Delta Children Mid-Century Modern Lifestyle 4-in-1 Crib Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions
©2017 DELTA ENTERPRISE CORP.
July 15, 2017-707250-27844-R3
4 in 1 Crib
Lit de bébé 4 en 1
Cuna 4 en 1
Conforms to
ASTM F1169 Full
Size Crib & F1821
Safety Standards
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Left Crib End, please
reference the information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter
le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées
sur l’étiquette qui se trouve sur Extrémité gauche du lit de bébé; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le
produit lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al
servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que
aparece en la etiqueta en Extremo Izquierdo de la Cuna; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la
información que aparece en el producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and
click on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite
www.DeltaChildren.com y haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
3
CONSEILS POUR FAIRE DORMIR
VOTRE BÉBÉ EN TOUTE SÉCURITÉ
« Tous les bébés méritent de dormir en lieu sûr. »
Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
Des pièces manquantes ou cassées, questions?
APPELEZ le Service client de Delta Children
NE déposez aucun objet dans le Lit de Bébé.
L’endroit le plus sûr pour faire dormir votre bébé, c’est
dans un Lit de Bébé approuvé par JPMA.
Les lits d’adultes ne sont pas un lieu sûr pour les
bébés: NE dormez JAMAIS ensemble.
NE placez JAMAIS le Lit de Bébé à proximité
d’une fenêtre ou de tentures.
Votre bébé doit dormir sur un matelas ferme.
Conseils de l’AAP: Placez toujours votre bébé sur le dos
pour dormir. Consultez votre médecin.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes
les consignes de sécurité.
Des oreillers et couvertures ont parfois été responsables
d’étouffements de nourrissons. N’en utilisez JAMAIS
dans un lit de bébé.
6
CONSEILS DE SÉCURITÉ
RELATIFS AUX MEUBLES.
Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
Le renversement du meuble peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
NE déposez PAS de postes de télévision ou d’autres
objets lourds sur des meubles de chambre à coucher
ou de chambre d’enfants.
Utilisez TOUJOURS les dispositifs de
non-renversement fournis.
NE laissez JAMAIS les enfants monter sur ou se
suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes.
Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas.
N’OUVREZ JAMAIS plus d’un tiroir en même temps.
NE laissez PAS les tiroirs ouverts lorsque vous ne
les utilisez pas.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes
les consignes de sécurité.
Des pièces manquantes ou cassées, questions?
APPELEZ le Service client de Delta Children
8
Parts:
Pièces:
Piezas:
MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT.
ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉLASSÂMES SONT BIEN AJUSTÉES.
ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÉN APRETADAS.
A. Back Rail x1
Panneau Arrière
Barandilla Posterior
# 27836
E. Left Back Post x 1
Montant arrière gauche
Poste posterior izquierdo
# 27837
F. Right Back Post x 1
Montant arrière droit
Poste posterior derecho
# 27838
L. Left Front Post x 1
Montant avant gauche
Poste frontal izquierdo
# 27841
R. Right Front Post
Montant avant droit
Poste frontal derecho
# 27842
B. Front Rail x1
Panneau Avant
Barandilla Frontal
# 27840
C. Left Crib Side x1
Panneau de Gauchedu Lit de Bébé
Montaje del LadoIzquierdo
# 27839
D. Right Crib Side x1
Panneau de Droitedu Lit de Bébé
Montaje del LadoDerecho
# 27867
G. Mattress Support x 1
Support de matelas
Soporte del colchón
# 21149
Pochette fixée au support du matelas - une fois le montage
terminé, conserver les instructions dans cette pochette. Les
avertissements concernant l'utilisation
sécuritaire de la couchette sont imprimés sur cette pochette.
Pouch attached to mattress suport- keep instructions in this
pouch after assembly. Warnings related to the safe use
ofthis crib are printed on the pouch.
Funda adjunta al colchón Soporte: guarde las instrucciones
en esta funda después de armar. Las advertencies
Relacionadas con el uso seguro de esta cuna están
impresas en la funda.
