier sous
la supervision d'un formateur, conformément aux
réglementations nationales en vigueur.
L'utilisateur a reçu une instruction auprès d'un
revendeur spécialisé STIHL ou d'une personne
qualifiée, avant la première utilisation du double
compartiment à batterie.
L'utilisateur ne se trouve pas sous l'influence d'alcool,
de médicaments ni de drogue.
En cas de doute : s'adresser à un revendeur spécialisé
STIHL.
Ne pas immerger la batterie dans des liquides.
Respecter la plage de température autorisée de
la batterie.
Lire, comprendre et conserver le manuel
d'utilisation.
0478-909-9930-A
19
français
4 Prescriptions de sécurité
4.4 Aire de travail et voisinage
4.4.1 Double compartiment à batterie
AVERTISSEMENT
Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisation, les
enfants et les animaux ne peuvent pas déceler, ni évaluer
les risques liés au double compartiment à batterie. Les
personnes n'intervenant pas dans l'utilisation, les enfants
et les animaux peuvent être gravement blessés.
Tenir les personnes n'intervenant pas dans l'utilisation
de la tondeuse, les enfants et les animaux éloignés de
la zone de danger.
Ne pas laisser le double compartiment à batterie sans
surveillance.
Veiller à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
le double compartiment à batterie.
4.4.2 Batterie
AVERTISSEMENT
Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisation, les
enfants et les animaux ne peuvent pas déceler, ni évaluer
les risques liés à la batterie. Les personnes n'intervenant
pas dans l'utilisation, les enfants et les animaux peuvent
être gravement blessés.
Tenir les personnes non impliquées, les enfants et les
animaux éloignés.
Ne pas laisser la batterie sans surveillance.
Veiller à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
la batterie.
La batterie n'est pas protégée contre tous les facteurs
ambiants. Si la batterie est exposée à certains facteurs
ambiants, elle peut s'enflammer ou exploser. Les
personnes peuvent être gravement blessées et des
dommages matériels peuvent survenir.
Tenir la batterie à l'écart des objets métalliques.
Ne pas soumettre la batterie à une pression élevée.
Ne pas exposer la batterie à des micro-ondes.
Protéger la batterie des produits chimiques et des sels.
4.5 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
4.5.1 Double compartiment à batterie
Le double compartiment à batterie est en bon état de
fonctionnement si les conditions suivantes sont réunies :
Le double compartiment à batterie est intact.
Le double compartiment à batterie est propre.
Le double compartiment à batterie fonctionne et est
inaltéré.
Seuls les accessoires d'origine STIHL sont montés sur ce
double compartiment à batterie.
Les accessoires sont montés correctement.
AVERTISSEMENT
Les composants ne peuvent plus fonctionner
correctement s'ils sont en mauvais état de fonctionnement
et les dispositifs de sécurité peuvent être désactivés. Les
personnes risquent des blessures graves, voire la mort.
Utiliser un double compartiment à batterie intact.
Si le double compartiment à batterie est encrassé :
nettoyer le double compartiment à batterie.
Ne pas modifier le double compartiment à batterie.
Protéger la batterie de la chaleur et du feu.
Ne pas jeter la batterie au feu.
Utiliser et stocker la batterie dans une plage
de température comprise entre - 10 °C et
+5C.
Ne pas immerger la batterie dans des
liquides.
0478-909-9930-A
20
français
4 Prescriptions de sécurité
Monter uniquement les accessoires d'origine STIHL
destinés à ce double compartiment à batterie.
Monter le double compartiment à batterie comme
indiqué dans le présent manuel d'utilisation.
Ne pas relier et ne pas court-circuiter les contacts
électriques du double compartiment à batterie avec des
objets métalliques.
Ne pas ouvrir le double compartiment à batterie.
En cas de doute : s'adresser à un revendeur spécialisé
STIHL.
4.5.2 Batterie
La batterie se trouve en bon état pour une utilisation en toute
sécurité si les conditions suivantes sont remplies :
La batterie ne présente aucun endommagement.