PRODUCT LABEL
ÉTIQUETTE DU PRODUIT
RÓTULO DEL PRODUCTO
LEFT INSIDE BOTTOM LABEL
ÉTIQUETTE PARTIE INFÉRIEURE INTÉRIEURE GAUCHE
RÓTULO DE LA PARTE INFERIOR INTERNA IZQUIERDA
RIGHT INSIDE BOTTOM LABEL
ÉTIQUETTE PARTIE INFÉRIEURE INTÉRIEURE DROITE
RÓTULO DE LA PARTE INFERIOR INTERNA DERECHA
9
Parts:
Pièces:
Piezas:
Hardware kits Part# 27843
L'ensemble de quincaillerie - pièce n°27843
El kit de herramientas - Pieza #27843
DD. 10x17mm Barrel Nut x12
Écrou à portée cylindrique 10x17mm
Tuerca cilíndrica 10x17mm
GG. Φ4x30mm Metal Dowel x4
Cheville métallique Φ4x30mm
Pasador de metal Φ4x30mm
FF. M6x40mm Bolt x6
Boulon M6x40mm
Perno M6x40mm
BB. M6x90mm Bolt x4
Boulon M6x90mm
Perno M6x90mm
AA. M6x110mm Bolt x4
Boulon M6x110mm
Perno M6x110mm
EE. M6x70mm Bolt x4
Boulon M6x70mm
Perno M6x70mm
CC. M6x18mm Bolt x8
Boulon M6x18mm
Perno M6x18mm
M4 ball end Allen wrench x1
Clé Allen M4 à tête sphérique
Llave Allen M4 con cabeza de bola
10
Fije la Poste frontal izquierdo (Pieza L) y Poste frontal derecho (Pieza R) al Barandilla frontal (Pieza B) utilizando (2) Pernos 90mm
(Pieza BB), (2) Pernos 110mm (Pieza AA), (4) Tuerca cilíndrica (Pieza DD) y (2) Pasadors (Pieza GG) utilizando llave Allen M4.
Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca de barril en la alineación adecuada.
Attach Left Front Post (Part L) and Right Front Post (Part R) to Front Rail (Part B) using (2) 90mm bolts (Part BB), (2) 110mm bolts
(Part AA), (4) Barrel Nut (Part DD) and (2) Dowels (Part GG). Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper
alignment. Tighten the Bolts with the M4 ball end Allen wrench.
Fixer le Montant avant gauche (Pièce L) et Montant avant droit (Pièce R) aux Panneau avant (Pièce B) à l’aide de (2) boulons de 90
mm (Pièce BB), (2) boulons de 110 mm (Pièce AA), (4) Écrou à portée cylindrique (Pièce DD) et (2) Chevilles (Pièce GG) à l’aide de
Clé Allen M4. Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir les écrous à portée cylindrique dans l’alignement approprié.
B. Front Rail x1
Panneau Avant
Barandilla Frontal
L. Left Front Post x 1
Montant avant gauche
Poste frontal izquierdo
R. Right Front Post
Montant avant droit
Poste frontal derecho
DD. 10x17mm Barrel Nut x4
Écrou à portée cylindrique 10x17mm
Tuerca cilíndrica 10x17mm
GG. Φ4x30mm Metal Dowel x2
Cheville métallique Φ4x30mm
Pasador de metal Φ4x30mm
BB. M6x90mm Bolt x2
Boulon M6x90mm
Perno M6x90mm
AA. M6x110mm Bolt x2
Boulon M6x110mm
Perno M6x110mm
M4 ball end Allen wrench x1
Clé Allen M4 à tête sphérique
Llave Allen M4 con cabeza de bola
Section 1: Crib Assembly, Step 1
Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 1
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 1
12
DD. 10x17mm Barrel Nut x4
Écrou à portée cylindrique 10x17mm
Tuerca cilíndrica 10x17mm
FF. M6x40mm Bolt x6
Boulon M6x40mm
Perno M6x40mm
EE. M6x70mm Bolt x4
Boulon M6x70mm
Perno M6x70mm
Section 1: Crib Assembly, Step 2
Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 2
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 2
M4 Allen Wrench (Supplied)
Clé Allen M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
From Step 1
À partir de l’étape 1
Desde el paso 1
E. Left Back Post x 1
Montant arrière gauche
Poste posterior izquierdo
F. Right Back Post x 1
Montant arrière droit
Poste posterior derecho
C. Left Crib Side x1
Panneau de Gauchedu Lit de Bébé
Montaje del LadoIzquierdo
D. Right Crib Side x1
Panneau de Droitedu Lit de Bébé
Montaje del LadoDerecho
PRODUCT LABEL
ÉTIQUETTE DU PRODUIT
RÓTULO DEL PRODUCTO
LEFT INSIDE BOTTOM LABEL
ÉTIQUETTE PARTIE INFÉRIEURE INTÉRIEURE GAUCHE
RÓTULO DE LA PARTE INFERIOR INTERNA IZQUIERDA
RIGHT INSIDE BOTTOM LABEL
ÉTIQUETTE PARTIE INFÉRIEURE INTÉRIEURE DROITE
RÓTULO DE LA PARTE INFERIOR INTERNA DERECHA
1. Fije el Montaje del LadoIzquierdo (Pieza C) y Montaje del LadoDerecho (Pieza D) del paso 1
utilizando (6) Pernos 40mm (Pieza FF) utilizando llave Allen M4.