La batterie est propre et sèche.
La batterie fonctionne et n'a subi aucune modification.
AVERTISSEMENT
Si la batterie n'est pas dans l'état impeccable requis pour
la sécurité, elle ne peut plus fonctionner correctement.
Des personnes risquent d'être grièvement blessées.
Ne travailler qu'avec une batterie qui ne présente aucun
endommagement et fonctionne correctement.
Ne pas recharger une batterie endommagée ou
défectueuse.
Si la batterie est encrassée ou mouillée : nettoyer la
batterie et la faire sécher.
N'apporter aucune modification à la batterie.
N'introduire aucun objet dans les orifices de la batterie.
Ne pas court-circuiter les contacts de la batterie avec
des objets métalliques.
Ne pas ouvrir la batterie.
En cas d'endommagement de la batterie, du liquide peut
s'écouler. Si le liquide entre en contact avec la peau ou les
yeux, il peut causer une irritation de la peau ou des yeux.
Éviter tout contact avec ce liquide.
En cas de contact accidentel avec la peau : les surfaces
de la peau touchées doivent être savonnées et lavées à
grande eau.
En cas de contact accidentel avec les yeux : se rincer
les yeux à grande eau pendant au moins 15 minutes et
consulter un médecin.
Une batterie endommagée ou défectueuse peut dégager
une odeur inhabituelle ou de la fumée, ou s'enflammer.
Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes
risquent de subir des blessures très graves, voire
mortelles.
Si la batterie dégage une odeur inhabituelle ou de la
fumée : ne pas utiliser la batterie, la tenir à l'écart de
toute matière inflammable.
Si la batterie brûle : essayer d'éteindre la batterie avec
un extincteur ou de l'eau.
4.6 Utilisation
AVERTISSEMENT
Dans certaines situations, il est possible que l'utilisateur
ne puisse pas travailler de manière concentrée.
L'utilisateur risque de trébucher, de tomber et de
gravement se blesser.
Travailler avec calme et de façon réfléchie.
Si les conditions de lumière et de visibilité sont
mauvaises : ne pas utiliser le double compartiment à
batterie.
Faire attention aux obstacles.
En cas de signes de fatigue : faire une pause.
0478-909-9930-A
21
français
4 Prescriptions de sécurité
Si le double compartiment à batterie présente un
comportement différent ou inhabituel pendant l'utilisation,
il est possible que son état ne respecte pas les conditions
de sécurité. Les personnes peuvent être gravement
blessées et des dommages matériels peuvent survenir.
Arrêter le travail, retirer la batterie et s'adresser à un
revendeur spécialisé STIHL.
4.7 Transport
4.7.1 Double compartiment à batterie
AVERTISSEMENT
Pendant le transport, le double compartiment à batterie
peut se renverser ou bouger. Les personnes peuvent être
blessées et des dommages matériels peuvent survenir.
Retirer la batterie.
Sécuriser le double compartiment à batterie avec des
sangles, des courroies ou un filet de manière à ce qu'il
ne bascule pas et ne puisse pas bouger.
4.7.2 Batterie
AVERTISSEMENT
La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences
de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines
influences de l'environnement, elle risque d'être
endommagée et cela peut causer des dégâts matériels.
Ne pas transporter une batterie endommagée.
Transporter la batterie dans un emballage non-
conducteur d'électricité.
Au cours du transport, la batterie risque de se renverser
ou de se déplacer. Cela peut causer des dégâts matériels
et des personnes risquent d'être blessées.
Immobiliser la batterie dans l'emballage de telle sorte
qu'elle ne puisse pas se déplacer.
Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se
déplacer.
4.8 Rangement
4.8.1 Double compartiment à batterie
AVERTISSEMENT
Les enfants ne sont pas en capacité de reconnaître et
d'évaluer les dangers liés au double compartiment à
batterie. Les enfants risquent de se blesser gravement.
Retirer la batterie.
Conserver le double compartiment à batterie hors de
portée des enfants.
Les contacts électriques du double compartiment à
batterie peuvent subir une corrosion due à l'humidité. Le
double compartiment à batterie peut être endommagée.
Retirer la batterie.
Conserver le double compartiment à batterie au propre
et au sec.
4.8.2 Batterie
AVERTISSEMENT
Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les
dangers de la batterie. Les enfants risquent d'être
grièvement blessés.
Conserver la batterie hors de portée des enfants.
La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences
de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines
influences de l'environnement, elle risque d'être
endommagée.
Conserver la batterie au propre et au sec.
Conserver la batterie dans un local fermé.
Conserver la batterie séparément du produit.
Conserver la batterie dans un emballage non-
conducteur d'électricité.
Conserver la batterie dans la plage de températures de
-1C à +5C.
0478-909-9930-A
22
français
5 Préparation du double compartiment à batterie
4.9 Nettoyage, entretien et réparation
AVERTISSEMENT
Des détergents agressifs, le nettoyage au jet d'eau ou des
objets pointus risquent d'endommager le double
compartiment à batterie et la batterie. Si le double
compartiment à batterie ou la batterie ne sont pas
nettoyés correctement, les composants ne peuvent plus
bien fonctionner et les dispositifs de sécurité peuvent être
désactivés. Les personnes risquent des blessures graves.
Nettoyer le double compartiment à batterie et la
batterie, tel que décrit dans le présent manuel
d'utilisation.
Si le double compartiment à batterie ou la batterie ne sont
pas entretenus ou réparés correctement, les composants
ne peuvent plus fonctionner correctement et les dispositifs
de sécurité peuvent être désactivés. Les personnes
risquent des blessures graves, voire la mort.
Ne pas entretenir ni réparer soi-même le double
compartiment à batterie et la batterie.
Si le double compartiment à batterie ou la batterie
nécessite un entretien ou une réparation : s'adresser à
un revendeur spécialisé STIHL.
5.1 Préparation du double compartiment à batterie
Avant chaque utilisation, effectuer impérativement les
opérations suivantes :
Contrôler la batterie, @ 8.1.
Recharger entièrement la batterie, comme indiqué dans le
manuel d'utilisation des chargeurs STIHL AL 101, 300,
500.
Nettoyer le double compartiment à batterie, @ 12.1.
S'assurer que les composants suivants sont en bon état
de fonctionnement :
Double compartiment à batterie, @ 4.5.1.
Batterie, @ 4.5.2.
Si les différentes opérations n'ont pas pu être effectuées :
ne pas utiliser le double compartiment à batterie et
s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.
6.1 Affichage du niveau de charge
Appuyer sur la touche (1).
Les voyants s'allument en vert pendant env. 5 secondes
et indiquent le niveau de charge.
Si le voyant droit clignote en vert : recharger la batterie.
6.2 DEL sur la batterie
Les diodes électroluminescentes (DEL) peuvent indiquer le
niveau de charge de la batterie ou signaler des
dérangements. Les DEL peuvent être allumées
continuellement ou clignoter de couleur verte ou rouge.
Si les DEL sont allumées ou clignotent de couleur verte,
elles indiquent le niveau de charge actuel.
Si les LED sont allumées ou clignotent de couleur rouge :
éliminer les dérangements, @ 14.
Il y a un dérangement dans la machine à batterie ou dans
la batterie.
5 Préparation du double compartiment à
batterie
6 Affichage du niveau de charge et
voyants
1
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
0478-909-9930-A
23
français
7 Mise en place et retrait du double compartiment à batterie
7.1 Mise en place du double compartiment à
batterie
Une batterie doit être mise en place dans le compartiment à
batterie 1, le compartiment à batterie 2 peut rester vide si
nécessaire.
Arrêt du produit à batterie
Mettre en place le double compartiment à batterie (1).
Pousser la batterie (2) dans le compartiment à batterie (3)
jusqu'en butée.
La batterie (2) s'enclenche en produisant un clic.
Raccorder le double compartiment à batterie, tel que
décrit dans le manuel d'utilisation du produit à batterie.