2. Fije la Poste Posterior izquierdo (Pieza E) y Poste Posterior derecho (Pieza F) utilizando (4)
Pernos 70mm (Pieza EE) y (4) Tuerca cilíndrica (Pieza DD) utilizando llave Allen M4. Utilice el
destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca de barril en la alineación adecuada.
1. Attach Left Crib Side (Part C) and Right Crib Side (Part D) to the Assembly from Step 1
using (6) 40mm bolts (Part FF). Tighten the Bolts with the M4 ball end Allen wrench.
2. Attach Left Back Post (Part E) and Right Back Post (Part F) using (4) 70mm bolts (Part EE)
and (4) Barrel Nut (Part DD). Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper
alignment. Tighten the Bolts with the M4 ball end Allen wrench.
1. Fixez Panneau de Gauchedu Lit de Bébé (Pièce C) et Panneau de Droitedu Lit de Bébé (Pièce
D) de l’étape 1 à l’aide de (6) boulons de 40 mm (Pièce FF) à l’aide de Clé Allen M4.
2. Fixer le Montant arrière gauche (Pièce E) et Montant arrière droit (Pièce F) à l’aide de (4)
boulons de 70 mm (Pièce EE) et (4) Écrou à portée cylindrique (Pièce DD) à l’aide de Clé Allen
M4.Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir les écrous à portée cylindrique dans
l’alignement approprié.
14
G. Mattress Support x 1
Support de matelas
Soporte del colchón
CC. M6x18mm Bolt x4
Boulon M6x18mm
Perno M6x18mm
M4 Allen Wrench (Supplied)
Clé Allen M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
Section 1: Crib Assembly, Step 3
Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 3
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 3
From Step 2
À partir de l’étape 2
Desde el paso 2
The ! WARNINGS printed on the pouch attached to the mattress support must face up, the springs
must face up. This crib has (4) adjustment positions, use the highest only for newborns, move the
mattress down as the child grows.
Les ! AVERTISSEMENTS qui se trouvent sur la pochette fixée au support du matelas doivent être
tournés vers le haut, les ressorts doivent être tournés vers le haut. La couchette possède (4)
positions d'ajustement, la plus haute ne doit servir que pour les nouveaux-nés. Il faut descendre le
matelas au fur et à mesure que l'enfant grandit.
Las ! ADVERTENCIAS impresas en la bolsa unida al soporte del colchón deben quedar boca
arriba y los resortes boca abajo. La cuna tiene (4) posiciones de ajuste, utilice las más altas solo
para recién nacidos y baje el colchón a medida que el niño vaya creciendo.
Attach the Mattress Support (Part G) in all corners using (1) M6x18 mm Bolt (Part CC) in each
corner. Tighten with the M4 Allen Wrench.
Fixer le support du matelas (Pièce G) dans tous les coins à l'aide d' (1) boulon M6 x 18 mm (Pièce
CC) dans chaque coin. Serrez à l'aide de la Clé Allen M4.
Una el Soporte del Colchón (Pieza G) en todas las esquinas utilizando (1) Perno M6 x 18 mm
(Pieza CC) en cada una de las esquinas. Utilice la Llave Hexagonal M4 para el proceso de apriete.
ALL CORNERS
TOUS LES COINS
TODAS LAS ESQUINAS
G
CC
15
!
!
!
!
!
!
AVERTISSEMENT:
WARNING:
ADVERTENCIA:
Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position, set mattress to lowest position and
remove bumper pads, large toys and other objects.