7.2 Retrait du double compartiment à batterie
Arrêt du produit à batterie
Détacher le double compartiment à batterie, tel que décrit
dans le manuel d'utilisation du produit à batterie.
Pousser le levier de blocage (1).
La batterie (2) est déverrouillée et peut être retirée.
Pousser le levier de blocage (1).
Le double compartiment à batterie (2) est déverrouillé et
peut être retiré.
8.1 Contrôle de la batterie
Appuyer sur la touche de la batterie.
Les DEL sont allumées continuellement ou clignotent.
Si les DEL ne sont pas allumées continuellement et ne
clignotent pas non plus : ne pas utiliser la batterie, mais
consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Il y a un dérangement dans la batterie.
7 Mise en place et retrait du double
compartiment à batterie
8 Contrôle de la batterie
0478-909-9930-A
24
français
9 Après le travail
9.1 Après le travail
Éteindre le produit à batterie.
Retirer la batterie.
Retirer le double compartiment à batterie du produit
fonctionnant sur batterie.
Si la batterie est mouillée : la laisser sécher.
Nettoyer le double compartiment à batterie.
Nettoyer la batterie.
10.1 Transport du double compartiment à batterie
Éteindre le produit à batterie.
Retirer la batterie.
Retirer le double compartiment à batterie.
10.2 Transport de la batterie
Retirer la batterie.
S'assurer que la batterie se trouve dans l'état impeccable
requis pour la sécurité.
Emballer la batterie de telle sorte que les conditions
suivantes soient remplies :
L'emballage n'est pas conducteur d'électricité.
La batterie ne peut pas se déplacer dans l'emballage.
Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se
déplacer.
La batterie est soumise aux exigences applicables au
transport de marchandises dangereuses. La batterie est
classée dans la catégorie ONU 3480 (batteries lithium-ion)
et elle a été testée conformément aux prescriptions du
« Manuel d'épreuves et de critères », partie III, sous-
section 38.3 de l'ONU.
Pour les prescriptions relatives au transport, voir :
www.stihl.com/safety-data-sheets.
11.1 Entreposage du double compartiment à batterie
Éteindre le produit à batterie.
Retirer la batterie.
Retirer le double compartiment à batterie.
Entreposer le double compartiment à batterie en
respectant les conditions suivantes :
Le double compartiment à batterie se trouve hors de
portée des enfants.
Le double compartiment à batterie est propre et au sec.
11.2 Rangement de la batterie
STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de
charge compris entre 40 % et 60 % (2 DEL allumées de
couleur verte).
Ranger la batterie de telle sorte que les conditions
suivantes soient remplies :
La batterie se trouve hors de portée des enfants.
La batterie est propre et sèche.
La batterie est conservée dans un local fermé.
La batterie est séparée du produit.
La batterie se trouve dans un emballage non-
conducteur d'électricité.
La batterie se trouve dans une plage de températures
de - 10 °C à + 50 °C.
12.1 Nettoyage du double compartiment à batterie
Éteindre le produit à batterie.
9 Après le travail
10 Transport
11 Rangement
12 Nettoyage
0478-909-9930-A
25
français
13 Maintenance et réparation
Retirer la batterie.
Retirer le double compartiment à batterie.
Nettoyer le double compartiment à batterie avec un
chiffon humide.
Nettoyer les contacts électriques du double compartiment
à batterie à l'aide d'un pinceau ou d'une brosse douce.
12.2 Nettoyage de la batterie
Nettoyer la batterie avec un chiffon humide.
13.1 Entretien et réparation du double compartiment
à batterie
Le double compartiment à batterie ne nécessite pas
d'entretien et ne peut pas être réparé.
Si le double compartiment à batterie est défectueux ou
endommagé : faire remplacer le double compartiment à
batterie par un revendeur spécialisé STIHL.
13.2 Maintenance et réparation de la batterie
La batterie ne cessite aucune maintenance et elle ne peut
pas être réparée.