Danger de chute: lorsque l'enfant est capable de se tenir debout, placer le matelas en position la
plus basse et retirer les tours de lit, les gros jouets et les autres objets qui pourraient l'aider à grimper
hors du lit.
Riesgo de Caída: Cuando el niño pueda ponerse de pie, ponga la cuna en la posición más baja y
saque las almohadillas de protección, juguetes grandes y otros objetos que puedan servir como
escalones.
WARNINGS ON POUCH MUST FACE UP.
LES AVERTISSEMENTS INSCRITS SUR LA POCHETTE
DOIVENT ÊTRE TOURNÉS VERS LE HAUT
LAS ADVERTENCIAS DE LA BOLSA DEBEN QUEDAR
BOCA ARRIBA.
To adjust the mattress support to 1 of the 4 height positions
remove the 18mm bolts (Part CC). Then install in the desired
location.
Pour ajuster le support du matelas a 1 du les 4 positions de
hauteur retirer les boulons 18mm (Pièce CC). Installez ensuite
le support du matelas à la position souhaitée.
Para ajustar el Soporte del Colchón a 1 de los 4 posiciones de
la altura saque los pernos 18mm (Pieza CC). Luego, instale el
Soporte del Colchón en la posición deseada.
1
2
3
4
16
A. Back Rail x1
Panneau Arrière
Barandilla Posterior
GG. Φ4x30mm Metal Dowel x2
Cheville métallique Φ4x30mm
Pasador de metal Φ4x30mm
BB. M6x90mm Bolt x2
Boulon M6x90mm
Perno M6x90mm
AA. M6x110mm Bolt x2
Boulon M6x110mm
Perno M6x110mm
Fije la Barandilla Posterior (Pieza A) utilizando (2) Pernos 90mm (Pieza BB), (2) Pernos 110mm
(Pieza AA), (4) Tuerca cilíndrica (Pieza DD) y (2) Pasadors (Pieza GG) utilizando llave Allen M4.
Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca de barril en la alineación adecuada.
Attach Back Rail (Part A) using (2) 90mm bolts (Part BB), (2) 110mm bolts (Part AA), (4) Barrel
Nut (Part DD) and (2) Dowels (Part GG). Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in
the proper alignment. Tighten the Bolts with the M4 ball end Allen wrench.
Fixer le Panneau arrière (Pièce A) à l’aide de (2) boulons de 90 mm (Pièce BB), (2) boulons de
110 mm (Pièce AA), (4 ) Écrou à portée cylindrique (Pièce DD) et (2) Chevilles (Pièce GG) à
l’aide de Clé Allen M4. Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir les écrous à portée cylin-
drique dans l’alignement approprié.
From Step 3
À partir de l’étape 3
Desde el paso 3
DD. 10x17mm Barrel Nut x4
Écrou à portée cylindrique 10x17mm
Tuerca cilíndrica 10x17mm
M4 ball end Allen wrench x1
Clé Allen M4 à tête sphérique
Llave Allen M4 con cabeza de bola
Section 1: Crib Assembly, Step 4
Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 4
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 4
18
Assembly Instruction Booklet
Guide de montage dans la pochette
Libro de instrucciones de armado
Conserver le guide de montage dans la pochette
attachée au support du matelas. Ranger les
outils et la quincaillerie séparément, en sécurité.
Guarde el libro de instrucciones de armado en
la funda adjunta al soporte del colchón.
Almacene todas las piezas y herramientas por
separado, en un lugar seguro.
Conforms to
ASTM F1
169-10a Full
Size Crib, F1821 & F2388
Safety Standards
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
FEB.
1
1 2014 73601-R1 ©2014 DELT
A ENTERPRISE CORP.
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114
West
26th
Street
New
York,
NY 10001
Tele.212-645-90
33
REV
THIS PRODUCT IS NOT INTENDED FOR
INSTITUTIONAL OR COMMERCIAL USE.
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta
Consumer Care please ensure that the information above matches the information found on the label on
the Crib End bottom rail
.
please reference the information found on the product when contacting Delta
Consumer Care.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit
www.DeltaChildren.com and click on Product Registration.
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
Store the assembly instruction booklet in the
pouch attached to the mattress support. Store all
parts and tools separately, in a safe place.
4 in 1 Crib
Lit de bébé 4 en 1
Cuna 4 en 1
Section 1: Crib Assembly, Step 5
Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 5
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 5
©2017 DELTA ENTERPRISE CORP.
March 05, 2017-707250-27844-R0
4 in 1 Crib
Lit de bébé 4 en 1
Cuna 4 en 1
Conforms to
ASTM F1169 Full
Size Crib & F1821
Safety Standards
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Left Crib End, please
reference the information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter
le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées
sur l’étiquette qui se trouve sur Extrémité gauche du lit de bébé; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le
produit lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al
servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que
aparece en la etiqueta en Extremo Izquierdo de la Cuna; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la
información que aparece en el producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and
click on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite
www.DeltaChildren.com y haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
©2017 DELTA ENTERPRISE CORP.
March 05, 2017-707250-27844-R0
4 in 1 Crib
Lit de bébé 4 en 1
Cuna 4 en 1
Conforms to
ASTM F1169 Full
Size Crib & F1821
Safety Standards
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Left Crib End, please
reference the information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter
le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées
sur l’étiquette qui se trouve sur Extrémité gauche du lit de bébé; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le
produit lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al
servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que
aparece en la etiqueta en Extremo Izquierdo de la Cuna; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la
información que aparece en el producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and
click on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite
www.DeltaChildren.com y haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
19
Section 1: How to adjust the Mattress Support
Section 1 : Méthode d’ajustement du support du matelas
Sección 1: Cómo ajustar el Soporte del Colchón
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
M4 Allen Wrench (Supplied)
Clé Allen M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
!
!
!
AVERTISSEMENT:
WARNING:
ADVERTENCIA:
Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position, set mattress to lowest position and
remove bumper pads, large toys and other objects.
Danger de chute: lorsque l'enfant est capable de se tenir debout, placer le matelas en position la plus
basse et retirer les tours de lit, les gros jouets et les autres objets qui pourraient l'aider à grimper hors
du lit.
Riesgo de Caída: Cuando el niño pueda ponerse de pie, ponga la cuna en la posición más baja y
saque las almohadillas de protección, juguetes grandes y otros objetos que puedan servir como
escalones.
To adjust the mattress support to 1 of the 4 height positions remove the 18mm bolts (Part CC).
Then install in the desired location.
Pour ajuster le support du matelas a 1 du les 4 positions de hauteur retirer les boulons 18mm
(Pièce CC). Installez ensuite le support du matelas à la position souhaitée.
Para ajustar el Soporte del Colchón a 1 de los 4 posiciones de la altura saque los pernos 18mm
(Pieza CC). Luego, instale el Soporte del Colchón en la posición deseada.
1
2
3
4
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
LE MATELAS UTILISÉ AVEC CE LIT
D’ENFANT DOIT AVOIR UNE TAILLE
MINIMALE DE 69CM PAR 131 CM, ET SON
ÉPAISSEUR NE DOIT PAS DÉPASSER 15 CM
*Les nourrissons peuvent suffoquer sur une literie molle. Ne jamais utiliser d’oreiller ou de couette. Ne jamais placer
de rembourrage supplémentaire sous un bébé.
*Le non-respect de ces avertissements et des instructions de montage peut provoquer des blessures graves et
même des décès.
N’utilisez pas ce lit d’enfant si vous ne parvenez pas à suivre précisément les instructions jointes.
*Pour réduire le risque de MSN (Mort Subite du Nourrisson), les pédiatres recommandent de placer les nourrissons
en bonne santé sur le dos en les mettant au lit, sauf indication contraire de votre médecin.
*
Lire toutes les instructions avant d’assembler le lit d’enfant. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. N’utilisez pas ce lit d’enfant si vous ne parvenez pas à suivre précisément les
instructions jointes.
*Risque d’étranglement: LES FICELLES PEUVENT PROVOQUER UNE STRANGULATION ! Ne pas placer
d’objet comportant une ficelle autour du cou de l’enfant, par exemple une ficelle de capuche ou une corde de
sucette. Ne pas suspendre de ficelles au-dessus d’un lit ou attacher de ficelles aux jouets.
*Risque d’étranglement: Afin d’éviter les risques de strangulation, serrez toutes les fixations. Un enfant peut
coincer une partie de son corps ou ses vêtements dans des attaches desserrées.