Si la batterie est défectueuse ou endommagée :
remplacer la batterie.
13 Maintenance et réparation
0478-909-9930-A
26
français
14 Dépannage
14.1 Résolution des dysfonctionnements du produit à batterie, du double compartiment à batterie ou de la
batterie
14 Dépannage
Dysfonctionnement Voyants sur la
batterie
Cause Solutions
Le produit à batterie
ne démarre pas à la
mise en marche ou
s'arrête en cours de
fonctionnement.
1 voyant clignote
en vert.
Le niveau de charge de la
batterie est insuffisant.
Charger la batterie, comme indiqué dans le manuel
d'utilisation des chargeurs STIHL AL 101, 300,
500.
1 voyant est
allumé en rouge.
La batterie est trop chaude
ou trop froide.
Retirer la batterie.
Laisser refroidir la batterie ou la réchauffer.
3voyants
clignotent en
rouge.
Le produit à batterie
présente une anomalie.
Retirer la batterie.
Nettoyer les contacts électriques du double
compartiment à batterie.
Mettre en place la batterie.
Mettre en marche le produit à batterie.
Si 3 voyants continuent de clignoter en rouge :
s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.
3 voyants sont
allumés en rouge.
Le produit à batterie est
trop chaud.
Retirer la batterie.
Laisser refroidir le produit à batterie.
Le raccordement
électrique entre le produit à
batterie et la batterie est
coupé.
Retirer la batterie.
Nettoyer les contacts électriques du double
compartiment à batterie.
Mettre en place la batterie.
Si le produit à batterie ne démarre toujours pas à la
mise en marche ou s'il s'arrête en cours de
fonctionnement : nettoyer les surfaces de contact
du double compartiment à batterie.
Le produit à batterie ou la
batterie sont humides.
Laisser sécher le produit à batterie ou la batterie.
0478-909-9930-A
27
français
14 Dépannage
La batterie est trop chaude. Retirer la batterie.
Laisser la batterie refroidir.
Le temps de
fonctionnement du
produit à batterie est
trop court.
La batterie n'est pas
complètement rechargée.
Recharger entièrement la batterie, comme indiqué
dans le manuel d'utilisation des chargeurs STIHL
AL 101, 300, 500.
La durée de vie de la
batterie a été dépassée.
Remplacer la batterie.
Dysfonctionnement Voyants sur la
batterie
Cause Solutions
0478-909-9930-A
28
français
15 Caractéristiques techniques
15.1 Batterie STIHL AP
Technologie de batterie : lithium-ion
Tension : 36 V
Capacité en Ah : voir plaque signalétique
Capacité énergétique en Wh : voir plaque signalétique
Poids en kg : voir plaque signalétique
Plage de températures admissibles pour l'utilisation et le
rangement : de - 10 °C à + 50 °C
15.2 REACH
REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisation des
substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui
couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la
mise sur le marché et de l'utilisation des substances
chimiques.
Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du
règlement REACH, voir www.stihl.com/reach.
16.1 Pièces de rechange et accessoires
STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange
d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL.
Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des
accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur
spécialisé STIHL.
17.1 Mise au rebut du double compartiment à
batterie et de la batterie
Les revendeurs spécialisés STIHL se tiennent à disposition
pour toute information concernant la mise au rebut.
Mettre le double compartiment à batterie et la batterie au
rebut conformément et dans le respect de
l'environnement.
18.1 Direction générale STIHL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
D-71307 Waiblingen
18.2 Sociétés de distribution STIHL
ALLEMAGNE
STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13
64807 Dieburg
Téléphone : +49 6071 3055358
AUTRICHE
STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7
2334 Vösendorf
Téléphone : +43 1 86596370
SUISSE
STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4
8617 Mönchaltorf
Téléphone : +41 44 9493030
15 Caractéristiques techniques
16 Pièces de rechange et accessoires
Ces symboles identifient les pièces de rechange
d'origine STIHL et les accessoires d'origine
STIHL.
17 Mise au rebut
18 Adresses
/