*Risque d’étranglement: Ne pas placer le lit près ou porte d’une fenêtre dont les cordes des stores ou rideaux
pourraient étrangler l’enfant.
*Danger de chute : Lorsque l’enfant est capable de se tenir debout, mettre le matelas à la position la plus basse et
enlever les bordures de protection, les grands jouets et tout autre objet dont l’enfant pourrait se servir pour sortir du
lit. Le support du matelas de ce lit est ajustable. Pour le confort des parents lorsque l’enfant est très petit, le support
du matelas peut être utilisé dans la position la plus élevée. Important : lorsque le support du matelas et le matelas
sont à leur position la plus élevée, il faut absolument s’assurer que le sommet du côté latéral avant du lit se trouve
au moins 7,6 cm (3 pouces) plus haut que la surface supérieure du matelas. Si ce n’est pas le cas, abaisser le
support du matelas et le matelas d’un cran.
*Danger de chute : Cesser d’utiliser le lit lorsque l’enfant est capable d’en sortir ou qu’il atteint la taille de 89 cm
(35 pouces). L’enfant doit alors dormir dans un lit d’enfant ordinaire ou un lit normal.
*Bien vérifier ce produit afin de détecter tout élément endommagé, tout joint relâché, boulons desserrés et autres
attaches, toute pièce manquante ou tout bord tranchant avant d’assembler le lit et revérifier régulièrement. Bien
serrer les boulons desserrés et autres attaches. Ne pas utiliser le lit si des pièces sont manquantes, endommagées
ou cassées. Contacter Delta Children's Products pour obtenir des pièces de rechange et de la documentation sur le
montage si nécessaire. Ne pas remplacer des pièces.
*Suivre les avertissements de tous les produits dans le lit.
*En cas de nouvelle finition, utiliser un produit non toxique spécialement conçu pour les produits pour enfants.
*Ne jamais utiliser de sacs en plastique ou tout autre film plastique comme couverture de matelas car ils peuvent
entrainer une suffocation.
*Les enfants peuvent suffoquer dans les espaces situés entre les côtés du lit à barreaux et un matelas trop petit.
Utilisez un matelas dont l’épaisseur n’excède pas 15 cm, et d’une taille telle que lorsqu'il est poussé fermement
contre un côté du lit, il n’y ait pas d’espace supérieur à 3 cm entre le matelas et l’une des parties des côtés du lit.
*Assurer un environnement sécurisé pour l’enfant en vérifiant régulièrement, avant de placer l’enfant dans le lit, que
tous les éléments sont bien en place et ne constituent pas un danger.
*Afin d’éviter le risque de blessure à la tête, ne pas laisser les enfants jouer sous le lit.
*Ne jamais ajouter d’accessoire tel qu’un couffin ou une table à langer qui s’étend au-dessus de la zone où l’enfant
dort.
*Au Canada seulement - Utilisez un matelas dont l’épaisseur n’excède pas 15 cm, et d’une taille telle que lorsqu'il
est poussé fermement contre un côté du lit, il n’y ait pas d’espace supérieur à 3 cm entre le matelas et l’une des
parties des côtés du lit. Ne pas utiliser le lit si l’enfant est capable d’en sortir ou mesure plus de 90 cm.
23
A toddler bed guardrail and daybed conversion rail are available for this crib.
Please see your crib retailer, visit www.DeltaChildren.com or contact Delta
Consumer Care for more information.
This crib uses Style # 707726 Guardrail.
Une barrière de sécurité pour lit d'enfant et Traverse de conversion pour lit de jour existe pour cette
Lit de bébé.
Veuillez consulter votre détaillant ou le site web www.DeltaChildren.com ou communiquer avec le
service à la clientèle de delta pour obtenir de plus amples précisions sur ce produit.
Cette couchette est compatible avec la barrière de sécurité delta, N° de style 707726.
Hay una barandilla de seguridad y barra de conversión a cama de dia disponible para esta cuna.
Consulte a su proveedor de cunas, visite www.DeltaChildren.com o contacte a la atención al cliente
de Delta. Esta cuna una la Barandilla Style # 707726.
Section 2: Toddler Bed Conversion
Section 2 : Conversion en lit d’enfant
Sección 2: Conversión en cama de bebé
Section 3: Full Size Bed Conversion,
Step 1
Section 3 : Conversion en Grand lit,
Étape 1
Sección 3: Conversión en Cama tamaño normal,
Paso 1
24
A. Back Rail x1
Panneau Arrière
Barandilla Posterior
E. Left Back Post x 1
Montant arrière gauche
Poste posterior izquierdo
F. Right Back Post x 1
Montant arrière droit
Poste posterior derecho
Para crear los cabecera de la cama, Fije la Poste Posterior izquierdo (Pieza E) y Poste Posterior derecho (Pieza F) al Barandilla
Posterior (Pieza A) utilizando (2) Pernos 90mm (Pieza BB), (2) Pernos 110mm (Pieza AA), (4) Tuerca cilíndrica (Pieza DD) y (2)
Pasadors (Pieza GG) utilizando llave Allen M4. Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca de barril en la alin-
eación adecuada.
To create the Headboard, attach Left Back Post (Part E) and Right Back Post (Part F) to Back Rail (Part A) using (2) 90mm bolts
(Part BB), (2) 110mm bolts (Part AA), (4) Barrel Nut (Part DD) and (2) Dowels (Part GG). Use the Flat Head Screwdriver to hold the
Barrel Nut in the proper alignment. Tighten the Bolts with the M4 ball end Allen wrench.
Pour créer le tête de lit, Fixer le Montant arrière gauche (Pièce E) et Montant arrière droit (Pièce F) aux Panneau arrière (Pièce A) à
l’aide de (2) boulons de 90 mm (Pièce BB), (2) boulons de 110 mm (Pièce AA), (4) Écrou à portée cylindrique (Pièce DD) et (2)
Chevilles (Pièce GG) à l’aide de clé Allen M4.Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir les écrous à portée cylindrique dans
l’alignement approprié.
DD. 10x17mm Barrel Nut x4
Écrou à portée cylindrique 10x17mm
Tuerca cilíndrica 10x17mm
GG. Φ4x30mm Metal Dowel x2
Cheville métallique Φ4x30mm
Pasador de metal Φ4x30mm
BB. M6x90mm Bolt x2
Boulon M6x90mm
Perno M6x90mm
AA. M6x110mm Bolt x2
Boulon M6x110mm
Perno M6x110mm
M4 ball end Allen wrench x1
Clé Allen M4 à tête sphérique
Llave Allen M4 con cabeza de bola
M4 ball end Allen wrench
Clé Allen M4 à tête sphérique
Llave Allen M4 con cabeza de bola
From Section 3 Step 1
monté à l’étape 1 de la section 3
de la sección 3, paso 1
26
Section 3: Full Size Bed Conversion,
Step 2
Section 3 : Conversion en Grand lit,
Étape 2
Sección 3: Conversión en Cama tamaño normal,
Paso 2
CC. M6 x 18 mm Bolt x 4
Boulon M6x18 mm x 4
Perno M6x18mm x 4
Attach Bed Rails to the Headboard (From Section 3, Step 1) using (4) M6 x18mm Bolts (Part CC).
Follow all instructions supplied with the Bed Rails. This crib uses Style # 700850 Conversion Rails to
convert to Full Size Bed .
Note: Bed Rail System is not included, see your furniture or mattress retailer. Contact Delta
Children’s Products for information or with questions.
Fixez les panneaux de lit à la tête de lit (monté à l’étape 1 de la section 3) à l’aide de (4) boulons M6
x 18 mm (pièce CC). Suivez les instructions fournies avec les panneaux de lit. Ce lit de bébé
nécessite des panneaux de conversion de Style # 700850 pour être converti en un lit à deux places .
Remarque: Le système des panneaux de lit n’est pas fourni, veuillez consulter le détaillant de
meubles ou de matelas. Pour toute question ou pour de plus amples renseignements, veuillez
contacter Delta Children’s Products.
Fije las barandillas a la cabecera (de la sección 3, paso 1) utilizando (4) pernos M6 x 18 mm (Pieza
CC). Siga todas las instrucciones incluidas con las barandillas de la cama. Esta cuna utiliza
barandillas de conversión Style N° 700850 para convertirse en una cama de tamaño completo .
Nota: El sistema de barandilla para camas no está incluido, consulte a su vendedor de muebles o
colchones. Contacte a Delta Children’s Products para obtener información o plantear sus
inquietudes.
From Section 1 Step 1
monté à l’étape 1 de la section 1
de la sección 1, paso 1
M4 ball end Allen wrench
Clé Allen M4 à tête sphérique
Llave Allen M4 con cabeza de bola
28
Section 3: Full Size Bed Conversion,
Step 2
Section 3 : Conversion en Grand lit,
Étape 2
Sección 3: Conversión en Cama tamaño normal,
Paso 2
CC. M6 x 18 mm Bolt x 4
Boulon M6x18 mm x 4
Perno M6x18mm x 4
You have the option to replace the footboard from 700850 with the Footboard (From Section 1 Step
1), attach to the bedrails using (4) M6x18mm Bolts (Part CC). Note: Bed Rail System is not included,
see your furniture or mattress retailer. Contact Delta Children’s Products for information or with
questions.”
Il est possible à remplacer le pied de lit du 700850 avec le pied de lit (monté à l’étape 1 de la section
1), fixez à les Panneaux du lit à l’aide de (4) boulons M6 x 18 mm (pièce CC). Remarque: Le système
des panneaux de lit n’est pas fourni, veuillez consulter le détaillant de meubles ou de matelas. Pour
toute question ou pour de plus amples renseignements, veuillez contacter Delta Children’s Products.
Tiene la opción a sustituir el pie de la cama de 700850 con la cabecera (de la sección 1, paso 1), fije
a las barandas de la cama utilizando (4) Pernos M6x18mm (Pieza CC). Nota: El sistema de
barandilla para camas no está incluido, consulte a su vendedor de muebles o colchones. Contacte a
Delta Children’s Products para obtener información o plantear sus inquietudes.
29
NOTE: SHOWN AS A FULL SIZE HEADBOARD AND FOOTBOARD, NOT ALL BED RAIL
SYSTEMS ALLOW USE OF A FOOTBOARD.
As an alternative this item can be set up with only a headboard using Delta Item #0040 Metal Bed
Frame (not pictured).
REMARQUE: IL VOUS EST PRÉSENTÉ UNE GRANDE TÊTE ET UN GRAND PIED DE LIT.
TOUS LES SYSTÈMES DE PANNEAUX DE LIT NE PERMETTENT PAS L’UTILISATION D’UN
PIED DE LIT.
Alternativement, cet article peut être monté avec uniquement une tête de lit à l’aide d’un cadre de lit
en métal, article n° 0040 de Delta (non illustré).
NOTA: CORRESPONDE A PIES Y CABECERA DE TAMAÑO COMPLETO; NO TODOS LOS
SISTEMAS DE BARANDILLA PARA CAMAS UTILIZAN PIES.
De manera alternativa, este artículo se puede armar con sólo una cabecera, utilizando el marco
metálico para camas Delta modelo 0040 (no expuesto).
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
To register your product for important safety alerts and updates to
your product please visit www.deltachildren.com
Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et
les mises a jour de votre produit veuillez visiter
www.DeltaChildren.com
Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y
estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite
www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration.
Warranty:
This Delta product is warranted to be free from defects for a period of 1
year from the date of purchase under normal use. This warranty extends only to the
original retail purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if
received as a gift, when the registration is on file with Delta.
Garantie: Ce Lit Bébé Delta est garanti sans défauts pour une période de 1 an a
partir de la date d’achat et sous condition d’une utilisation normale. Cette garantie
concerne seulement l’acheteur d’origine et est valide uniquement sur présentation de la
preuve d’achat, ou si reçu en cadeau, lorsque l’enregistrement en a été fait chez Delta.
Garantía: Esta Cuna Delta tienen una garantía por defectos de 1 año desde la fecha
de su compra bajo uso normal. Esta garantía se ofrece solamente al compradororiginal
y es vålida solo si provee la prueba de su compra, o si fue recibido como regalo cuando
elregistro se encuentra en el archivo de Delta.
Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt)
Date d’Achat: ____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat)
Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo)
To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and
click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at
(212) 645-9033.
Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a
www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care,
ou contactez nous par téléphone au (212) 645-9033
Para reportarcualquier problema, por favor entre a
www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o
contáctenos por telefono al (212) 645-9033.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Delta Children Mid-Century Modern Lifestyle 4-in-1 Crib Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions